Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mai 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, relative à la prépension |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2006, | collective de travail du 23 mai 2006, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en | paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, |
kartonbewerking, betreffende brugpensioen (1) | relative à la prépension (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire des employés de la |
papier- en kartonbewerking; | transformation du papier et du carton; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2006, gesloten | travail du 23 mai 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
kartonbewerking, betreffende brugpensioen. | carton, relative à la prépension. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2006 | carton Convention collective de travail du 23 mai 2006 |
Brugpensioen | Prépension |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 juni 2006 onder het nummer 79971/CO/222) | (Convention enregistrée le 8 juin 2006 sous le numéro 79971/CO/222) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die onder de | applicable aux employeurs et aux employé(e)s occupé(e)s dans les |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden van de | entreprises relevant de la Commission paritaire des employé(e)s de la |
papier- en kartonbewerking. | transformation du papier et du carton. |
HOOFDSTUK II. - Voltijds brugpensioen | CHAPITRE II. - Prépension à temps plein |
Art. 2.De leeftijd van het brugpensioen voor de bedienden met een |
Art. 2.L'âge de la prépension pour les employé(e)s avec un passé |
beroepsverleden van 25 jaar wordt, in geval van ontslag door de | professionnel de 25 ans, est fixé à 58 ans en cas de licenciement par |
werkgever, uitgezonderd voor dringende redenen, vastgesteld op 58 | l'employeur, sauf pour motif grave. |
jaar. De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van brugpensioen is | La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de prépension est, |
die van het geplafonneerd voltijdse loon voor die werknemers die op | pour les travailleurs en prépension à mi-temps ou en crédit-temps à |
het ogenblik van hun ontslag hetzij in halftijds brugpensioen waren | temps partiel au moment de leur licenciement le salaire à temps plein |
hetzij in deeltijds tijdskrediet waren. | plafonné. |
De andere toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de | Les autres modalités d'application sont celles fixées par la |
overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad betreffende de | convention n° 17 du Conseil national du travail concernant |
invoering van een stelsel van bijkomende uitkeringen voor sommige | l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
oudere werknemers, in geval van ontslag. | travailleurs âgés, en cas de licenciement. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 3.Les dispositions concernant la prépension à temps plein à |
|
Art. 3.De bepaling bepalende het voltijds brugpensioen vanaf 58 jaar, |
l'âge de 58 ans, prévues par l'article 2, sont d'application pour une |
voorzien in artikel 2, zijn van toepassing vanaf 1 januari 2007 tot 31 | durée déterminée à partir du 1er janvier 2007 jusqu'au 31 décembre |
december 2007. | 2007. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 2006. |
september 2006. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |