Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende het recht op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of 1/5de loopbaanvermindering voor werknemers tewerkgesteld in een zwaar beroep, in een regime met nachtprestaties of met een lange loopbaan (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative au droit à une réduction des prestations de travail à mi-temps ou une diminution de carrière d'1/5e pour les travailleurs occupés dans un métier lourd, dans un régime avec prestations de nuit ou comptant une longue carrière (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015, | collective de travail du 22 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende | Commission paritaire de la batellerie, relative au droit à une |
het recht op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een | réduction des prestations de travail à mi-temps ou une diminution de |
halftijdse betrekking of 1/5de loopbaanvermindering voor werknemers | carrière d'1/5e pour les travailleurs occupés dans un métier lourd, |
tewerkgesteld in een zwaar beroep, in een regime met nachtprestaties | dans un régime avec prestations de nuit ou comptant une longue |
of met een lange loopbaan (35 jaar) (1) | carrière (35 ans) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; |
binnenscheepvaart; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015, gesloten | travail du 22 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende het | Commission paritaire de la batellerie, relative au droit à une |
recht op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse | réduction des prestations de travail à mi-temps ou une diminution de |
betrekking of 1/5de loopbaanvermindering voor werknemers tewerkgesteld | carrière d'1/5e pour les travailleurs occupés dans un métier lourd, |
in een zwaar beroep, in een regime met nachtprestaties of met een | dans un régime avec prestations de nuit ou comptant une longue |
lange loopbaan (35 jaar). | carrière (35 ans). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Commission paritaire de la batellerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015 | Convention collective de travail du 22 juin 2015 |
Recht op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse | Droit à une réduction des prestations de travail à mi-temps ou une |
betrekking of 1/5de loopbaanvermindering voor werknemers tewerkgesteld | diminution de carrière d'1/5e pour les travailleurs occupés dans un |
in een zwaar beroep, in een regime met nachtprestaties of met een | métier lourd, dans un régime avec prestations de nuit ou comptant une |
lange loopbaan (35 jaar) | longue carrière (35 ans) |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 6 juillet 2015 sous le numéro |
127825/CO/139) | 127825/CO/139) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers die onder het Paritair Comité voor de | aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Commission |
binnenscheepvaart ressorteren. | paritaire de la batellerie. |
Onder "werknemers" worden zowel mannelijke als vrouwelijke werknemers | Par "travailleurs" on entend : les travailleurs masculins et féminins. |
verstaan. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april | application de la convention collective de travail n° 118 du 27 avril |
2015 van de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor 2015-2016 van | 2015 du Conseil national du travail, fixant, pour 2015-2016, le cadre |
het interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens | |
naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor de | interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce |
landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar | qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de |
carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui | |
beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering. | exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en |
difficultés ou en restructuration. | |
Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 1 die 55 jaar zijn en die |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 1er, qui sont âgés de 55 |
voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het | ans et satisfont aux conditions définies à l'article 6, § 5 de |
koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel | l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de |
4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014 kunnen in toepassing | l'arrêté royal du 30 décembre 2014, peuvent, en application de |
van artikel 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun | l'article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103, |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of 1/5de | |
loopbaanvermindering voor zover zij op het ogenblik van de | réduire leurs prestations de travail à mi-temps ou d'1/5e, pour autant |
schriftelijke kennisgeving van de vermindering van de | qu'au moment de la notification écrite de la réduction des prestations |
arbeidsprestaties aan de werkgever voldoen aan : | de travail : |
- ofwel een beroepsloopbaan in de zin van artikel 3, § 3 van het | - soit ils comptent une carrière, au sens de l'article 3, § 3 de |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag van 35 jaar als loontrekkende hebben; | complément d'entreprise, de 35 ans en tant que travailleur salarié; |
- ofwel minstens 5 of 7 jaar in een zwaar beroep in de zin van artikel | - soit ils ont travaillé 5 ou 7 ans dans un métier lourd au sens de |
3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag hebben gewerkt. Deze | |
periode van 5/7 jaar moet gelegen zijn in de loop van de voorafgaande | chômage avec complément d'entreprise. Cette période de 5/7 ans doit se |
10 (voor 5 jaar) of 15 (voor 7 jaar) kalenderjaren; | situer dans le courant des 10 (pour 5 ans) ou 15 (pour 7 ans) années |
- ofwel minstens 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel | civiles précédentes; - soit ils ont travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel |
1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 | que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 |
hebben gewerkt. | du 23 mars 1990. |
Art. 4.§ 1. De werknemers die van het recht zoals voorzien in artikel |
Art. 4.§ 1er. Les travailleurs qui souhaitent recourir au droit tel |
3 gebruik willen maken dienen dit 3 maanden op voorhand aan te vragen | que prévu à l'article 3, doivent en faire la demande à leur employeur |
bij de werkgever. De aanvraag moet schriftelijk gebeuren en dit | 3 mois à l'avance. La demande s'effectue par écrit, conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 12 van de collectieve | dispositions de l'article 12 de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 103. | 103. § 2. Les travailleurs qui souhaitent recourir au droit tel que prévu à |
§ 2. De werknemers die van het recht zoals voorzien in artikel 3 | l'article 3 conservent leur contrat de travail original. Un avenant |
gebruik willen maken behouden hun oorspronkelijke arbeidsovereenkomst. | mentionnera l'horaire applicable et la date d'entrée en vigueur. |
In een bijlage wordt de toepasselijke uurregeling en de ingangsdatum | § 3. Les travailleurs qui souhaitent recourir au droit tel que prévu à |
vermeld. § 3. De werknemers die van het recht zoals voorzien in artikel 3 | l'article 3 conservent leur fonction initiale, ainsi que leur lieu |
gebruik willen maken behouden hun oorspronkelijke functie evenals de | |
tewerkstellingsplaats, tenzij partijen hierover schriftelijk iets | d'occupation, sauf convention écrite contraire entre les parties. |
anders overeenkomen. | |
Voor werknemers die rechtstreeks leiding geven aan een groep | Pour les travailleurs qui dirigent directement un groupe de |
medewerkers wordt het behoud van hun oorspronkelijke functie en | collaborateurs, le maintien de leur fonction et de leur lieu |
tewerkstellingsplaats positief onderzocht maar kan dit niet | d'occupation initiaux sera examiné de manière positive mais ne peut |
gegarandeerd worden. De afspraken die hierover worden gemaakt worden | être garanti. Les accords pris à ce niveau sont consignés par écrit. |
schriftelijk vastgelegd. | |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en houdt op te bestaan op 31 december 2016. | le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober | 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |