| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van de modaliteiten inzake de instelling van een systeem van SWT op 60 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, fixant les modalités d'instauration d'un système de RCC à 60 ans (1) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december | collective de travail du 2 décembre 2014, conclue au sein de la |
| 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
| werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
| Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
| gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van de | |
| modaliteiten inzake de instelling van een systeem van SWT (stelsel van | par la Communauté flamande, fixant les modalités d'instauration d'un |
| werkloosheid met bedrijfstoeslag) op 60 jaar (1) | système de RCC (régime de chômage avec complément d'entreprise) à 60 ans (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
| werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
| Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
| gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiés par la Communauté flamande; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014, | travail du 2 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
| gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
| Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
| gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van de | |
| modaliteiten inzake de instelling van een systeem van SWT (stelsel van | par la Communauté flamande, fixant les modalités d'instauration d'un |
| werkloosheid met bedrijfstoeslag) op 60 jaar. | système de RCC (régime de chômage avec complément d'entreprise) à 60 |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
ans. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
| de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
| sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
| Gemeenschap | par la Communauté flamande |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014 | Convention collective de travail du 2 décembre 2014 |
| Bepaling van de modaliteiten inzake de instelling van een systeem van | Fixation des modalités d'instauration d'un système de RCC (régime de |
| SWT (stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag) op 60 jaar | chômage avec complément d'entreprise) à 60 ans |
| (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 3 mars 2015 sous le numéro |
| 125612/CO/327.01) | 125612/CO/327.01) |
| HOOFDSTUK I. - Doel | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.De ondertekenende partijen komen overeen een aanvullende |
Article 1er.Les parties signataires conviennent d'instaurer une |
| vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers in te voeren, | indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, |
| overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst | conformément à la convention collective de travail n° 17, conclue le |
| nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, | 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, rendue |
| algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari | obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, instituant un régime |
| 1975, tot invoering van een aanvullende vergoeding ten gunste van | d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en |
| sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. | cas de licenciement. |
| HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
| werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Sous-commission |
| Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse | paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la |
| Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale | Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les |
| werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. | ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. |
| Onder "werknemers" verstaat men : zowel de mannelijke als vrouwelijke | Par "travailleurs" on entend : les travailleurs ouvriers et employés, |
| arbeiders en bedienden. | tant masculins que féminins. |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
| voor alle werknemers die een arbeidsovereenkomst hebben, voor zover ze | à tous les travailleurs ayant un contrat de travail pour autant qu'ils |
| van werkloosheidsuitkeringen zullen genieten en de | puissent bénéficier d'allocations de chômage et qu'ils remplissent les |
| leeftijdsvoorwaarden, voorzien in § 2, vervullen. | conditions d'âge prévues au § 2. |
| § 2. De in artikel 3, § 1 bedoelde regeling geldt alleen voor de | § 2. Le règlement visé à l'article 3, § 1er n'est valable que pour les |
| werknemers die in de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december | travailleurs qui atteignent ou ont atteint l'âge de 60 ans au cours de |
| 2017 de leeftijd van 60 jaar bereiken of bereikt hebben en door de | la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2017 inclus et qui sont |
| werkgever ontslagen worden vóór 1 januari 2018. | licenciés par leur employeur avant le 1er janvier 2018. |
| § 3. Voorafgaand aan de aanvraag en bij aanvang van de opzegtermijn | § 3. Préalablement à la demande et lors du commencement du délai de |
| moet de werknemer een anciënniteit van 10 jaren in de onderneming van | préavis, le travailleur doit pouvoir justifier d'une ancienneté de 10 |
| aanvraag kunnen aantonen. Een uitzondering wordt gemaakt op deze | ans dans l'entreprise demanderesse. Une exception est faite pour ceux |
| anciënniteit voor diegenen die in een beschutte of sociale werkplaats | qui se trouvent dans une entreprise de travail adapté ou un atelier |
| terecht komen als gevolg van sluiting, herstructurering of vereffening | social suite à la fermeture, la restructuration ou la liquidation |
| van een andere beschutte of sociale werkplaats. | d'une autre entreprise de travail adapté ou d'un autre atelier social. |
| De werknemer moet ook voldoen aan de wettelijke voorwaarden inzake | Le travailleur doit satisfaire aux conditions d'ancienneté légalement |
| anciënniteit. | prévues. |
| § 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de | § 4. La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
| werknemers die om dwingende reden ontslagen worden. | aux travailleurs licenciés pour motif grave. |
| HOOFDSTUK III. - Bedrag van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité complémentaire |
Art. 4.De aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemer in SWT is |
Art. 4.L'indemnité complémentaire octroyée au travailleur en RCC est |
| gelijk aan de vergoeding bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst | égale à l'indemnité prévue à la convention collective de travail n° |
| nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | 17, conclue au Conseil national du travail. |
Art. 5.Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan |
Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution |
| de evolutie van de index van de consumptieprijzen volgens de | de l'indice des prix à la consommation selon des modalités |
| toepassingsmodaliteiten inzake werkloosheidsuitkeringen, in | d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux |
| overeenstemming met de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 | dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août |
| (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971). | 1971). |
| Het bedrag wordt elk jaar herzien volgens de | Le montant est revu annuellement selon le coefficient de réévaluation |
| herwaarderingscoëfficiënt, vastgelegd door de Nationale Arbeidsraad. | fixé par le Conseil national du travail. |
| HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de werknemer | CHAPITRE IV. - Obligations du travailleur |
Art. 6.De werknemer in SWT is verplicht de werkgever op de hoogte te |
Art. 6.Le travailleur en RCC est obligé d'informer l'employeur de |
| houden van alle gegevens die zijn statuut van werknemer in SWT zouden | toutes les données pouvant influencer son statut de travailleur en |
| kunnen beïnvloeden. | RCC. |
| HOOFDSTUK V. - Andere | CHAPITRE V. - Divers |
Art. 7.Bij overgang van een stelsel van tijdskrediet, |
Art. 7.Lors du passage d'un système de crédit-temps, de réduction de |
| loopbaanvermindering of halftijds brugpensioen naar SWT zal het bedrag | carrière ou de prépension à mi-temps au RCC, le montant de l'indemnité |
| van de aanvullende vergoeding berekend worden op basis van een | complémentaire sera calculé sur la base d'un salaire de référence à |
| voltijds referteloon. | temps plein. |
Art. 8.Voor alles wat er in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet |
Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas spécifié dans la présente |
| specifiek bepaald is, wordt verwezen naar de bepalingen van de | convention collective de travail, il est renvoyé aux dispositions de |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale | la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil |
| Arbeidsraad, evenals alle reglementaire bepalingen die hierop van | national du travail, ainsi qu'à toutes les dispositions réglementaires |
| toepassing zijn. | qui s'y appliquent. |
Art. 9.De bepalingen inzake "werkhervatting na ontslag" van |
Art. 9.Les dispositions concernant "la reprise du travail suite à un |
| licenciement" contenues dans la convention collective de travail n° | |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006 van | 17tricies du 19 décembre 2006 du Conseil national de travail sont |
| de Nationale Arbeidsraad zijn van toepassing. | d'application. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst mag geen afbreuk doen |
Art. 10.La présente convention collective de travail ne peut porter |
| aan in de onderneming bestaande overeenkomsten die gunstiger zijn voor | préjudice aux conventions en vigueur dans l'entreprise et qui seraient |
| de werknemer. | plus favorables pour le travailleur. |
| HOOFDSTUK VI. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE VI. - Durée de la convention |
Art. 11.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en |
Art. 11.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2015 |
| treedt buiten werking op 31 december 2017. | et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. |
| 2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |