Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2013 betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2014 en 2015 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, modifiant la convention collective de travail du 18 novembre 2013 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2014 et 2015 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2015, | collective de travail du 18 mai 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2013 | modifiant la convention collective de travail du 18 novembre 2013 |
betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2014 | relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les |
en 2015 (1) | années 2014 et 2015 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
en het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2015, gesloten | travail du 18 mai 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2013 | modifiant la convention collective de travail du 18 novembre 2013 |
betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2014 en 2015. | relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2014 et 2015. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2015 | Convention collective de travail du 18 mai 2015 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2013 | Modification de la convention collective de travail du 18 novembre |
betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2014 | 2013 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour |
en 2015 (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2015 onder het nummer | les années 2014 et 2015 (Convention enregistrée le 1er juillet 2015 |
127758/CO/329.02) | sous le numéro 127758/CO/329.02) |
Preambule | Préambule |
De sociale partners van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele | Les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour le |
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse | secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et |
Gewest werden er onlangs door de RSZ van op de hoogte gebracht dat de | de la Région wallonne ont été informés récemment de l'impossibilité |
inning van sociale bijdragen, zoals bedoeld in artikel 4 van | pour l'ONSS d'opérer le prélèvement des cotisations sociales prévues à |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2013 | l'article 4 de la convention collective de travail du 18 novembre 2013 |
(118384/CO/329.02), onmogelijk was. | précitée (118384/CO/329.02). |
Zij kwamen overeen om met deze collectieve arbeidsovereenkomst in de | Ils ont convenu d'opérer par la présente convention collective de |
loop van het derde en vierde kwartaal van 2015 een inhaalbeweging in te zetten voor de inning van deze bijdragen om de schatkist te reconstitueren van het fonds voor bestaanszekerheid waarmee tijdens de in de collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde perioden door te putten uit de reserves de opleidingsinspanningen werden gefinancierd. Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en bedienden verstaan. |
travail un rattrapage de ces cotisations au cours du troisième et quatrième trimestre 2015 de façon à reconstituer la trésorie du fonds de sécurité d'existence qui a financé les efforts de formation au cours des périodes visées par la convention précitée en utilisant ses réserves. Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé masculin et féminin. |
Art. 2.De tekst van artikel 4 van de voornoemde collectieve |
Art. 2.Le texte de l'article 4 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 18 november 2013 (118384/CO/329.02) wordt | du 18 novembre 2013 précitée (118384/CO/329.02) est remplacé par le |
vervangen door de volgende tekst : | texte suivant : |
"Om de in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde | "En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la présente |
doelstelling te bereiken, storten de werkgevers voor elk kwartaal van | convention, les employeurs verseront pour chaque trimestre de l'année |
2014 en 2015 aan het fonds voor bestaanszekerheid, zoals bepaald in | 2014 et 2015 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base des |
artikel 6, een bijdrage van 0,10 pct., berekend op basis van de aan | salaires bruts payés à leurs travailleurs, au fonds de sécurité |
hun werknemers betaalde bruto lonen. | d'existence, tel que prévu à l'article 6. |
Teneinde de RSZ in staat te stellen de inning van de bijdragen te | En dérogation à l'alinéa précédent, afin de permettre à l'ONSS |
d'organiser le prélèvement de la cotisation, les employeurs ne doivent | |
organiseren, moeten de werkgevers, in afwijking van het voorgaande | pas payer la cotisation de 0,10 p.c. pour chaque trimestre de l'année |
lid, de bijdrage van 0,10 pct. voor elk kwartaal van 2014 en voor het | 2014 et pour le premier et deuxième trimestre de l'année 2015. Une |
eerste en het tweede kwartaal van 2015 niet betalen en wordt in het | cotisation à hauteur de 0,40 p.c. est prélevée au troisième et |
derde en vierde kwartaal van 2015 een bijdrage van 0,40 pct. geheven. | quatrième trimestre de l'année 2015. |
Deze bijdragen moeten aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden | Ces cotisations doivent être versées au même moment que les |
gestort op hetzelfde moment als de bijdragen voor sociale zekerheid.". | cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale.". |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde termijn en treedt in werking vanaf 18 mei 2015. Zij houdt op | une durée déterminée et produit ses effets à partir du 18 mai 2015. |
van toepassing te zijn op 31 december 2015. | Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |