Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met toeslag van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest" op 60 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté en Région wallonne" à 60 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november | collective de travail du 5 novembre 2014, conclue au sein de la |
2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime |
betreffende het stelsel van werkloosheid met toeslag van het "Fonds | |
voor bestaanszekerheid van de beschutte werkplaatsen van het Waalse | de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
Gewest" op 60 jaar (FSE ETAW) (1) | entreprises de travail adapté en Région wallonne" à 60 ans (FSE ETAW) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014, | travail du 5 novembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime |
stelsel van werkloosheid met toeslag van het "Fonds voor | |
bestaanszekerheid van de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest" | de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
op 60 jaar (FSE ETAW). | entreprises de travail adapté en Région wallonne" à 60 ans (FSE ETAW). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. RESET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014 | Convention collective de travail du 5 novembre 2014 |
Stelsel van werkloosheid met toeslag van het "Fonds voor | Régime de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid van de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest" | pour les entreprises de travail adapté en Région wallonne" à 60 ans |
op 60 jaar (FSE ETAW) (Overeenkomst geregistreerd op 21 april 2015 | (FSE ETAW) (Convention enregistrée le 21 avril 2015 sous le numéro |
onder het nummer 126625/CO/327.03) | 126625/CO/327.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en de werknemers van beschutte | exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de |
werkplaatsen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | travail adapté ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige | entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la |
Gemeenschap gevestigd in het Waalse Gewest en gesubsidieerd door | Communauté germanophone, situées en Région wallonne et subventionnées |
AWIPH. | par l'AWIPH. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier, employé, |
werklieden en bedienden. | masculin et féminin. |
Art. 2.Ongeacht de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
2007 tot vaststelling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de |
bedrijfstoeslag en van het koninklijk besluit van 7 december 1992 | l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de |
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen, wordt het | |
principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met | chômage, le principe de l'application d'un régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag van het type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en | complément d'entreprise du type convention collective de travail n° 17 |
wijzigingen ervan toegestaan in deze sector voor de actieve | et ses modifications est admis dans le présent secteur pour le |
personeelsleden die voor deze formule kiezen en die de leeftijd van 60 | personnel actif, qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de |
jaar bereiken tussen 1 januari 2015 en 31 december 2016 en die een | 60 ans entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2016 et qui |
beroepsloopbaan van 40 jaar voor de mannen en van 31 jaar (in 2015) en | justifie d'une carrière professionnelle de 40 ans pour les hommes et |
32 jaar (in 2016) voor de vrouwen, waarvan minimaal 5 jaar in de | de 31 ans (en 2015) et 32 ans (en 2016) pour les femmes, dont 5 ans |
sector, aantonen. | minimum dans le secteur. |
Art. 3.De toeslag van het FSE ETAW die wordt toegekend aan de |
Art. 3.Le complément du FSE ETAW accordé au chômeur avec complément à |
werkloze met toeslag op 60 jaar, is, individueel, minstens gelijk aan | 60 ans est, individuellement, au moins égal au complément du FSE ETAW |
de toeslag van het FSE ETAW bepaald door de collectieve | prévu par la convention collective de travail n° 17, conclue au sein |
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het | du Conseil national du travail. Il s'entend brut, avant toute |
gaat om brutobedragen vóór iedere sociale en/of fiscale aftrek. | déduction sociale et/ou fiscale légale. |
Art. 4.Het bedrag van de toeslag van het FSE ETAW is gekoppeld aan de |
Art. 4.Le montant du complément du FSE ETAW est lié à l'évolution de |
evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de | l'indice des prix à la consommation suivant les modalités |
toepassingsmodaliteiten inzake werkloosheidsuitkeringen, | d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 (Belgisch | dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août |
Staatsblad van 20 augustus 1971). | 1971). |
Bovendien wordt het bedrag van de toeslag van het FSE ETAW elk jaar op | En outre, le montant du complément du FSE ETAW est révisé chaque année |
1 januari herzien op basis van de door de Nationale Arbeidsraad | au 1er janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national |
vastgestelde coëfficiënt in functie van de evolutie van de lonen. | du travail en fonction de l'évolution des salaires. |
Art. 5.Om de lasten te verdelen van de stelsels voor werkloosheid met |
Art. 5.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec |
toeslag van het FSE ETAW die kunnen worden verdeeld, hebben de sociale | complément du FSE ETAW susceptibles d'être accordées, les |
gesprekspartners beslist om de verantwoordelijkheid voor het | interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à charge du "Fonds de |
onderzoeken van de dossiers betreffende het stelsel van werkloosheid | sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté en Région |
met toeslag van het FSE ETAW in functie van de voorwaarden bepaald | wallonne", la responsabilité d'examiner les dossiers de régime de |
door de reglementering en voor het waarborgen van de betaling van de | chômage avec complément du FSE ETAW en fonction des conditions prévues |
aanvullende vergoeding over te dragen aan het FSE ETAW. De sociale | par la réglementation et d'assurer le paiement du complément du FSE |
partners zullen deze doelstelling verwezenlijken in het kader van de | ETAW. Les interlocuteurs sociaux réaliseront cet objectif dans le |
begroting die hen hiervoor ter beschikking wordt gesteld door het | cadre du budget mis à leur disposition à cet effet par la Région |
Waalse Gewest. Zij verklaren dat de leden van de raad van beheer van | wallonne. Ils déclarent que c'est dans cette optique que devront agir |
het fonds in deze optiek zullen moeten handelen. | les membres du conseil d'administration du fonds. |
Art. 5bis.De tenlasteneming van de toeslag van het FSE ETAW zal het |
Art. 5bis.La prise en charge du complément du FSE ETAW fait l'objet |
voorwerp uitmaken van een schriftelijk akkoord tussen het fonds voor | d'un accord écrit entre le fonds de sécurité d'existence et |
bestaanszekerheid en de werkgever. Als de werkgever ontslaat met het | l'employeur. Si l'employeur licencie en vue du régime de chômage avec |
oog op het stelsel van werkloosheid met toeslag van het FSE ETAW | complément du FSE ETAW sans obtenir l'accord du fonds, le complément |
zonder het akkoord van het fonds, zal de toeslag te zijnen laste zijn. | sera à sa charge. |
Art. 6.De werkloze met toeslag van het FSE ETAW zal vervangen worden |
Art. 6.Le chômeur avec complément du FSE ETAW sera remplacé suivant |
volgens de wettelijke bepalingen. | les dispositions légales. |
Art. 7.Het stelsel van werkloosheid met toeslag van het FSE ETAW is facultatief. De werkgever verbindt zich ertoe om het stelsel van werkloosheid met toeslag van het FSE ETAW ten gepaste tijde voor te stellen aan de werknemer die de vrijheid van keuze heeft. Art. 8.De overgang naar het stelsel van werkloosheid met toeslag van het FSE ETAW, onder de voorwaarden hierboven bepaald in artikel 6, geeft voor de werknemer aanleiding tot het presteren van zijn opzeggingstermijn. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober |
Art. 7.Le régime de chômage avec complément du FSE ETAW est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément du FSE ETAW au travailleur qui a la liberté du choix. Art. 8.Le départ en régime de chômage avec complément du FSE ETAW dans les conditions définies ci-dessus dans l'article 6 donne lieu par le travailleur à la prestation de son préavis. Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
2015 | le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |