Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het werkloosheidsstelsel met toeslag van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen erkend door de Franse Gemeenschapscommissie" op 60 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 février 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative au régime de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire française" à 60 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari | collective de travail du 16 février 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, | subsidiées par la Commission communautaire française, relative au |
betreffende het werkloosheidsstelsel met toeslag van het "Fonds voor | régime de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen erkend door de Franse | pour les entreprises de travail adapté agréées par la Commission |
Gemeenschapscommissie" op 60 jaar (1) | communautaire française" à 60 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; | travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2015, | travail du 16 février 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het | subsidiées par la Commission communautaire française, relative au |
werkloosheidsstelsel met toeslag van het "Fonds voor bestaanszekerheid | régime de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence |
voor de beschutte werkplaatsen erkend door de Franse | pour les entreprises de travail adapté agréées par la Commission |
Gemeenschapscommissie" op 60 jaar. | communautaire française" à 60 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. abra | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Franse Gemeenschapscommissie | subsidiées par la Commission communautaire française |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2015 | Convention collective de travail du 16 février 2015 |
Werkloosheidsstelsel met toeslag van het "Fonds voor bestaanszekerheid | Régime de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence |
voor de beschutte werkplaatsen erkend door de Franse | pour les entreprises de travail adapté agréées par la Commission |
Gemeenschapscommissie" op 60 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 21 | communautaire française" à 60 ans (Convention enregistrée le 21 avril |
april 2015 onder het nummer 126624/CO/327.02) | 2015 sous le numéro 126624/CO/327.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de beschutte werkplaatsen die | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. | travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
arbeiders en bedienden. | masculin et féminin. |
Onder "FBZ" wordt verstaan : het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | Par "FSE", on entend : le "Fonds de sécurité d'existence pour les |
beschutte werkplaatsen erkend door de Franse Gemeenschapscommissie". | entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
française". Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de |
en het koninklijk besluit van 7 december 1992 met betrekking tot de | l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel | chômage en cas de prépension conventionnelle, le principe d'un régime |
brugpensioen wordt het principe van een werkloosheidsstelsel met | de chômage avec complément d'entreprise du type convention collective |
bedrijfstoeslag van het type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en | de travail n° 17 et ses modifications est admis dans le présent |
zijn wijzigingen in deze sector aanvaard voor het actief personeel dat | secteur pour le personnel actif qui opte pour cette formule et qui |
voor deze formule kiest en de leeftijd van minstens 60 jaar bereikt | atteint l'âge d'au moins 60 ans entre le 1er janvier 2015 et le 31 |
tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017 en een beroepsverleden als | décembre 2017 et qui justifie d'une carrière professionnelle de 40 ans |
loontrekkende van 40 jaar voor de mannen en 31 jaar (in 2015) en 32 | pour les hommes et de 31 ans (en 2015) et de 32 ans (en 2016) et de 33 |
jaar (in 2016) en 33 jaar (in 2017) voor de vrouwen kan aantonen, | ans (en 2017) pour les femmes, en tant que travailleur salarié, dont 5 |
waarvan vijf jaar in de sector. | années dans le secteur. |
Art. 3.De aanvullende vergoeding van het FBZ, die wordt toegekend aan |
Art. 3.L'indemnité complémentaire du FSE accordée au chômeur avec |
de werkloze met toeslag op 60 jaar, is individueel minstens gelijk aan | complément à 60 ans est individuellement au moins égale à l'indemnité |
de vergoeding bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, | prévue par la convention collective de travail n° 17, conclue au sein |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het gaat om brutobedragen vóór | du Conseil national du travail. Elle s'entend brute, avant toute |
iedere sociale en/of fiscale aftrek. | déduction sociale et/ou fiscale légale. |
Art. 4.De aanvullende vergoeding wordt maandelijks aan de betrokken |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux |
werklozen met toeslag van het FBZ betaald totdat het wettelijk | chômeurs avec complément du FSE concernés jusqu'à la prise de cours de |
pensioen ingaat. | la pension légale. |
Het bedrag van de aanvullende vergoeding van het FBZ is gekoppeld aan | Le montant de l'indemnité complémentaire du FSE est lié à l'évolution |
de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de | de l'indice des prix à la consommation suivant les modalités |
toepassingsmodaliteiten inzake werkloosheidsuitkeringen, | d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 (Belgisch | dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août |
Staatsblad van 20 augustus 1971). | 1971). |
Bovendien wordt het bedrag van deze vergoedingen elk jaar op 1 januari | En outre, le montant de ces indemnités est révisé chaque année au 1er |
herzien op basis van de door de Nationale Arbeidsraad vastgestelde | janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national du |
coëfficiënt in functie van de evolutie van de lonen. Onverminderd | travail en fonction de l'évolution des salaires. Sans préjudice du |
hetgeen bepaald is door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, met | prescrit de la convention collective de travail n° 17, notamment ses |
name artikelen 4bis tot 4quater, zal de aanvullende vergoeding niet | articles 4bis à 4quater, l'indemnité complémentaire ne sera plus payée |
meer betaald worden door het FBZ vanaf het moment waarop de betrokken | par le FSE dès le moment où le chômeur avec complément du FSE concerné |
werkloze met toeslag van het FBZ zijn recht op de | aura perdu son droit aux allocations de chômage. |
werkloosheidsuitkeringen zal verliezen. | |
De werkloze met toeslag van het FBZ informeert het FBZ zo spoedig | Le chômeur avec complément du FSE informe le FSE dans les plus brefs |
mogelijk inzake alle elementen die een invloed zouden kunnen hebben op | délais de tous éléments susceptibles d'avoir une influence sur le |
de betaling van de aanvullende vergoeding. Worden met name bedoeld : | paiement de l'indemnité complémentaire. Sont notamment visées, la |
het verlies van het recht op de werkloosheidsvergoedingen of het | perte du droit aux allocations de chômage ou la reprise d'une activité |
hervatten van een beroepsactiviteit. | professionnelle. |
Art. 5.Om de lasten van de toe te kennen werkloosheidsstelsels met |
Art. 5.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec |
toeslag van het FBZ te verdelen hebben de sociale gesprekspartners | complément du FSE susceptibles d'être accordées, les interlocuteurs |
beslist om het FBZ de verantwoordelijkheid te geven om de dossiers | sociaux ont décidé de mettre à charge du FSE, la responsabilité |
betreffende de werkloosheidsstelsels met toeslag van het FBZ in | d'examiner les dossiers de régime de chômage avec complément du FSE en |
functie van de voorwaarden bepaald door de reglementering te | fonction des conditions prévues par la réglementation et d'assurer le |
onderzoeken en de betaling van de aanvullende vergoeding te | paiement de l'indemnité complémentaire. Les interlocuteurs sociaux |
verzekeren. De sociale gesprekspartners zullen deze doelstelling | |
verwezenlijken in het kader van de begroting die hen hiervoor ter | réaliseront cet objectif dans le cadre du budget mis à leur |
beschikking wordt gesteld door het FBZ. Zij verklaren dat de leden van | disposition à cet effet par le FSE. Ils déclarent que c'est dans cette |
de raad van beheer van het FBZ in deze optiek zullen moeten handelen. | optique que devront agir les membres du comité de gestion du FSE. |
Art. 6.De werkloze met toeslag van het FBZ zal vervangen worden |
Art. 6.Le chômeur avec complément du FSE sera remplacé suivant les |
volgens de wettelijke bepalingen. | dispositions légales. |
Art. 7.Het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ is |
Art. 7.Le régime de chômage avec complément du FSE est facultatif. |
facultatief. De werkgever verbindt zich ertoe om de werknemer ten | L'employeur s'engage à informer en temps utile le travailleur de la |
gepaste tijde te informeren inzake de mogelijkheid om het | possibilité de choisir le régime de chômage avec complément du FSE. En |
werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ te kiezen. Hij stelt | particulier, il informe le travailleur de cette possibilité avant |
hiervoor in het bijzonder de werknemer, die de vrijheid van keuze | toute décision de licenciement. Ce dernier a liberté de choix. |
heeft, in kennis van deze mogelijkheid alvorens over te gaan tot | |
ontslag. Art. 8.Het vertrek met werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ |
Art. 8.Le départ en régime de chômage avec complément du FSE dans les |
onder de voorwaarden hierboven bepaald in artikel 6, geeft voor de | conditions définies ci-dessus à l'article 6 donne lieu par le |
werknemer aanleiding tot het presteren van zijn opzeggingstermijn. | travailleur à la prestation de son préavis. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. | le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober | 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |