Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2014, | collective de travail du 9 octobre 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à |
betreffende de tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren (1) | l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het | carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à |
Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant; | l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2014, | travail du 9 octobre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à |
betreffende de tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen | l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque. |
behoren. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2014 | Convention collective de travail du 9 octobre 2014 |
Tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren | Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 december 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 24 décembre 2014 sous le numéro |
124785/CO/102.04) | 124785/CO/102.04) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à |
de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant. | l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant |
Met "werknemers" worden de werklieden en de werksters bedoeld. | wallon. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
(I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, en anderzijds het | dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections 1re |
koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 189, 4e lid van dezelfde wet. | et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa 4 de cette même loi. |
Art. 3.Ten voordele van de betrokken sectors is er voorzien geweest |
Art. 3.En faveur des secteurs concernés, il a été affecté 0,40 p.c. |
in de aanwending van 0,40 pct. voor 2013 en er wordt voorzien 0,20 | pour 2013 et il sera affecté 0,20 p.c. pour 2014 de la masse salariale |
pct. voor 2014 van de loonsom voor de inspanningen betreffende de | aux efforts en matière de groupes à risque. |
risicogroepen. | |
De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van tenminste 0,05 pct. | Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. |
van de loonmassa reserveren voor personen die tot de volgende | de la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes |
doelgroepen behoren : | cibles suivants : |
a) De werknemers van minstens 50 jaar oud; | a) Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; |
b) De werknemers van minstens 40 jaar oud die bedreigd zijn met | b) Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans menacés par un licenciement |
ontslag : | : |
1. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | 1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
2. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | 2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
3. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | 3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag is aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
c) Niet-werkende personen en personen die sinds minder dan een jaar | c) Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
1. langdurige werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | 1. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
2. uitkeringsgerechtigde werklozen; | 2. les chômeurs indemnisés; |
3. werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de zin | 3. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
tewerkstelling; | |
4. herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van | promotion de la mise à l'emploi; |
minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | 4. les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, |
réintègrent le marché du travail; | |
5. personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | 5. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les |
maatschappelijke integratie, personen die gerechtigd zijn op | |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
6. werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | 6. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | politique d'activation en cas de restructurations; |
7. werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van | 7. les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la |
een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één | nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins |
van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij | l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait |
overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze | pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne |
nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; | possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de |
d) De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | leur décès; d) Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
1. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | 1. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
2. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | 2. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
3. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | 3. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
4. de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | 4. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
5. de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; 5. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
6. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | 6. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
7. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | 7. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
e) De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | e) Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. | transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. |
Van de vorige alinea bedoelde inspanning moet minstens de helft | Les efforts visés à l'alinéa précédent seront eux-mêmes au moins pour |
besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van | moitié destinés à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes |
de volgende groepen : | suivants : |
a) de in punt e) van de vorige alinea bedoelde jongeren; | a) les jeunes, tels que définis au point e) de l'alinéa précédent; |
b) de in punt c) van dezelfde alinea bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes visées au point c) de ce même alinéa et qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. |
Onverminderd de voorgaande bepalingen verbindt de sector zich ertoe om | Sans préjudice de ce qui précède, le secteur s'engage à concentrer ses |
zijn inspanningen op de schoolopleiding met een volledig leerplan van | efforts sur la formation scolaire de plein exercice de tailleurs de |
steenhouwers (hardsteen en zandsteen) te concentreren en in dit kader | pierres (petit granit et grès) et à favoriser dans ce cadre la |
het alternerend leren en de aanwerving van jongeren uit deze opleiding | formation en alternance et l'engagement de jeunes issus de cette même |
te promoten. | formation. |
Deze opleiding geschiedt in samenwerking met de VDAB, de OCMW's en de | Cette formation se fera en collaboration avec le FOREm, les CPAS et |
verenigingen en groeperingen die zich met vorming bezighouden. | les associations et groupements s'occupant de formation. |
Art. 4.De inspanning voor de risicogroepen moet voor 2013 0,40 pct. |
Art. 4.L'effort en matière de groupes à risque doit correspondre à |
en 0,20 pct. voor 2014 van de aan de Rijksdienst voor Sociale | 0,40 p.c. pour 2013 et 0,20 p.c. pour 2014 de la masse salariale |
Zekerheid aangegeven loonsom omvatten. | déclarée à l'Office national de Sécurité sociale. |
Deze sommen zullen gestort worden aan een fonds dat daartoe wordt | Ces sommes seront versées au fonds sectoriel créé à cet effet, puis |
opgericht en nadien toegekend volgens de behoeften van de betrokken | seront attribuées au fur et à mesure des besoins des établissements de |
onderwijsinrichtingen. | formation concernés. |
Dit fonds, dat paritair is samengesteld uit vertegenwoordigers van de | Ce fonds, composé paritairement de représentants des employeurs et des |
werkgevers en van de vakorganisaties die deze overeenkomst hebben | |
ondertekend, zal samen met de sociale partners worden belast met de | organisations syndicales signataires de cette convention, sera chargé |
inrichting van deze opleiding en zal toezicht houden op de aanwending | d'organiser la formation avec les partenaires sociaux concernés et |
van dit percentage van 0,40 pct. voor het jaar 2013 en van 0,20 pct. | contrôlera l'affectation de 0,40 p.c. pour l'année 2013 et de 0,20 |
voor het jaar 2014. | p.c. pour l'année 2014. |
Art. 5.Een evaluatieverslag en een financieel overzicht van de |
Art. 5.Un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution |
uitvoering van de vereiste inspanning voor de risicogroepen zullen | de l'effort obligatoire en faveur des groupes à risque seront établis |
jaarlijks door hetzelfde fonds opgesteld worden. | annuellement par le fonds précité. |
Het evaluatieverslag en het financieel overzicht zullen aan het | Le rapport d'évaluation et l'aperçu financier seront présentés à la |
paritair subcomité voorgelegd worden om bij de Griffie van de Federale | sous-commission paritaire en vue de pouvoir être déposés au Greffe du |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg te kunnen | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
worden neergelegd uiterlijk op 1 juli van het jaar volgend dit waarop | tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle ils se |
zij betrekking hebben. | rapportent. |
Art. 6.Deze overeenkomst zal, samen met die welke werd gesloten in |
Art. 6.La présente convention s'applique conjointement avec celle |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | conclue dans la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières |
groeven van de uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen, | de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de |
worden toegepast. | Namur. |
Ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses |
werking op 31 december 2014. | effets le 31 décembre 2014. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft op en vervangt de | La présente convention collective de travail abroge et remplace la |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 26 augustus 2013 in het | convention collective de travail conclue le 26 août 2013 au sein de la |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant (registratienummer | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon (n° |
116938/CO/102.04), algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | d'enregistrement 116938/CO/102.04), rendue obligatoire par arrêté |
besluit van 21 februari 2014, in het Belgisch Staatsblad verschenen op 6 augustus 2014. | royal du 21 février 2014, publiée au Moniteur belge le 6 août 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |