Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot overplaatsing van de zetel van het "Fonds Sociale Maribel voor de instellingen en diensten erkend en/of gesubsidieerd door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of door de Belgische federale overheid als Belgische Rode Kruis, instelling van openbaar nut, voor zover de werknemers werkzaam zijn in de opvangcentra voor asielzoekers, de noodopvangcentra, de centra voor winteropvang, of deze activiteiten omkaderen, en die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, déplaçant le siège du "Fonds social Maribel pour les établissements et services agréés et/ou subventionnés par la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale ou par l'autorité fédérale belge en tant que Croix-Rouge de Belgique, établissement d'intérêt public, pour autant que les travailleurs soient actifs dans les centres d'accueil pour demandeurs d'asile, les centres d'accueil d'urgence, les centres d'accueil d'hiver ou encadrent ces activités, et qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december | collective de travail du 10 décembre 2014, conclue au sein de la |
2014, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot overplaatsing van de zetel | d'hébergement, déplaçant le siège du "Fonds social Maribel pour les |
van het "Fonds Sociale Maribel voor de instellingen en diensten erkend | établissements et services agréés et/ou subventionnés par la |
en/of gesubsidieerd door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale ou |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of door de Belgische federale | par l'autorité fédérale belge en tant que Croix-Rouge de Belgique, |
overheid als Belgische Rode Kruis, instelling van openbaar nut, voor | établissement d'intérêt public, pour autant que les travailleurs |
zover de werknemers werkzaam zijn in de opvangcentra voor | soient actifs dans les centres d'accueil pour demandeurs d'asile, les |
asielzoekers, de noodopvangcentra, de centra voor winteropvang, of | centres d'accueil d'urgence, les centres d'accueil d'hiver ou |
deze activiteiten omkaderen, en die ressorteren onder het Paritair | encadrent ces activités, et qui ressortissent à la Commission |
Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten" | paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement" |
(1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten; | services d'éducation et d'hébergement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot overplaatsing van de zetel van het "Fonds Sociale Maribel voor de instellingen en diensten erkend en/of gesubsidieerd door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of door de Belgische federale overheid als Belgische Rode Kruis, instelling van openbaar nut, voor zover de werknemers werkzaam zijn in de opvangcentra voor asielzoekers, de noodopvangcentra, de centra voor winteropvang, of deze activiteiten omkaderen, en die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten". | travail du 10 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, déplaçant le siège du "Fonds social Maribel pour les établissements et services agréés et/ou subventionnés par la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale ou par l'autorité fédérale belge en tant que Croix-Rouge de Belgique, établissement d'intérêt public, pour autant que les travailleurs soient actifs dans les centres d'accueil pour demandeurs d'asile, les centres d'accueil d'urgence, les centres d'accueil d'hiver ou encadrent ces activités, et qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
-diensten | d'hébergement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2014 | Convention collective de travail du 10 décembre 2014 |
Overplaatsing van de zetel van het "Fonds Sociale Maribel voor de | Déplacement du siège du "Fonds social Maribel pour les établissements |
instellingen en diensten erkend en/of gesubsidieerd door de | et services agréés et/ou subventionnés par la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | commune de la Région de Bruxelles-Capitale ou par l'autorité fédérale |
Hoofdstedelijk Gewest of door de Belgische federale overheid als | belge en tant que Croix-Rouge de Belgique, établissement d'intérêt |
Belgische Rode Kruis, instelling van openbaar nut, voor zover de | public, pour autant que les travailleurs soient actifs dans les |
werknemers werkzaam zijn in de opvangcentra voor asielzoekers, de | centres d'accueil pour demandeurs d'asile, les centres d'accueil |
noodopvangcentra, de centra voor winteropvang, of deze activiteiten | d'urgence, les centres d'accueil d'hiver ou encadrent ces activités, |
omkaderen, en die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | et qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten" (Overeenkomst | services d'éducation et d'hébergement" (Convention enregistrée le 21 |
geregistreerd op 21 april 2015 onder het nummer 126621/CO/319) | avril 2015 sous le numéro 126621/CO/319) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et des services |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en | qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd | services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par |
zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | la Commission communautaire commune de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, en de opvangcentra voor asielzoekers erkend | Bruxelles-Capitale, et les centres d'accueil pour demandeurs d'asile |
en/of gesubsidieerd door de federale overheid. | agréés et/ou subventionnés par l'autorité fédérale. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Bij unanieme beslissing van de raad van beheer van het "Fonds |
Art. 2.Par décision unanime du comité de gestion du "Fonds social |
Sociale Maribel voor de instellingen en diensten erkend en/of | Maribel pour les établissements et services agréés et/ou subventionnés |
gesubsidieerd door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het | par la Commission communautaire commune de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest of door de Belgische federale overheid | Bruxelles-Capitale ou par l'autorité fédérale belge en tant que |
als Belgische Rode Kruis, instelling van openbaar nut, voor zover de | Croix-Rouge de Belgique, établissement d'intérêt public, pour autant |
werknemers werkzaam zijn in de opvangcentra voor asielzoekers, de | que les travailleurs soient actifs dans les centres d'accueil pour |
noodopvangcentra, de centra voor winteropvang, of deze activiteiten | demandeurs d'asile, les centres d'accueil d'urgence, les centres |
omkaderen, en die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | d'accueil d'hiver ou encadrent ces activités, et qui ressortissent à |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten" wordt de | la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
maatschappelijke en administratieve zetel van het "Fonds Sociale | d'hébergement", le siège social et administratif du "Fonds social |
Maribel voor de instellingen en diensten erkend en/of gesubsidieerd | Maribel pour les établissements et services agréés et/ou subventionnés |
door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | par la Commission communautaire commune de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest of door de Belgische federale overheid als | Bruxelles-Capitale ou par l'autorité fédérale belge en tant que |
Belgische Rode Kruis, instelling van openbaar nut, voor zover de | Croix-Rouge de Belgique, établissement d'intérêt public, pour autant |
werknemers werkzaam zijn in de opvangcentra voor asielzoekers, de | que les travailleurs soient actifs dans les centres d'accueil pour |
noodopvangcentra, de centra voor winteropvang, of deze activiteiten | demandeurs d'asile, les centres d'accueil d'urgence, les centres |
omkaderen, en die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | d'accueil d'hiver ou encadrent ces activités, et qui ressortissent à |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten", zoals bepaald | la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
d'hébergement", tel que défini dans la convention collective de | |
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 | travail du 21 mars 2000 (numéro d'enregistrement 56675/CO/319), |
(registratienummer 56675/CO/319), aangepast bij collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 29 november 2006 (registratienummer | adaptée par la convention collective de travail du 29 novembre 2006 |
81583/CO/319) en gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 3 | (numéro d'enregistrement 81583/CO/319) et modifiée par la convention |
juli 2012 (registratienummer 110537/CO/319), met ingang van 15 | collective de travail du 3 juillet 2012 (numéro d'enregistrement |
december 2014 overgeplaatst naar Sainctelettesquare 13-15, te 1000 | 110537/CO/319), est déplacé au square Sainctelette 13-15, à 1000 |
Brussel. | Bruxelles à partir du 15 décembre 2014. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet à |
ingang van 15 december 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij | partir du 15 décembre 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
kan worden opgezegd door elk van de partijen mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post | préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor | adressée au président de la Commission paritaire des établissements et |
de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. | services d'éducation et d'hébergement. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |