Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/10/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot opheffing van artikel 7.1. van het nationaal akkoord 2013-2014 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot opheffing van artikel 7.1. van het nationaal akkoord 2013-2014 Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 14 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à l'accord national 2013-2014; b) la convention collective de travail du 17 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à l'abrogation de l'article 7.1. de l'accord national 2013-2014
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la
worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart convention collective de travail du 14 mars 2014, conclue au sein de
2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques,
metaalfabrikatennijverheid, betreffende het nationaal akkoord relative à l'accord national 2013-2014; b) la convention collective de
2013-2014; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2014, travail du 17 décembre 2014, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
metaalfabrikatennijverheid, tot opheffing van artikel 7.1. van het paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à
nationaal akkoord 2013-2014 (1) l'abrogation de l'article 7.1. de l'accord national 2013-2014 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der Vu la demande de la; Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid; fabrications métalliques;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard :

Article 1er.Sont rendues obligatoires :

a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 a) la convention collective de travail du 14 mars 2014, reprise en
maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der annexe 1re, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés
metaalfabrikatennijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014; des fabrications métalliques, relative à l'accord national 2013-2014;
b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 b) la convention collective de travail du 17 décembre 2014, reprise en
december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid, tot opheffing van artikel 7.1. van het fabrications métalliques, relative à l'abrogation de l'article 7.1. de
nationaal akkoord 2013-2014. l'accord national 2013-2014.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage 1 Annexe 1re
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014 Convention collective de travail du 14 mars 2014
Nationaal akkoord 2013-2014 Accord national 2013-2014
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2014 onder het nummer (Convention enregistrée le 17 juillet 2014 sous le numéro
122543/CO/209) 122543/CO/209)
Preambule Préambule
Investeren in de industrie Investir dans l'industrie
De sociale partners onderstrepen het bijzondere belang van de Les partenaires sociaux soulignent l'importance de l'industrie, et en
industrie en in het bijzonder van de metaal- en technologische particulier de l'industrie du métal et de la technologie.
industrie. De industrie is immers cruciaal voor de ontwikkeling van de economie L'industrie est en effet cruciale pour le développement de l'économie
in het algemeen, voor de openbare financiën, voor de tewerkstelling, en général, pour les finances publiques, l'emploi, la prospérité et le bien-être.
voor de welvaart en voor het welzijn. Les signataires de cet accord lancent ici un appel à toutes les
De ondertekenaars van dit akkoord doen hierbij een oproep aan alle parties prenantes, tous niveaux confondus, en premier lieu les
stakeholders op alle niveaus, in de eerste plaats de overheden maar autorités mais aussi les entreprises et les représentants syndicaux.
ook de ondernemingen en de vakbondsvertegenwoordigers. Deze oproep Cet appel vise, d'une part, à prendre les meilleures mesures possibles
viseert enerzijds de best mogelijke maatregelen te nemen en et à mettre en place un environnement tel que l'industrie puisse se
omgevingsfactoren te creëren opdat de industrie zich zou kunnen développer et, d'autre part, à ce que l'on s'abstienne de prendre des
ontwikkelen en anderzijds dat men zich zou onthouden om initiatieven initiatives qui compliquent ce développement. Parallèlement, les
te nemen die deze ontwikkeling bemoeilijken. Tegelijk onderstrepen de partenaires sociaux soulignent que ces mesures et initiatives doivent
sociale partners dat deze maatregelen en initiatieven dienen te dans le cadre de la concertation sociale observer des valeurs
gebeuren binnen het kader van het sociaal overleg en mits naleving van
sociaal aanvaardbare waarden. socialement acceptables.
Statuut arbeiders/bedienden Statut ouvriers/employés
- De sociale partners van het Paritair Comité voor de bedienden der - Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid wensen stappen te zetten in de toenadering fabrications métalliques souhaitent faire des pas dans le
van de statuten arbeiders/bedienden op sectorvlak. rapprochement des statuts ouvriers/employés au niveau du secteur.
- In het kader van de nieuwe ontslagwetgeving, en meer bepaald van - Dans le cadre de la nouvelle réglementation sur le licenciement, et
hoofdstuk 5, afdeling 4 van de wet van 26 december 2013 betreffende de plus particulièrement du chapitre 5, section 4 de la loi du 26
décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre
invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le
de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen, jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement, ils souhaitent
wensen ze uitvoering te geven aan het activeringsluik. Het is absoluut donner exécution au volet activation. Il est absolument souhaitable
wenselijk dat deze besprekingen plaats hebben samen met de que ces discussions aient lieu ensemble avec les représentants de la
vertegenwoordigers van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
en elektrische bouw. électrique.
- Daarnaast willen de sociale partners van het Paritair Comité voor de - Par ailleurs, les partenaires sociaux de la Commission paritaire
bedienden der metaalfabrikatennijverheid ook starten met de pour employés des fabrications métalliques veulent entamer le
rapprochement des dispositions sectorielles des commissions paritaires
toenadering van de sectorale bepalingen van de paritaire comités 111 111 et 209. Ces pourparlers ne pourront également se tenir qu'avec les
en 209. Ook deze besprekingen kunnen alleen maar plaats hebben samen
met de vertegenwoordigers van het Paritair Comité voor de metaal-, représentants de la Commission paritaire des constructions métallique,
machine- en elektrische bouw. Als eerste stap dienen hiervoor de mécanique et électrique. A cet effet, la première étape sera de
thema's en de timing te worden bepaald. définir les thèmes et le timing.
- De sociale partners van het Paritair Comité voor de bedienden der - Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid wensen de sociale partners van het Paritair fabrications métalliques souhaitent inviter ceux de la Commission
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw uit te nodigen om paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique en vue
voor wat betreft de twee bovenstaande punten samen die besprekingen te d'organiser ensemble les pourparlers au sujet des deux points
organiseren. ci-dessus.

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail est d'application aux
werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail
bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid, met uitzondering van de artikelen 5.1., fabrications métalliques, à l'exception des articles 5.1., 5.2., et
5.2. en 5.3. die enkel van toepassing zijn op de gebaremiseerde en 5.3., qui ne sont d'application qu'aux employés barémisés et
baremiseerbare bedienden. barémisables.
Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke bedienden. Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins.

Art. 2.Voorwerp

Art. 2.Objet

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met in acht name Cette convention collective de travail est conclue en tenant compte de
van het koninklijk besluit van 28 april 2013 tot uitvoering van l'arrêté royal du 28 avril 2013 portant exécution de l'article 7, § 1er
artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à
werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 2 mei 2013). la sauvegarde préventive de la compétitivité, (Moniteur belge du 2 mai 2013).

Art. 3.Werkzekerheid

Art. 3.Sécurité d'emploi

De bepalingen betreffende de werkzekerheidsclausule zoals opgenomen in Les dispositions relatives à la clause de sécurité d'emploi reprises
artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011 dans l'article 3 de la convention collective de travail du 4 juillet
houdende het nationaal akkoord 2011-2012, geregistreerd onder het 2011 portant l'accord national 2011-2012, enregistrée sous le numéro
nummer 105349/CO/209 (koninklijk besluit van 20 december 2012, 105349/CO/209 (arrêté royal du 20 décembre 2012, publié au Moniteur
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 januari 2013), worden belge du 18 janvier 2013), sont prorogées jusqu'au 31 décembre 2014.
verlengd tot en met 31 december 2014.
Deze bepalingen zijn : Ces dispositions sont :
§ 1. Principe § 1er. Principe
Er zal geen meervoudig ontslag plaatsvinden vooraleer alle Il ne pourra y avoir de licenciement multiple avant d'avoir examiné
tewerkstellingsbehoudende maatregelen werden onderzocht en, in de mate et, dans la mesure du possible, appliqué toutes les mesures de
van het mogelijke, toegepast, waaronder : opleidingstrajecten, sauvegarde de l'emploi, notamment trajets de formation, chômage
tijdelijke werkloosheid, arbeidsherverdeling, deeltijdse arbeid en temporaire, redistribution du travail, travail à temps partiel et
tijdskrediet. crédit-temps.
Naar aanleiding van dit onderzoek moet de werkgever een overzicht van A l'occasion de cet examen, l'employeur doit présenter un aperçu de la
het gevoerde investeringsbeleid in de voorbije drie jaren voorleggen. politique d'investissement menée pendant les trois années écoulées.
§ 2. Definitie § 2. Définition
Onder "meervoudig ontslag" wordt verstaan : elk ontslag, met Dans ce chapitre, il convient d'entendre par "licenciement multiple":
uitzondering van ontslag om dringende redenen, dat in de loop van een tout licenciement, à l'exception du licenciement pour motif grave,
periode van zestig kalenderdagen een aantal bedienden treft dat ten qui, sur une période de soixante jours calendrier, touche un nombre
minste 10 pct. bedraagt van het gemiddelde bediendenbestand onder d'employés représentant au moins 10 p.c. du nombre moyen des employés
arbeidsovereenkomst in de loop van het kalenderjaar dat het ontslag sous contrat de travail au cours de l'année civile précédant le
voorafgaat, met een minimum van 3 bedienden voor ondernemingen met licenciement, avec un minimum de 3 employés pour les entreprises
minder dan 30 bedienden. Ook ontslagen als gevolg van een sluiting occupant moins de 30 employés. Les licenciements à la suite d'une
vallen onder toepassing van deze definitie. fermeture tombent également sous cette définition.
§ 3. Procedure § 3. Procédure
Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of Toutefois, au cas où des circonstances économiques et/ou financières
financiële omstandigheden zouden voordoen, zal de volgende imprévues et imprévisibles se produiraient, la procédure de
overlegprocedure worden nageleefd : concertation suivante sera observée :
Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van Lorsque l'employeur a l'intention de procéder au licenciement de
meerdere bedienden, dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, plusieurs employés et que ce licenciement peut être considéré comme un
licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, licenciement multiple, il en informera préalablement le conseil
de syndicale delegatie voor bedienden in. In geval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie voor bedienden bestaat, licht hij voorafgaandelijk, schriftelijk en tegelijkertijd zowel de betrokken bedienden in, alsook de voorzitter van het gewestelijk verzoeningsbureau. Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de bediendenvertegenwoordigers, dienen partijen op ondernemingsvlak de besprekingen te starten over de maatregelen die terzake kunnen worden genomen. Indien dit overleg niet tot een oplossing leidt, dan wordt binnen de vijftien kalenderdagen na het vaststellen van een niet-akkoord op ondernemingsvlak, een beroep gedaan op het gewestelijk verzoeningsbureau. In geval er in de onderneming geen ondernemingsraad of syndicale d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale pour employés. S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale pour employés, il informera préalablement, par écrit, simultanément tant les employés concernés que le président du bureau de conciliation régional. Dans les quinze jours calendrier suivant l'information aux représentants des employés, les parties doivent entamer, au niveau de l'entreprise, des discussions sur les mesures qui peuvent être prises en la matière. Si cette concertation ne débouche pas sur une solution, il est fait appel, dans les quinze jours calendrier suivant le constat de non-accord au niveau de l'entreprise, au bureau de conciliation régional. S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale
delegatie voor bedienden bestaat, kan, binnen de vijftien pour employés au sein de l'entreprise, la même procédure de
kalenderdagen na de informatie aan de betrokken bedienden en concertation peut être entamée par les organisations syndicales
voorzitter van het gewestelijk verzoeningsbureau, dezelfde représentant les employés, dans les quinze jours calendrier suivant
overlegprocedure worden ingeleid op initiatief van de l'information donnée aux employés concernés et le président du bureau
vakbondsorganisaties die de bedienden vertegenwoordigen. de conciliation régional.
§ 4. Sanctie § 4. Sanction
Wanneer de procedure niet conform zou zijn nageleefd, zal een bijdrage Si la procédure n'est pas suivie conformément aux dispositions
van 1 870 EUR per ontslagen bediende gestort worden aan het regionaal susvisées, une contribution de 1 870 EUR par employé licencié sera
paritair opleidingsfonds van de provincie waar de onderneming gelegen versée au fonds de formation régional paritaire de la province dans
is : laquelle l'entreprise est située :
- voor Antwerpen : Vormingsinitiatief voor bedienden van de Antwerpse - pour Anvers : Vormingsinitiatief voor bedienden van de Antwerpse
Metaalverwerkende nijverheid (VIBAM); metaalverwerkende nijverheid (VIBAM);
- voor Limburg : Limburgs Instituut voor de Opleiding van bedienden in - pour le Limbourg : Limburgs Instituut voor de opleiding van
de metaalverwerkende nijverheid (LIMOB); bedienden in de metaalverwerkende nijverheid (LIMOB);
- voor Waals-Brabant, Brussel en Vlaams-Brabant : Opleidings- en - pour le Brabant wallon, le Brabant flamand et la Région de
Tewerkstellingsfonds voor de bedienden van de metaalverwerkende Bruxelles-Capitale : Fonds de formation et de l'emploi pour les
nijverheid van Brabant (OBMB-FEMB); employés des fabrications métalliques du Brabant (OBMB-FEMB);
- voor Henegouwen en Namen : Centre de Perfectionnement Employés - pour le Hainaut et Namur : Centre de perfectionnement employés
Hainaut Namur (CPEHN); Hainaut Namur (CPEHN);
- voor Luik/Luxemburg : TALENTEO; - pour Liège et le Luxembourg : TALENTEO;
- voor Oost- en West-Vlaanderen : VORMETAL-Oost- en West-Vlaanderen. In geval van betwisting wordt een beroep gedaan op het gewestelijk verzoeningsbureau op vraag van de meest gerede partij. De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure voorziene bijeenkomst van het gewestelijk verzoeningsbureau wordt beschouwd als een niet-naleving van de bovenstaande procedure. De werkgever kan zich hiervoor laten vertegenwoordigen door een bevoegde afgevaardigde behorende tot zijn onderneming. De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een unaniem advies van het gewestelijk verzoeningsbureau niet toepast. - pour les Flandres orientale et occidentale : VORMETAL - Oost- en West-Vlaanderen. En cas de litige, il sera fait appel au bureau de conciliation régional, à la demande de la partie la plus diligente. L'absence d'un employeur à la réunion du bureau de conciliation régional prévue dans cette procédure sera considérée comme un non-respect de la procédure susvisée. L'employeur peut se faire représenter par un représentant compétent appartenant à son entreprise. La sanction sera également appliquée à l'employeur qui ne respecte pas un avis unanime du bureau de conciliation régional.

Art. 4.Werkbaar werk

Art. 4.Travail acceptable

Om diverse redenen zullen werknemers in de toekomst langer moeten werken. Om dit zo goed mogelijk waar te maken zijn initiatieven nodig om het werk werkbaar te houden of te maken. "Werkbaar werk" of het duurzaam inzetten van medewerkers is een onderwerp dat bij de werkgevers en vakbonden de nodige aandacht verdient. Zij dienen samen te onderzoeken hoe in de nabije en verdere toekomst de werknemers - in het bijzonder de oudere werknemers - op een duurzame manier kunnen ingezet worden en tegelijk een goed functioneren van de ondernemingen kunnen verzekeren. De sectorale sociale partners wensen de ondernemingen en hun vakbonden Pour diverses raisons, les travailleurs devront rester actifs plus longtemps à l'avenir. Dans cette perspective, et pour préparer cela au mieux, des initiatives sont nécessaires en vue de maintenir ou rendre le travail acceptable. Le "travail acceptable" ou l'employabilité durable des collaborateurs est un sujet qui mérite toute l'attention des employeurs et des syndicats. Ceux-ci doivent examiner ensemble la façon dont on pourra, dans un avenir proche et plus lointain, occuper les travailleurs - en particulier les plus âgés - de manière durable tout en assurant la continuité du bon fonctionnement des entreprises. Les partenaires sociaux du secteur désirent soutenir les entreprises
te ondersteunen in deze aanpak. In de plaats van een nieuw kader et leurs syndicats dans ce défi. Plutôt que de créer un nouveau cadre
hiervoor te creëren of nieuwe verplichtingen op te leggen, zijn ze van à cet effet ou d'imposer de nouvelles obligations, ils estiment que la
oordeel dat dit het best kan gebeuren aan de hand van de bepalingen meilleure voie à suivre est de se baser sur les dispositions de la
van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 over de uitvoering van een convention collective de travail n° 104 concernant la mise en oeuvre
werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de onderneming, gesloten in d'un plan pour l'emploi des travailleurs âgés dans l'entreprise,
de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012. conclue au sein du Conseil national du travail le 27 juin 2012.
Op sectorvlak zal een paritaire werkgroep worden opgericht met de Au niveau sectoriel, un groupe de travail paritaire sera mis sur pied
bedoeling het thema "werkbaar werk" verder richting en inhoud te geven afin d'orienter la question du "travail acceptable" et de lui donner
in functie van de in de ondernemingen vastgestelde benchmark. Deze un contenu en fonction du benchmark constaté dans les entreprises.
werkgroep heeft als concrete opdracht om een kader op te stellen met Concrètement, ce groupe de travail a pour mission d'établir un cadre
concrete suggesties en handvaten voor de ondernemingen voor de assorti de suggestions et de repères concrets pour aider les
invulling van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104. entreprises à appliquer la convention collective de travail n° 104.

Art. 5.Inkomenszekerheid

Art. 5.Sécurité de revenu

5.1. Ecocheques 5.1. Eco-chèques
A. Principe A. Principe
Op ondernemingsvlak kan gekozen worden voor een alternatieve en Il est possible d'opter au niveau de l'entreprise pour une affectation
equivalente besteding van onbepaalde duur van de ecocheques, die nog alternative et équivalente d'une durée indéterminée des éco-chèques
toegekend worden overeenkomstig het artikel 3 van het nationaal qui sont encore octroyés, conformément à l'article 3 de l'accord
akkoord 2009-2010 van 6 juli 2009, geregistreerd onder het nummer national 2009-2010 du 6 juillet 2009 enregistré sous le numéro
95215/CO/209 (koninklijk besluit van 13 juni 2010, gepubliceerd in het 95215/CO/209 (arrêté royal du 13 juin 2010, publié au Moniteur belge
Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2010) en het artikel 4.2. van het du 16 août 2010) et à l'article 4.2. de l'accord national 2011-2012 du
nationaal akkoord 2011-2012 van 4 juli 2011, geregistreerd onder het 4 juillet 2011, enregistré sous le numéro 105349/CO/209 (arrêté royal
nummer 105349/CO/209 (koninklijk besluit van 20 december 2012, du 20 décembre 2012, publié au Moniteur belge du 18 janvier 2013).
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 januari 2013).
De alternatieve besteding gebeurt op basis van een bedrag van maximaal
250 EUR (administratieve kosten niet inbegrepen). L'affectation alternative est basée sur un montant de 250 EUR (frais
administratifs non compris).
De alternatieve besteding is enkel mogelijk voor de ecocheques die L'affectation alternative n'est possible que pour les éco-chèques qui
vanaf oktober 2014 (met referteperiode van 1 oktober 2013 tot en met sont attribués à partir d'octobre 2014 (avec période de référence du 1er
30 september 2014) worden toegekend. De ingangsdatum van de octobre 2013 au 30 septembre 2014). La date d'entrée en vigueur de
alternatieve besteding is vanaf 1 oktober 2013 of 1 oktober 2014. De l'affectation alternative est à partir du 1er octobre 2013 ou le 1er
alternatieve besteding moet betrekking hebben op dezelfde octobre 2014. L'affectation alternative doit concerner la même période
referteperiode als deze waarvoor ecocheques verschuldigd zijn. de référence que celle pour laquelle les éco-chèques sont dus.
B. Modaliteiten voor ondernemingen met een vakbondsafvaardiging voor B. Modalités pour les entreprises avec une délégation syndicale pour
bedienden employés
Ondernemingen met een vakbondsafvaardiging voor bedienden kunnen op Les entreprises avec une délégation syndicale pour les employés
hun vlak onderhandelen over een alternatieve en equivalente besteding peuvent à leur niveau négocier l'affectation alternative et
van de nog toegekende ecocheques. Deze onderhandelingen moeten voor 30 équivalente des éco-chèques qui sont encore octroyés. Ces négociations
juni 2014 resulteren in een collectieve arbeidsovereenkomst op doivent aboutir à une convention collective de travail sur une
ondernemingsvlak betreffende de alternatieve besteding. affectation alternative pour le 30 juin 2014 au plus tard.
Indien gekozen wordt voor de omzetting van de 250 EUR in brutoloon, Si le choix se porte sur une transposition du montant de 250 EUR en
komt het bedrag van 250 EUR overeen met een bruto verhoging van 13,30 salaire brut, le montant de 250 EUR correspond à une augmentation
EUR/maand van de wedde van een bediende in een voltijdse betrekking. brute de 13,30 EUR de la rémunération mensuelle d'un employé à temps
Voor bedienden met een deeltijdse arbeidsbetrekking wordt het bedrag plein. Pour les employés avec un emploi à temps partiel le montant de 13,30
van 13,30 EUR geproratiseerd. EUR est proratisé.
In geval het bedrag van de toegekende ecocheques lager is dan 250 EUR, En cas d'un montant des éco-chèques octroyés de moins de 250 EUR, le
dan wordt het bedrag van 13,30 EUR aangepast volgens de regel van 3. montant de 13,30 EUR est adapté en appliquant la règle de 3.
Bijvoorbeeld : de waarde van de ecocheques bedraagt nog 125 EUR. Bij Par exemple : les éco-chèques n'ont qu'une valeur de 125 EUR. En cas
brutering wordt de bruto maandwedde in een voltijdse betrekking de rebrutage la rémunération brute de l'employé à temps plein est
verhoogd met 6,65 EUR. augmentée de 6,65 EUR.
C. Modaliteiten voor ondernemingen zonder een vakbondsafvaardiging C. Modalités pour les entreprises sans une délégation syndicale pour
voor bedienden employés
Les entreprises sans délégation syndicale pour employés peuvent
De ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging voor bedienden kunnen via choisir pour une affectation alternative et équivalente en adhérant au
toetreding tot het onderstaand menu, dat de keuzemogelijkheden bevat, menu mentionné ci-dessous reprenant les choix possibles. L'adhésion au
kiezen voor een alternatieve en equivalente besteding van de nog menu précité se fait par l'employeur au moyen d'un acte d'adhésion
toegekende ecocheques. De toetreding tot het keuzemenu gebeurt door de transmis par courrier recommandé au président de la commission
werkgever door middel van een toetredingsakte die uiterlijk tegen 30 paritaire nationale au plus tard le 30 juin 2014. Le président en
juni 2014 via een aangetekend schrijven wordt overgemaakt aan de informe à son tour les partenaires sociaux.
voorzitter van het nationaal paritair comité. De voorzitter brengt op
zijn beurt de sociale partners hiervan op de hoogte. Un modèle d'acte d'adhésion se trouve en annexe de la présente
Een model van toetredingsakte is als bijlage aan deze collectieve
arbeidsovereenkomst toegevoegd.
Voor de alternatieve besteding kan uitsluitend gekozen worden uit de convention collective de travail.
volgende 3 mogelijkheden (keuzemenu) : Pour l'affectation alternative il ne peut être choisi qu'entre les 3
possibilités suivantes (menu de choix) :
- invoering of verbetering van een (bestaande) polis collectieve - introduction ou amélioration d'un système (existant) d'assurance
hospitalisatieverzekering; hospitalisation collectif;
- invoering of verbetering van een (bestaand) aanvullend pensioenplan - introduction ou amélioration d'un système de pension extralégale
op ondernemingsvlak; (existant) au niveau de l'entreprise;
- omzetting van de 250 EUR in brutoloon. Dan komt het bedrag van 250 - une transposition du montant de 250 EUR en salaire brut. Dans ce cas
EUR overeen met een bruto verhoging van 13,30 EUR/maand van de wedde le montant de 250 EUR correspond à une augmentation brute de 13,30 EUR
van een bediende in een voltijdse betrekking en worden dezelfde regels de la rémunération mensuelle d'un employé à temps plein. Dans ce cas
toegepast als voor ondernemingen met een vakbondsafvaardiging voor les règles qui sont d'application sont les mêmes que pour les
bedienden. entreprises avec une délégation syndicale pour employés.
D. Suppletieve regeling D. Régime supplétif
A défaut de négociations au niveau de l'entreprise ou en l'absence
Indien er op ondernemingsvlak geen onderhandelingen worden gevoerd of d'un accord relatif à une affectation alternative des éco-chèques
partijen komen vóór 30 juni 2014 niet tot een akkoord over een avant le 30 juin 2014 ou au cas où, pour les entreprises sans
alternatieve besteding van de ecocheques, of indien er, voor
ondernemingen zonder syndicale delegatie, geen toetredingsakte wordt délégation syndicale, aucun acte d'adhésion n'a été transmis avant le
overgemaakt vóór 30 juni 2014, dan blijven de bepalingen van artikel 3 30 juin 2014, les dispositions de l'article 3 de l'accord national
van het bovengenoemd nationaal akkoord 2009-2010 van 6 juli 2009 en 2009-2010 du 6 juillet 2009 susmentionné et l'article 4.2. de l'accord
artikel 4.2. van het bovengenoemd nationaal akkoord 2011-2012 van 4 national 2011-2012 du 4 juillet 2011 restent intégralement
juli 2011 onverkort van kracht. d'application.
5.2. Uitbreiding gelijkstellingen ecocheques 5.2. Elargissement des assimilations éco-chèques
Aan artikel 3, § 3 van het bovengenoemd nationaal akkoord 2009-2010 A l'article 3, § 3 de l'accord national 2009-2010 où les prestations
waar de prestaties en gelijkstellingen in het kader van de toekenning
van de ecocheques worden opgesomd, wordt de volgende gelijkstelling et les assimilations portant sur l'attribution des éco-chèques sont
toegevoegd : énumérées, on ajoute l'assimilation suivante :
- "de volledig periode vaderschapsverlof". - "la période complète de congé de paternité".
5.3. Nationale minimum weddeschalen en sectorale functieclassificatie 5.3. Barème minimum national et classification sectorielle des fonctions
Partijen komen het volgende overeen : Les parties conviennent ce qui suit :
- een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de sectorale - une convention collective de travail concernant la classification
functieclassificatie met het oog op de toepassing van het sectorale sectorielle des fonctions en vue de l'application du barème sectoriel
minimumbarema zal worden gesloten; minimum sera signée;
- de gesprekken betreffende de invoering van nationale minimum - les négociations en vue de l'introduction d'un barème minimum
weddeschalen zullen in 2014 terug opgestart worden, voor zover dit, in national seront reprises en 2014, pour autant que celles-ci puissent
het kader van de toenadering van het statuut arbeiders/bedienden, kan se faire, dans le cadre du rapprochement du statut ouvriers/employés,
gebeuren samen met de vertegenwoordigers van het Paritair Comité 111 ensemble avec les représentants de la Commission paritaire 111 des
voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. In het vooruitzicht constructions métallique, mécanique et électrique. Dans la perspective
hiervan zullen tussen de sociale partners van het Paritair Comité voor de ceci les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour
de bedienden der metaalfabrikatennijverheid intussen voorbereidende employés des fabrications métalliques entameront entretemps des
besprekingen opgestart worden; pourparlers préparatoires;
- als overgang naar en in afwachting van nieuwe sectorale - en tant que transition vers et attendant un nouveau barème minimum
minimumweddeschalen voor werknemers (arbeiders en bedienden) zoals sectoriel pour les travailleurs (ouvriers et employés) comme prévu
hierboven bedoeld, zullen vanaf 1 april 2014 voor het Paritair Comité ci-dessus, un barème minimum sectoriel temporaire pour la Commission
voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid tijdelijke sectorale paritaire pour employés des fabrications métalliques sera réintroduit
minimumweddeschalen heringevoerd worden, meer bepaald de aan de à partir du 1er avril 2014, notamment le barème qui était
indexverhoging van 1 juli 2013 aangepaste weddeschalen die van d'application jusque fin 2012, augmenté avec l'indexation du 1er
toepassing waren tot eind 2012, maar enkel met een minimum per juillet 2013, mais seulement, avec un minimum par catégorie de
functiegroep en per trap zonder progressie in functie van de fonction et par échelon sans progression en fonction de la carrière
beroepsloopbaan. Deze weddeschalen worden jaarlijks op 1 juli aangepast aan de index. professionnelle. Ce barème sera indexé chaque année au 1er juillet.
5.4. Aanvullend pensioen 5.4. Pension extralégale
Een werkgroep zal in de loop van 2014 de mogelijkheden onderzoeken tot Un groupe de travail examinera dans le courant de 2014 les
instelling van een solidariteitsluik in het kader van het sectoraal possibilités d'instaurer un volet de solidarité dans le cadre du plan
aanvullend pensioenplan. sectoriel de pension supplémentaire.

Art. 6.Opleiding

Art. 6.Formation

6.1. Risicogroepen 6.1. Groupes à risque
De bijdrage bestemd voor risicogroepen wordt voor de duur van dit La cotisation pour les groupes à risque est fixée à 0,10 p.c. pour la
akkoord bepaald op 0,10 pct.. durée du présent accord.
Teneinde de inning te vereenvoudigen wordt het bedrag ervan forfaitair Afin d'en simplifier la perception, le montant de cette cotisation est
vastgesteld. établi en un montant forfaitaire.
Vanaf 1 april 2014 wordt de bestaande bijdrage aan het "Sociaal Fonds A partir du 1er avril 2014 la cotisation existante au "Fonds social
voor de bedienden metaal - Fonds voor bestaanszekerheid", afgekort pour les employés du métal - Fonds de sécurité d'existence", en abrégé
SFBM, ten belope van 8,88 EUR per kwartaal per bediende aangepast aan FSEM, de 8,88 EUR par trimestre par employé est adaptée à l'évolution
de ontwikkeling van de levensduurte en gebracht op 9,50 EUR per du coût de la vie et portée à 9,50 EUR par trimestre par employé.
kwartaal per bediende.
De helft van deze middelen zal aangewend worden voor risicogroepen La moitié de ces moyens sera affectée à des groupes à risque tels que
zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot prévus par arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions
houdende diverse bepalingen (I), gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 april 2013. diverses (I), publié au Moniteur belge du 8 avril 2013.
6.2. Opleidingsengagement 6.2. Engagement de formation
De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van permanente Les parties signataires reconnaissent la nécessité de formation
vorming als middel tot verhoging van de competenties van de bedienden, permanente comme moyen d'augmenter les compétences des employés et
en bijgevolg van de ondernemingen. donc de l'entreprise.
Het jaarlijks engagement inzake opleidingsinspanningen ten belope van L'engagement annuel en matière d'efforts de formation à consacrer à la
1,6 pct. in tijd te besteden aan beroepsopleiding ten opzichte van het formation professionnelle à raison de 1,6 p.c. des heures prestées
geheel van de door de totaliteit van de bedienden jaarlijks
gepresteerde uren zoals voorzien in het nationaal akkoord 2011-2012 annuellement par la totalité des employés comme prévu par l'accord
van 4 juli 2011, wordt in 2014 verhoogd met 0,1 pct. tot 1,7 pct.. national 2011-2012 du 4 juillet 2011, est augmenté en 2014 de 0,1 p.c.
Onder "beroepsopleiding" wordt verstaan : vorming die de kwalificatie à 1,7 p.c.. On entend par "formation professionnelle" : la formation qui améliore
van de bediende bevordert en beantwoordt aan de noden van de la qualification de l'employé tout en répondant aux besoins de
onderneming, inclusief on-the-job-training. Deze beroepsopleiding l'entreprise, y compris la formation sur le tas. Cette formation
dient tijdens de werkuren te gebeuren. professionnelle doit avoir lieu pendant les heures de travail.
Daarbij wordt aanbevolen dat de vorming zo maximaal mogelijk op alle En outre, il est recommandé que la formation s'applique, dans toute la
categorieën van bedienden zou slaan. mesure du possible, à toutes les catégories d'employés.
De op ondernemingsvlak al bestaande inspanningen betreffende Les efforts existant déjà au niveau de l'entreprise en matière de
beroepsopleiding voor bedienden kunnen in aanmerking genomen worden formation professionnelle pour employés peuvent être pris en
voor de berekening van de bovengenoemde 1,70 pct. in 2014. considération pour le calcul du taux susmentionné de 1,70 p.c. en
Dit engagement zal jaarlijks op ondernemingsvlak geëvalueerd worden 2014. Chaque année, cet engagement sera soumis à une évaluation et les
door de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door de syndicale perspectives seront examinées au niveau de l'entreprise par le conseil
delegatie voor bedienden. Tegelijkertijd zullen eveneens de d'entreprise ou, à défaut, par la délégation syndicale pour les
vooruitzichten betreffende beroepsopleiding besproken worden. Deze employés. En même temps les prévisions concernant la formation
evaluatie en bespreking gebeurt ter gelegenheid van de jaarlijkse professionnelle seront discutées. Cette évaluation et cet examen
inlichtingen, zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. auront lieu à l'occasion de l'information annuelle, telle que visée
9 van 9 maart 1972, houdende ordening van de in de Nationale par la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972,
Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve coordonnant les accords nationaux et les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden. travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au sein du Conseil
national du travail.
Om de realisatie van het opleidingsengagement te meten zal in de loop Afin de mesurer la réalisation de l'engagement, une enquête coordonnée
van het 2de kwartaal van 2015 een centraal gecoördineerde enquête au niveau central sera organisée au cours du 2ème trimestre de 2015
georganiseerd worden bij de ondernemingen, inclusief deze zonder auprès des entreprises, y compris celles sans délégation syndicale
syndicale delegatie voor bedienden. pour les employés.
Ondernemingen die niet antwoorden op deze enquête kunnen geen beroep Les entreprises ne répondant pas à l'enquête ne pourront pas faire
doen op de financiële tussenkomsten van de paritaire appel aux interventions financières des instances paritaires de
opleidingsinstanties van de sector, volgens de modaliteiten vastgelegd formation du secteur, selon les modalités fixées par le conseil
door de raad van bestuur van de paritaire opleidingsinstanties. d'administration de ces instances paritaires de formation.
De resultaten van deze enquête zullen in het paritair comité besproken Les résultats de cette enquête seront discutés en commission
worden. paritaire.
Vooraleer deze enquête gevoerd wordt zullen de sociale partners Avant le lancement de l'enquête les partenaires sociaux examineront
paritair onderzoeken hoe deze enquête kan vereenvoudigd worden, comment cette enquête pourrait être simplifiée en tenant compte des
rekening houdende met de gegevens van de sociale balans. données du bilan social.
6.3. OpleidingsCV De sociale partners wensen het opleidingsCV zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2008 betreffende het opleidingsCV (registratienummer 88958/CO/209) een extra stimulans te geven. Hiertoe zal een digitaal platform opgericht en ter beschikking gesteld worden met het oog op de registratie van de door de werknemers gevolgde opleidingen. Dit digitale platform zal aan de ondernemingen worden aangeboden, in de mate dat er op ondernemingsniveau nog geen gelijkaardige initiatieven bestaan. Een paritaire werkgroep bestaande uit de opleidingsexperten van de 6.3. CVformation Les partenaires sociaux souhaitent encourager l'utilisation du CVformation tel que prévu par la convention collective de travail du 7 juillet 2008 relative au CVformation (numéro d'enregistrement 88958/CO/209). Une plateforme digitale sera créée à cet effet et mise à disposition dans le but d'enregistrer les formations suivies par les travailleurs. Cette plateforme digitale sera proposée aux entreprises dans la mesure où des initiatives similaires n'existent pas encore au niveau de l'entreprise. Un groupe de travail paritaire constitué des experts en formation des différentes organisations formulera des propositions concrètes d'ici
verschillende organisaties zal tegen het einde van 2014 concrete fin 2014 pour la plateforme digitale et l'optimisation de l'usage du
voorstellen formuleren met betrekking tot het digitaal platform en de
verdere verbetering van het gebruik van het opleidingsCV. CVformation.
6.4. Opleidingsplannen 6.4. Plans de formation
Bij het opstellen van de opleidingsplannen op ondernemingsvlak, Lors de l'établissement des plans de formation au niveau de
volgens de bepalingen opgenomen in artikel 7, § 4 van de collectieve l'entreprise, selon les dispositions reprises à l'article 7, § 4 de la
arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 houdende het nationaal convention collective de travail du 24 septembre 2007 portant l'accord
akkoord 2007-2008 (registratienummer 85840/CO/209), zal ook rekening national 2007-2008 (numéro d'enregistrement 85840/CO/209), il sera
worden gehouden met de individuele opleidingsbehoeften. tenu compte des besoins individuels de formation.
6.5. Bijdrage opleiding en tewerkstelling van de bedienden 6.5. Cotisation formation et emploi des employés
Vanaf 1 april 2014 wordt de bestaande bijdrage, bestemd voor de A partir du 1er avril 2014 la cotisation existante, destinée au
financiering van de opleiding en tewerkstelling van de bedienden en financement de la formation et de l'emploi des employés et perçue par
geïnd door het "Sociaal Fonds voor de bedienden metaal - Fonds voor le "Fonds social pour les employés du métal - Fonds de sécurité
bestaanszekerheid", afgekort SFBM, ten belope van 7,25 EUR per d'existence", en abrégé FSEM, de 7,25 EUR par trimestre par employé
kwartaal per bediende, aangepast aan de ontwikkeling van de est adaptée à l'évolution du coût de la vie et portée à 7,75 EUR par
levensduurte en gebracht op 7,75 EUR per kwartaal per bediende. trimestre par employé.

Art. 7.Tijdskrediet

Art. 7.Crédit-temps

7.1. Partijen herbevestigen het artikel 8 van de collectieve 7.1. Les parties reconfirment l'article 8 de la convention collective
arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende het nationaal akkoord de travail du 11 juin 2001, concernant l'accord national 2001-2002
2001-2002 (registratienummer 64996/CO/209), dat betrekking heeft op (numéro d'enregistrement 64996/CO/209), qui concerne le droit au
het recht op tijdskrediet. crédit-temps.
7.2. Recht van oudere bedienden op landingsbanen 7.2. Droit des employés aux emplois de fin de carrière
In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de
tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, gesloten in de carrière et d'emplois de fin de carrière, conclue au Conseil national
Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012, hebben de bedienden van de du travail le 27 juin 2012 susmentionnée, les employés du secteur âgés
sector die minstens 50 jaar zijn en een beroepsloopbaan van 28 jaar de 50 ans au moins et ayant une carrière professionnelle de 28 ans,
doorlopen hebben, recht op een vermindering van de arbeidsprestaties ont droit à une diminution de 1/5ème des prestations.
met 1/5de.

Art. 8.Verlenging akkoorden van de stelsels van werkloosheid met

Art. 8.Prorogation des accords de régime de chômage avec complément

bedrijfstoeslag (SWT) d'entreprise (RCC)
8.1. De SWT-leeftijd, zoals voorzien in de collectieve 8.1. L'âge du RCC, tel que prévu dans la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail, est
wordt binnen de wettelijke mogelijkheden op 58 jaar gebracht voor de porté à 58 ans dans les limites des possibilités légales pour la
periode gaande van 1 januari 2014 tot en met 31 december 2014. période allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 inclus.
8.2. L'âge du RCC est, dans les limites des possibilités légales,
8.2. De SWT-leeftijd wordt, binnen de wettelijke mogelijkheden, op 56 porté à 56 ans pour les employés qui peuvent justifier une carrière
jaar gebracht voor bedienden die een beroepsverleden van 33 jaar als professionnelle de 33 ans en tant que travailleur dont 20 ans de
werknemer kunnen aantonen waarvan 20 jaar arbeid met nachtprestaties travail comprenant des prestations de nuit au sens de la convention
in de zin van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten in collective de travail n° 46, conclue au sein du Conseil national du
de Nationale Arbeidsraad, voor de periode gaande van 1 januari 2014 travail pour la période allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014
tot en met 31 december 2014. inclus.

Art. 9.Flexibiliteit

Art. 9.Flexibilité

In het kader van de verankering van de industriële activiteiten en van Dans le cadre de l'ancrage des activités industrielles et du
de ontwikkeling van de tewerkstelling, zal het geheel van de développement de l'emploi, l'ensemble des mécanismes de l'organisation
mechanismen van arbeidsorganisatie onderzocht en geëvalueerd worden in du travail sera à examiner et à évaluer dans toutes ses différentes
al de mogelijke formules. formules possibles.

Art. 10.Syndicale waarborgen

Art. 10.Garanties syndicales

Vanaf 1 april 2014 wordt de bestaande bijdrage, bestemd voor de A partir du 1er avril 2014 la cotisation existante, destinée au
financiering van de waarborgen voor werknemersorganisaties en de financement des garanties pour les organisations de travailleurs et de
vorming georganiseerd door de werkgevers- en werknemersorganisaties, la formation organisée par les organisations d'employeurs et de
geïnd door het "Sociaal Fonds voor de bedienden metaal - Fonds voor travailleurs, perçue par le "Fonds social pour les employés du métal -
bestaanszekerheid", afgekort SFBM, aangepast aan de ontwikkeling van Fonds de sécurité d'existence", en abrégé FSEM, est adapté à
de levensduurte : l'évolution du coût de la vie :
- van 13,41 EUR naar 13,95 EUR per kwartaal per bediende voor - de 13,41 EUR à 13,95 EUR par trimestre par employé pour les
ondernemingen met 133 of meer bedienden; entreprises comptant 133 employés ou plus;
- van 8,06 EUR naar 8,40 EUR per kwartaal per bediende voor - de 8,06 EUR à 8,40 EUR par trimestre par employé pour les
ondernemingen met minder dan 133 bedienden. entreprises comptant moins de 133 employés.

Art. 11.Economische werkloosheid

Art. 11.Chômage économique

In het artikel 11, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 A l'article 11, § 1er de la convention collective de travail du 5
december 2011 betreffende een regeling van volledige schorsing van de décembre 2011 concernant un régime de suspension totale de l'exécution
uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van du contrat de travail et/ou un régime de travail à temps réduit en cas
gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken de manque de travail résultant de causes économiques, (numéro
(registratienummer 107306/CO/209), wordt een volgende alinea toegevoegd : d'enregistrement 107306/CO/209), un alinéa suivant est ajouté :
"Het bedrag van 1 EUR, waarvan sprake hierboven, wordt vanaf 1 april "Le montant de 1 EUR, mentionné ci-dessus, est augmenté à 1,05 EUR à
2014 verhoogd tot 1,05 EUR.". partir du 1er avril 2014.".

Art. 12.Onderaanneming

Art. 12.Sous-traitance

Partijen richten een paritaire werkgroep op rond het thema Les parties créent un groupe de travail paritaire sur le thème de la
onderaanneming met het oog op een bespreking van de problematiek van sous-traitance dans le but de discuter de la problématique de la
deloyale concurrentie en sociale dumping. concurrence déloyale et du dumping social.

Art. 13.Sociale vrede

Art. 13.Paix sociale

De sociale vrede zal verzekerd zijn tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Bijgevolg zal op nationaal, provinciaal of ondernemingsvlak geen enkele eis van algemene of collectieve aard gesteld of ondersteund worden die van aard zou zijn de verbintenissen van de ondernemingen voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst, uit te breiden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten in een geest van wederzijdse rechten en verplichtingen. Bijgevolg is de naleving van de verplichtingen van elk van de partijen afhankelijk van de eerbiediging door de andere ondertekenaars van hun verplichtingen. La paix sociale sera garantie pendant la durée de la présente convention collective de travail. Par conséquent, aucune revendication à caractère général ou collectif qui serait de nature à étendre les engagements des entreprises prévus par la présente convention collective de travail ne sera introduite ou soutenue au niveau national, provincial ou des entreprises. La présente convention collective de travail a été conclue dans un esprit de droits et d'obligations réciproques. Par conséquent, le respect des obligations par chacune des parties dépend du respect de leurs obligations par les autres signataires.

Art. 14.Duur

Art. 14.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde La présente convention collective de travail sectorielle a été conclue
duur, behalve de artikelen 3 (werkzekerheid), 5.3., laatste pour une durée indéterminée, sauf les articles 3 (sécurité d'emploi),
opsommingsteken (overgangsbarema), 6.1. (risicogroepen), 8 (SWT) en 13 5.3., dernier tiret (barème de transition), 6.1. (groupes à risque), 8
(sociale vrede) die gesloten worden voor bepaalde duur van 1 januari (RCC) et 13 (paix sociale) qui sont à durée déterminée du 1er janvier
2014 tot 31 december 2014, tenzij een andere duur werd bepaald. 2014 jusqu'au 31 décembre 2014, à moins qu'une autre durée n'ait été
De bepalingen van onbepaalde duur kunnen slechts opgezegd worden mits fixée. Les dispositions à durée indéterminée peuvent être résiliées moyennant
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité en met l'envoi d'une lettre recommandée au président de la commission
naleving van een opzeggingstermijn van 6 maanden. paritaire et en respectant un délai de préavis de 6 mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage I aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, Annexe Ire à la convention collective de travail du 14 mars 2014,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014 fabrications métalliques, relative à l'accord national 2013-2014
Paritair Comité 209 voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid Commission paritaire 209 pour les employés des fabrications métalliques
Toetredingsakte voor een alternatieve besteding van ecocheques van Acte d'adhésion pour une affectation alternative des éco-chèques de
maximaal 250 EUR maximum 250 EUR
(Uitvoering van artikel 5.1., C van het nationaal akkoord 2013-2014 van 14 maart 2014) (Exécution de l'article 5.1., C de l'accord national 2013-2014 du 14 mars 2014)
Deze toetredingsakte is uitsluitend geldig voor ondernemingen behorend Cet acte d'adhésion n'est valable que pour les entreprises
tot het Paritair Comité voor de bedienden der ressortissant de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid zonder vakbondsafvaardiging voor bedienden. fabrications métalliques sans délégation syndicale pour les employés.
Via aangetekend schrijven terug te sturen aan de heer Michel A renvoyer par lettre recommandée à Monsieur Michel Preud'homme,
Preud'homme, voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden der président de la Commission paritaire pour employés des fabrications
metaalfabrikatennijverheid, Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen métalliques, Direction Relations collectives de travail du Service
van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, rue E. Blérot
Overleg, Ernest Blerotstraat 1 te 1070 Brussel vóór 30 juni 2014. 1 à 1070 Bruxelles avant le 30 juin 2014.
Identificatienummer (KBO-nummer) van de onderneming : Numéro d'identification (n° BCE) de l'entreprise :
Naam van de onderneming : Nom de l'entreprise :
Adres : Adresse :
Vertegenwoordigd door ondergetekende (naam, voornaam en bevoegdheid) : Représentée par le soussigné (nom, prénom et qualité) :
(één van beide opties) (une des deux options ci-dessous)
o Zal de ecocheque van 250 EUR die vanaf 1 oktober 2014 (met o transformera pour une durée indéterminée et à partir du 1er octobre
referteperiode 1 oktober 2013 tot en met 30 september 2014) zou moeten 2013 le montant des éco-chèques de 250 EUR, payables à partir du 1er
betaald worden, omzetten in volgende alternatieve besteding en dit octobre 2014 (avec période de référence du 1er octobre 2013 au 30
voor onbepaalde duur vanaf 1 oktober 2013 (aankruisen wat van septembre 2014), dans une des affectations alternatives ci-dessous
toepassing is); (cocher ce qui est d'application);
o octroiera les éco-chèques au 1er octobre 2014, mais les transformera
o Kent de ecocheques toe in oktober 2014 maar zet vanaf de aanvang van dès le début de la nouvelle période de référence du 1er octobre 2014
de nieuwe referteperiode van 1 oktober 2014 tot en met 30 september jusqu'au 30 septembre 2015 dans une des affectations alternatives
2015 de toekenning van de ecocheques om in volgende alternatieve ci-dessous (cocher ce qui est d'application) pour une durée
besteding en dit voor onbepaalde duur vanaf 1 oktober 2014 (aankruisen indéterminée et à partir du 1er octobre 2014.
wat van toepassing is).
Keuze van omzetting (één van de drie opties) : Choix de transformation (une des 3 options) :
o invoering of verbetering van een bestaande polis collectieve o introduction ou amélioration d'un système existant d'assurance
hospitalisatieverzekering ten belope van ..... EUR (maximaal 250 EUR - administratieve kosten niet inbegrepen); hospitalisation collectif pour un montant de .......... EUR (maximum 250 EUR - frais administratifs non compris);
o invoering of verbetering van een bestaand aanvullend pensioenplan op o introduction ou amélioration d'un système de pension extralégale au
ondernemingsvlak ten belope van ........ EUR (maximaal 250 EUR - niveau de l'entreprise pour un montant de ........ EUR (maximum 250
administratieve kosten niet inbegrepen); EUR - frais administratifs non compris);
o de verhoging van de bruto maandlonen ten belope van ........ EUR(1) o une augmentation des rémunérations mensuelles de ........ EUR(1)
(in een voltijdse betrekking komt het maximale bedrag van 250 EUR (pour un employé à temps plein le montant maximum de 250 EUR
overeen met een verhoging van 13,30 EUR/maand bruto) (maximaal 250 EUR correspond à une augmentation de 13,30 EUR brut/mois) (maximum 250 EUR
- administratieve kosten niet inbegrepen). - frais administratifs non compris).
Datum, . . . . . Handtekening werkgever, Date, . . . . . Signature employeur
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Nota
(1) In geval het bedrag van de ecocheques lager is dan 250 EUR dan (1) Si le montant des éco-chèques est inférieur à 250 EUR, le montant
de l'augmentation de la rémunération mensuelle est adapté selon la
wordt het bedrag aangepast volgens de regel van 3, waarbij 250 EUR = règle de 3, tenant compte que 250 EUR = 13,30 EUR brut/mois.
13,30 EUR bruto per maand.
Bijlage II aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014 Premies Vlaamse Gewest De ondertekenende partijen verklaren dat de bedienden ressorterend onder het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid en die inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van kracht in het Vlaamse Gewest, met name : 1. zorgkrediet; Annexe II à la convention collective de travail du 14 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à l'accord national 2013-2014 Primes de la Région flamande Les parties signataires déclarent que les employés ressortissant à la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques et qui remplissent les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la Région flamande à savoir : 1. crédit-soins;
2. opleidingskrediet; 2. crédit-formation;
3. ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen. 3. entreprises en difficultés ou en restructuration.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 00 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage 2 Annexe 2
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2014 Convention collective de travail du 17 décembre 2014
Opheffing van artikel 7.1. van het nationaal akkoord 2013-2014 Abrogation de l'article 7.1. de l'accord national 2013-2014
(Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2015 onder het nummer 125606/CO/209) (Convention enregistrée le 3 mars 2015 sous le numéro 125606/CO/209)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail est d'application aux
werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail
bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid. fabrications métalliques.
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins.

Art. 2.Opheffing

Art. 2.Abrogation

Artikel 7.1. van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014 L'article 7.1. de la convention collective de travail du 14 mars 2014
met betrekking tot het nationaal akkoord 2013-2014, gesloten in het relative à l'accord national 2013-2014, conclue au sein de la
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid (met Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques (avec
registratienummer 122543/CO/209), wordt opgeheven vanaf 1 januari numéro d'enregistrement 122543/CO/209), est abrogé à partir du 1er
2014. janvier 2014.

Art. 3.Duur

Art. 3.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. durée indéterminée et produit ses effets le 1er janvier 2014.
Zij kan worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden Elle peut être dénoncée avec un préavis de six mois par lettre
wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
voorzitter van het Paritair Comité 209 voor de bedienden der paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques.
metaalfabrikatennijverheid.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^