← Terug naar "Koninklijk besluit tot voorlopige wijziging van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken. - Rechtzetting "
Koninklijk besluit tot voorlopige wijziging van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken. - Rechtzetting | Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées. - Avis rectificatif |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot voorlopige wijziging van de | 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du 7 |
wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven | janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accise |
op alcohol en alcoholhoudende dranken. - Rechtzetting | sur l'alcool et les boissons alcoolisées. - Avis rectificatif |
In het Belgisch Staatsblad van 30 oktober 2015, moet het hierna | Au Moniteur belge du 30 octobre 2015, il y a lieu d'ajouter l'avis |
volgende advies van de Raad van State worden toegevoegd aan het | suivant du Conseil d'Etat au Rapport au Roi accompagnant l'arrêté |
Verslag aan de Koning bij het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 | royal du 26 octobre 2015 modifiant provisoirement la loi du 7 janvier |
tot voorlopige wijziging van de wet van 7 januari 1998 betreffende de | 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur |
structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken. | l'alcool et les boissons alcoolisées. |
Op 15 oktober 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 15 octobre 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `modifiant |
voorlopige wijziging van de wet van 7 januari 1998 betreffende de | provisoirement la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les |
structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken'. | taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées'. |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 20 oktober 2015. De | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 20 octobre 2015. |
kamer was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jan SMETS en | La chambre était composée de Jo BAERT, président de chambre, Jan SMETS |
Jeroen VAN NIEUWENHOVE, staatsraden, Johan PUT en Bruno PEETERS, | et Jeroen VAN NIEUWENHOVE, conseillers d'Etat, Johan PUT et Bruno |
assessoren, en Annemie GOOSSENS, griffier. | PEETERS, assesseurs, et Annemie GOOSSENS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Dries VAN EECKHOUTTE, auditeur. | Le rapport a été présenté par Dries VAN EECKHOUTTE, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jo BAERT, kamervoorzitter. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo BAERT, président de |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 oktober 2015. | chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 22 octobre 2015. |
1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad | 1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
spoedeisende karakter ervan. | |
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling | En l'occurrence, l'urgence est motivée par la circonstance |
gemotiveerd door de omstandigheid | |
"- que la Belgique est tenue de respecter l'obligation de ne pas | « - que la Belgique est tenue de respecter l'obligation de ne pas |
enregistrer un déficit excessif conformément à l'article 126 du traité | enregistrer un déficit excessif conformément à l'article 126 du traité |
sur le fonctionnement de l'Union européenne, | sur le fonctionnement de l'Union européenne, |
- qu'il est apparu lors du contrôle budgétaire du mois d'octobre que | - qu'il est apparu lors du contrôle budgétaire du mois d'octobre que |
la situation budgétaire risque d'entraîner un tel déficit, | la situation budgétaire risque d'entraîner un tel déficit, |
- que l'absence de mesures immédiates visant à réduire le déficit est | - que l'absence de mesures immédiates visant à réduire le déficit est |
de nature à entraîner le déclenchement de la procédure de déficit | de nature à entraîner le déclenchement de la procédure de déficit |
excessif, | excessif, |
- et que le Gouvernement a décidé d'augmenter en urgence les taux des | - et que le Gouvernement a décidé d'augmenter en urgence les taux des |
accises sur l'alcool". | accises sur l'alcool ». |
2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot | Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen |
het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van | de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de |
de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven | l'accomplissement des formalités prescrites. |
vormvereisten is voldaan. | |
STREKKING VAN HET ONTWERP | PORTEE DU PROJET |
3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'augmenter |
ertoe om de bijzondere accijns voor een aantal alcoholhoudende dranken | le droit d'accise spécial pour un certain nombre de boissons |
te verhogen. Daartoe worden een aantal artikelen van de wet van 7 | alcoolisées. A cet effet, certains articles de la loi du 7 janvier |
januari 1998 `betreffende de structuur en de accijnstarieven op | 1998 « concernant la structure et les taux des droits d'accise sur |
alcohol en alcoholhoudende dranken' gewijzigd. | l'alcool et les boissons alcoolisées » sont modifiés. |
RECHTSGROND | FONDEMENT JURIDIQUE |
4. Luidens de aanhef van het ontwerp wordt rechtsgrond gezocht in | 4. Selon le préambule du projet, le fondement juridique est recherché |
artikel 13, § 1, van de algemene wet inzake douane en accijnzen, | dans l'article 13, § 1er, de la loi générale sur les douanes et |
gecoördineerd op 18 juli 1977 (hierna: Algemene Wet), dat luidt: "Met het oog op de vervroegde toepassing van de wijzigingen welke bij hoogdringendheid in de accijnzen moeten worden aangebracht, kan de Koning, bij in Ministerraad overlegd besluit, alle maatregelen voorschrijven, met inbegrip van de voorlopige storting van de accijnzen welke door de wet zullen worden vastgesteld. De Koning zal bij de Wetgevende Kamers dadelijk, zo zij vergaderd zijn, zo niet bij de opening van de eerstvolgende zittingstijd, een ontwerp van wet indienen strekkende tot het aanbrengen in de accijnzen van de wijzigingen, met het oog waarop bij toepassing van het eerste lid maatregelen zijn genomen." | accises, coordonnées le 18 juillet 1977 (ci-après : loi générale), qui s'énonce comme suit : « En vue de l'application anticipée des changements qui doivent être apportés d'urgence aux droits d'accise, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, prescrire toutes mesures, y compris le versement provisoire des droits qui seront établis par la loi. Le Roi saisira les Chambres législatives, immédiatement si elles sont réunies, sinon dès l'ouverture de leur plus prochaine session, d'un projet de loi tendant à apporter aux droits d'accise, les changements en vue desquels des mesures ont été prescrites par application de l'alinéa 1er ». |
Krachtens het eerste lid van de geciteerde paragraaf kan de Koning | Si, en vertu de l'alinéa 1er du paragraphe précité, le Roi peut |
weliswaar maatregelen treffen die afwijken van de accijnswetten, maar | prendre des mesures dérogeant aux lois sur les accises, il ne peut |
kan hij deze wetten niet formeel wijzigen. Daartoe is immers een | toutefois pas les modifier formellement. Pour ce faire, une |
uitdrukkelijke machtiging vanwege de wetgever vereist. | habilitation expresse du législateur est en effet requise. |
5. Met het ontwerp wordt echter niet louter beoogd naar inhoud af te | 5. Toutefois, le projet ne vise pas uniquement à déroger au contenu de |
wijken van sommige bepalingen van de wet van 7 januari 1998, vermits | certaines dispositions de la loi du 7 janvier 1998, puisque ses |
dispositions sont formulées de telle manière qu'il s'agit de | |
de bepalingen ervan zo zijn gesteld dat het om formele wijzigingen van | modifications formelles de cette loi qui ont, certes, un caractère |
die wet gaat, zij het met een voorlopig karakter (1). | provisoire (1). |
De maatregelen die krachtens artikel 13, § 1, van de Algemene Wet | Les mesures qui peuvent être prescrites en vertu de l'article 13, § 1er, |
kunnen worden voorgeschreven, zijn gericht op de vervroegde toepassing | de la loi générale visent une application anticipée de modifications |
van wijzigingen die later nog door de wetgever in de wet moeten worden | que le législateur devra encore apporter ultérieurement à la loi. Le |
aangebracht. De vervroegd toe te passen regeling krijgt voorlopig haar | dispositif à appliquer anticipativement est provisoirement porté par |
beslag in een besluit van de uitvoerende macht (2), in afwachting dat | un arrêté du pouvoir exécutif (2), en attendant que le Roi soit en |
de Koning de gelegenheid zal hebben gehad om een ontwerp van wet bij | mesure de déposer un projet de loi au parlement visant précisément à |
het parlement in te dienen dat er precies toe strekt die regeling | instaurer ce dispositif par la voie de modifications formelles dans |
middels formele wijzigingen in de accijnswetten in te voeren. In die | les lois sur les accises. En ce sens, il s'agit de « l'application |
zin gaat het om "de vervroegde toepassing van wijzigingen welke bij | anticipée des changements qui doivent être apportés d'urgence aux |
hoogdringendheid in de accijnzen moeten worden aangebracht". | droits d'accise ». |
Gelet op hetgeen hiervoor is opgemerkt, dient het ontwerp te worden | Eu égard à ce qui a été exposé ci-dessus, le projet doit être refondu |
herwerkt tot een autonome regeling strekkende tot het uitvaardigen van | en un dispositif autonome visant à arrêter de telles mesures, par |
dergelijke maatregelen, in afwijking van de thans geldende wettelijke | dérogation au régime d'accise légal actuellement en vigueur, sans que |
accijnsregeling, evenwel zonder de wet zelf te wijzigen (3). | la loi elle-même soit modifiée (3). |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Artikel 2 | Article 2 |
6. De gemachtigde heeft laten weten dat in het ontwerp nog een paar | 6. Le délégué a fait savoir que quelques corrections doivent encore |
correcties moeten worden doorgevoerd: in artikel 2, 1°, zijn de | être apportées au projet : à l'article 2, 1°, les mots « boissons non |
woorden "niet-mousserende dranken" te vervangen door de woorden | mousseuses » doivent être remplacés par les mots « vins tranquilles » |
"niet-mousserende wijn" en in artikel 2, 2°, moeten de woorden | et à article 2, 2°, les mots « boissons mousseuses » doivent être |
"mousserende dranken" vervangen worden door de woorden "mousserende | remplacés par les mots « vins mousseux ». On peut se rallier à cette |
wijn". Daarmee kan worden ingestemd. | proposition. |
De griffier, | Le greffier, |
Annemie GOOSSENS | Annemie GOOSSENS |
De voorzitter, | Le président, |
Jo BAERT | Jo BAERT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Dat het om een voorlopige wijziging van de wet van 7 januari 1998 zou gaan blijkt overigens slechts uit het opschrift van het ontwerp en niet uit artikel 6 ervan, dat als datum van inwerkingtreding 1 november 2015 vooropstelt, doch geen einddatum bevat. (2) De maatregelen die de Koning vermag te nemen op grond van artikel 13, § 1, van de Algemene Wet hebben derhalve geen "kracht van wet". (3) Dat kan door bijvoorbeeld in artikel 1 van het ontwerp de ontworpen wijzigingsbepalingen om te vormen tot autonome bepalingen en ze als volgt te stellen: "Tot artikel 5 van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken in die zin bij wet is gewijzigd, wordt het voorlopig toegepast alsof het is gewijzigd als volgt: ...". | (1) Au demeurant, seul l'intitulé du projet indique qu'il s'agirait d'une modification provisoire de la loi du 7 janvier 1998 et non son article 6 qui prévoit la date du 1er novembre 2015 comme date d'entrée en vigueur, sans toutefois fixer de date limite. (2) Les mesures que le Roi peut prendre en vertu de l'article 13, § 1er, de la loi générale n'ont dès lors pas « force de loi ». (3) Par exemple, en transformant les dispositions modificatives en projet à l'article 1er du projet en dispositions autonomes et en les énonçant comme suit : « Jusqu'à ce que l'article 5 de la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées ait été modifié en ce sens par la loi, il est provisoirement appliqué comme s'il a été modifié |
comme suit : ... ». |