Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 | Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 | 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de |
van de programmawet van 27 december 2004 | la loi-programme du 27 décembre 2004 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
In artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 wordt aan de | L'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 permet au Roi de |
Koning de mogelijkheid geboden om de voorwaarden en eventuele | fixer les conditions et limites éventuelles relatives à l'application |
beperkingen vast te leggen met betrekking tot het toepassen van een | d'une augmentation ou réduction des droits d'accise sur les stocks de |
verhoging of verlaging van de accijnzen op voorraden energieproducten | produits énergétiques qui ont déjà été mis à la consommation, et ce, |
die tot verbruik zijn uitgeslagen en dit bij wijziging van één of meer | suite à la modification de un ou plusieurs taux de droits d'accise. |
tarieven inzake accijnzen. | |
Bij toepassing van artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 26 | Par application des articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 26 octobre |
oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de programmawet van 27 | 2015 modifiant provisoirement la loi-programme du 27 décembre 2004, |
december 2004, worden de tarieven van gasolie gebruikt als | les taux du gasoil utilisé comme carburant sont augmentés. |
motorbrandstof verhoogd. Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen | Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles une |
binnen dewelke een heffing van de aanvullende bijzondere accijns dient | perception de droit d'accise spécial complémentaire devra s'appliquer |
te geschieden op de voorraden energieproducten die al in verbruik | aux stocks de produits énergétiques qui ont déjà été mis à la |
werden gesteld, bij de verhoging van het tarief van de bijzondere | consommation, lors de l'augmentation du taux du droit d'accise spécial |
accijns op gasolie gebruikt als motorbrandstof zoals bepaald in | du gasoil utilisé comme carburant, comme prévu aux articles 1er et 2 |
artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot | de l'arrêté royal du 26 octobre 2015 modifiant provisoirement la |
voorlopige wijziging van de programmawet van 27 december 2004. | loi-programme du 27 décembre 2004. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 | 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de |
van de programmawet van 27 december 2004 | la loi-programme du 27 décembre 2004 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid artikel 427; | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 427; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige | Vu l'arrêté royal du 26 octobre 2015 modifiant provisoirement la |
wijziging van de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid artikelen 1 en 2; | loi-programme du 27 décembre 2004, notamment les articles 1er et 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2015; |
oktober 2015; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 23 oktober 2015; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 octobre 2015; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, overwegende dat met het | Vu l'urgence, considérant que conformément à l'arrêté royal du 26 |
koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de | octobre 2015 modifiant provisoirement la loi-programme du 27 décembre |
programmawet van 27 december 2004 de accijnstarieven van gasolie | 2004, les taux de droits d'accise pour le gasoil utilisé comme |
gebruikt als motorbrandstof vanaf 1 november 2015 verhogen; dit | carburant augmentent dès le 1er novembre 2015; que le présent arrêté a |
besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te leggen binnen dewelke | pour objet de déterminer les conditions dans lesquelles doit |
een verhoging inzake accijnzen op de voorraden energieproducten die al | s'effectuer une augmentation d'accise sur les stocks de produits |
tot verbruik werden uitgeslagen zal plaatsvinden; dat, in die | énergétiques déjà mis à la consommation; que, dans ces circonstances, |
omstandigheden, dit besluit zonder uitstel dient te worden genomen; | le présent arrêté doit être pris sans délai; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De gasolie van de GN-codes 2710 19 41, 2710 19 45 en |
Article 1er.§ 1er. Le gasoil des codes NC 2710 1941, 2710 19 45 et |
2710 19 49 bedoeld bij artikel 419, e), i) en f), i) van de | 2710 19 49 visé à l'article 419, e), i) et f), i) de la loi-programme |
programmawet van 27 december 2004 die op de dag van de verhoging van | du 27 décembre 2004 qui, le jour de l'augmentation du droit d'accise |
de bijzondere accijns bedoeld bij artikelen 1 en 2 van het koninklijk | spécial visée aux articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 26 octobre |
besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de | 2015 modifiant provisoirement la loi-programme du 27 décembre 2004, à |
programmawet van 27 december 2004, te 0 uur na inverbruikstelling hier | 0 heure, se trouve après avoir été mis à la consommation dans le pays, |
te lande voorhanden is in de inrichtingen van handelaars, van | dans les établissements des commerçants, des dépositaires et des |
depothouders en van houders van een tankstation of onderweg is met | exploitants de station-service ou en cours de transport à destination |
bestemming naar genoemde inrichtingen, is onderworpen aan een | desdits établissements, est soumis à un droit d'accise spécial |
aanvullende bijzondere accijns gelijk aan de ingestelde verhoging van | complémentaire égal à l'augmentation du taux du droit d'accise spécial |
de bijzondere accijns. | survenue. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder : | § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par : |
1° handelaar : iedere persoon die gehouden is over een vergunning | 1° commerçant : toute personne qui est tenue de disposer d'une |
energieproducten en elektriciteit te beschikken overeenkomstig artikel | autorisation produits énergétiques et électricité en vertu de |
14, § 1, 4° van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de | l'article 14, § 1er, 4° de l'arrêté royal du 28 juin 2015 concernant |
belasting van energieproducten en elektriciteit; | la taxation des produits énergétiques et de l'électricité; |
2° depothouders : alle personen met uitsluiting van particulieren, | 2° dépositaire : toutes personnes à l'exclusion des particuliers qui |
die, in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten | ont reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les |
voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik | utilisent pas pour leur seule consommation; |
aanwenden; 3° houder van een tankstation : zoals bedoeld bij artikel 14, § 1, 5° | 3° exploitant de station-service : tel que défini à l'article 14, § 1er, |
van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de belasting | 5° de l'arrêté royal du 28 juin 2015 concernant la taxation des |
van energieproducten en elektriciteit. | produits énergétiques et de l'électricité. |
Art. 2.§ 1. De aanvullende bijzondere accijns bedoeld bij artikel 1, |
Art. 2.§ 1er. Le droit d'accise spécial complémentaire visé à |
§ 1, is verschuldigd door de in artikel 1, § 2, bedoelde personen die | l'article 1er, § 1er, est dû par les personnes visées à l'article 1er, |
de energieproducten die aan deze aanvullende bijzondere accijns | § 2, qui détiennent les produits énergétiques soumis à ce droit |
onderworpen zijn, op de dag van de betrokken verhoogde accijnsheffing voorhanden hebben. | d'accise spécial complémentaire au jour de l'augmentation de l'accise. |
Voor de onderweg zijnde energieproducten is de aanvullende bijzondere | Pour les produits énergétiques en cours de transport, le droit |
accijns verschuldigd door de geadresseerde indien deze de hoedanigheid | d'accise spécial complémentaire est dû par le destinataire si celui-ci |
heeft van een in artikel 1, § 2, bedoelde persoon. | possède la qualité d'une personne visée à l'article 1er, § 2. |
§ 2. De verschuldigde aanvullende bijzondere accijns moet worden | § 2. Le droit d'accise spécial complémentaire doit être payé à la |
voldaan op het door de Minister van Financiën aangewezen hulpkantoor | succursale des douanes et accises désignée par le Ministre des |
der douane en accijnzen, uiterlijk de donderdag van de week die volgt | Finances, au plus tard le jeudi de la semaine qui suit celle de |
op de week van de tariefverhoging van de bijzondere accijns. | l'augmentation du droit d'accise spécial. |
Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde aanvullende bijzondere |
Art. 3.Le droit d'accise spécial complémentaire fixé conformément à |
accijns wordt slechts geheven in de mate dat de belastbare hoeveelheid | l'article 1er, § 1er, n'est perçu que dans la mesure où le volume |
1 000 liter overtreft en dit per soort van energieproduct waavoor een | imposable dépasse 1 000 litres par espèce de produit énergétique pour |
afzonderlijk tarief van de accijnzen van toepassing is. | laquelle un taux de droit d'accise distinct est applicable. |
Art. 4.Onze Minister van Financiën regelt de uitvoeringsmaatregelen |
Art. 4.Notre Ministre des Finances arrête les mesures d'exécution |
in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde heffing van de | relatives à la perception de droit d'accise spécial complémentaire |
aanvullende bijzondere accijns. Hij kan hierbij voorschrijven dat de | fixé conformément à l'article 1er, § 1er. A cet effet, il peut |
bezitters en de geadresseerden van belastbare energieproducten | prescrire que les détenteurs ou les destinataires de produits |
aangifte moeten doen van hun voorraden en, in voorkomend geval, alle | énergétiques imposables doivent déclarer leurs stocks. Et, le cas |
nodige inlichtingen en bewijsstukken verstrekken om aan te tonen dat | échéant, qu'ils fournissent toutes informations et pièces probantes |
de bedoelde motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen behoeften | démontrant que les carburants concernés sont utilisés pour leurs |
worden aangewend. | propres besoins. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2015. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2015. |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |