← Terug naar "Koninklijk besluit tot aanvulling van de lijst in de bijlage van de wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de Grondwet met de conventionele disponibiliteit toegekend krachtens de collectieve arbeidsovereenkomsten van 17 december 2020 en 20 april 2021 tussen Brussels Airport Company en de vakorganisaties "
Koninklijk besluit tot aanvulling van de lijst in de bijlage van de wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de Grondwet met de conventionele disponibiliteit toegekend krachtens de collectieve arbeidsovereenkomsten van 17 december 2020 en 20 april 2021 tussen Brussels Airport Company en de vakorganisaties | Arrêté royal complétant la liste annexée à la loi du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution par la disponibilité conventionnelle attribuée par les conventions collectives de travail du 17 décembre 2020 et du 20 avril 2021 entre Brussels Airport Company et les syndicats |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
26 NOVEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot aanvulling van de lijst in | 26 NOVEMBRE 2021. - Arrêté royal complétant la liste annexée à la loi |
de bijlage van de wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde | du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat concernant |
Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van | les matières visées à l'article 78 de la Constitution par la |
de Grondwet met de conventionele disponibiliteit toegekend krachtens | disponibilité conventionnelle attribuée par les conventions |
de collectieve arbeidsovereenkomsten van 17 december 2020 en 20 april | collectives de travail du 17 décembre 2020 et du 20 avril 2021 entre |
2021 tussen Brussels Airport Company en de vakorganisaties | Brussels Airport Company et les syndicats |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Wij hebben de eer Uwe Majesteit een koninklijk besluit voor te leggen | Nous avons l'honneur de soumettre à votre Majesté un arrêté royal pris |
dat genomen wordt ter uitvoering van artikel 16, eerste lid, van de | en exécution de l'article 16, alinéa premier, de la loi du 6 janvier |
wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming | 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat concernant les matières |
inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. | visées à l'article 78 de la Constitution. |
Voormeld artikel 16, eerste lid, van de wet van 6 januari 2014 bepaalt | L'article 16, alinéa premier, précité, de la loi du 6 janvier 2014 |
dat, in afwijking van artikel 2 van de wet van 10 januari 1974 tot | dispose que, par dérogation à l'article 2 de la loi du 10 janvier 1974 |
regeling van de inaanmerkingneming van bepaalde diensten en van met | réglant l'admissibilité de certains services et périodes assimilées à |
dienstactiviteit gelijkgestelde perioden voor het toekennen en | l'activité de service pour l'octroi et le calcul des pensions à charge |
berekenen van pensioenen ten laste van de Staatskas, de tijd gedurende | du Trésor public, le temps durant lequel un membre du personnel d'une |
de welke een personeelslid van een federale, gemeenschaps- of | institution fédérale, communautaire ou régionale est placé dans une |
gewestinstelling in een in artikel 2, § 1, 2° tot 4°, van de voormelde | situation visée à l'article 2, § 1er, 2° à 4°, de la loi précitée du |
wet van 10 januari 1974 bedoelde toestand wordt geplaatst op grond van | 10 janvier 1974 sur la base d'une disposition de son statut publiée |
een bepaling in zijn statuut die na de inwerkingtreding van de wet van | après l'entrée en vigueur de cette loi du 6 janvier 2014, n'est pris |
6 januari 2014 is bekendgemaakt, slechts voor de toekenning en de | en considération pour l'octroi et le calcul de la pension de retraite |
berekening van het rustpensioen in aanmerking wordt genomen op | |
voorwaarde dat die statutaire bepaling bij een koninklijk besluit, | qu'à la condition que la disposition statutaire en question ait été |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad, werd toegevoegd aan de | ajoutée, par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, à la |
lijst in de bijlage van de wet van 6 januari 2014. | liste annexée à cette loi du 6 janvier 2014. |
Bij Brussels Airport Company (BAC) N.V. werd door de collectieve | Au sein de Brussels Airport Company (BAC) S.A. un nouveau régime de |
arbeidsovereenkomsten van 17 december 2020 en 20 april 2021 een nieuw | disponibilité préalable à la pension a été instauré par les |
stelsel van disponibiliteit voorafgaand aan de pensionering ingevoerd | conventions collectives de travail du 17 décembre 2020 et du 20 avril |
die de personeelsleden in een situatie plaatst zoals bedoeld in | 2021 qui placent les membres du personnel dans une situation telle que |
artikel 2, § 1, 2° tot 4°, van de wet van 10 januari 1974. Dit nieuw | visée à l'article 2, § 1er, 2° à 4°, de la loi du 10 janvier 1974. Ce |
stelsel van disponibiliteit wordt geregeld in de collectieve | nouveau régime de disponibilité est réglé dans la convention |
arbeidsovereenkomst van 17 december 2020 tussen Brussels Airport | collective de travail du 17 décembre 2020 entre Brussels Airport |
Company en de vakorganisaties en de collectieve arbeidsovereenkomst | Company et les syndicats et la convention collective de travail du 20 |
van 20 april 2021 tot aanvulling van voormelde collectieve | avril 2021 complétant la convention collective de travail du 17 |
arbeidsovereenkomst van 17 december 2020. | décembre 2020 précitée. |
BAC valt onder het toepassingsgebied van artikel 16 van de wet van 6 | BAC tombe sous le champ d'application de l'article 16 de la loi du 6 |
januari 2014, althans wat zijn statutaire personeelsleden betreft | janvier 2014, au moins en ce qui concerne son personnel statutaire |
waarvan de pensioenverplichtingen door de Belgische Staat werden | dont les obligations de pension ont été reprises par l'Etat belge en |
overgenomen bij koninklijk besluit van 22 december 2004 tot overname | vertu de l'arrêté royal du 22 décembre 2004 de reprise des obligations |
van de wettelijke pensioenverplichtingen van Brussels International | légales de pension de Brussels International Airport company, pris sur |
Airport Company, genomen op grond van artikel 2 van de wet van 5 | la base de l'article 2 de la loi du 5 décembre 2004 visant à |
december 2004 tot herstructurering van wettelijke | restructurer des obligations légales de pension de Brussels |
pensioenverplichtingen van Brussels International Airport Company en | International Airport Company et de Belgocontrol et confirmé par |
Belgocontrol en bekrachtigd bij artikel 41 van de wet van 20 juli 2005 | l'article 41 de la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen. | diverses. |
Het tweede lid van voormeld artikel 16 van de wet van 6 januari 2014 | Le deuxième alinéa de l'article 16 précité de la loi du 6 janvier 2014 |
bepaalt immers dat onder "personeelslid van een federale instelling of | dispose en effet que par " membre du personnel d'une institution |
een gemeenschaps- of gewestinstelling" moet worden verstaan, een | fédérale, communautaire ou régionale ", il y a lieu d'entendre un |
personeelslid van een federale, gemeenschaps- of gewestinstelling, een | membre du personnel d'une administration fédérale, communautaire ou |
personeelslid van de Kamer van volksvertegenwoordigers, de Senaat of | régionale, un membre du personnel de la Chambre des représentants, du |
een Gemeenschaps- of Gewestparlement, of een personeelslid dat in de | Sénat ou d'un Parlement de communauté ou de région, ou un membre du |
weddetoelageregeling van een gemeenschap is opgenomen, waarvan het | personnel admis aux subventions traitements d'une communauté, dont la |
pensioen gefinancierd wordt door de Federale Staat of door de | pension est à charge de l'Etat fédéral ou du régime de pension |
pensioenregeling ingesteld bij de wet van 28 april 1958 betreffende | instauré par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres |
het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbare nut | du personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs |
alsmede van hun rechthebbenden. | ayants droit. |
Gezien de statutaire personeelsleden van BAC recht hebben op een | Etant donné que les membres du personnel statutaire de BAC ont droit à |
rustpensioen ten laste van de Staatskas moeten zij - voor de | une pension de retraite à charge du Trésor public, ils doivent - pour |
toepassing van artikel 16 van de wet van 6 januari 2014 - met | l'application de l'article 16 de la loi du 6 janvier 2014 - être |
personeelsleden van een federale instelling gelijkgesteld worden. | assimilés à des membres du personnel d'une institution fédérale. |
Omdat de statutaire grondslagen van de verloven voorafgaand aan de | Comme les fondements statutaires des congés préalables à la pension en |
pensionering in kwestie goedgekeurd werden na de inwerkingtreding, op | question ont été approuvés après l'entrée en vigueur, le 1er juillet |
1 juli 2014, van voormelde wet van 6 januari 2014, kunnen deze | 2014, de la loi précitée du 6 janvier 2014, ces congés ne peuvent être |
verloven slechts voor de toekenning en de berekening van het | pris en considération pour l'octroi et le calcul de la pension des |
ambtenarenpensioen in aanmerking worden genomen voor zover de lijst in | fonctionnaires qu'à la condition que la liste annexée à la loi du 6 |
de bijlage van de wet van 6 januari 2014 wordt aangevuld met deze | janvier 2014 soit complétée par les fondements statutaires de ces congés. |
statutaire grondslagen. | BAC a décidé de prévoir, pour pouvoir bénéficier de ces congés |
De BAC besloot een leeftijdsvoorwaarde van minder dan 62 jaar te | préalables à la pension, une condition d'âge inférieure à 62 ans sans |
voorzien om van dit verlof voorafgaand aan het pensioen te kunnen | par ailleurs exiger en contrepartie une condition de carrière |
genieten, zonder als toereikende tegenprestatie een voldoende lange | |
loopbaan te eisen. De toevoeging van deze nieuwe verloven waartoe door | suffisante. L'ajout de ces nouveaux congés décidés par BAC n'est dès |
BAC is besloten, wordt derhalve alleen aanvaard omdat BAC financieel | lors accepté qu'en raison de la participation financière de BAC dans |
bijdraagt in de last die voor de Staat voortvloeit uit de | la charge pour l'Etat de l'assimilation de ces périodes de congés |
gelijkstelling van deze perioden van voorafgaand verlof. | préalables. |
Deze financiële deelname komt overeen met één derde van de kost voor | Cette participation financière correspond au tiers du coût pour l'Etat |
de Staat van de pensioenrechten opgebouwd tijdens de periode van | des droits de pension constitués au cours de la période de congé |
verlof voorafgaand aan het pensioen, bepaald na aftrek van de | préalable à la pension, déterminé après retenue des contributions |
werkgeversbijdragen gestort door BAC tijdens die periode. | patronales versées par BAC au cours de cette période. |
Tot slot wordt opgemerkt dat aan dit besluit terugwerkende kracht | Enfin, il est à observer que cet arrêté a un effet rétroactif jusqu'à |
wordt verleend tot en met 1 februari 2021, datum vanaf welke de | et y compris le 1er février 2021, date à partir de laquelle les |
betrokken statutaire personeelsleden de regeling van de conventionele | membres du personnel statutaire concernés peuvent au plus tôt |
disponibiliteit ten vroegste kunnen genieten, overeenkomstig punt | bénéficier du régime de la disponibilité conventionnelle, conformément |
2.3.2. van de collectieve arbeidsovereenkomst tussen BAC en de | au point 2.3.2. de la convention collective entre BAC et les |
vakorganisaties, die op 17 december 2020 in werking is getreden. | syndicats, entrée en vigueur le 17 décembre 2020. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 70.039/2/V van 7 september 2021 over een ontwerp van koninklijk | Avis 70.039/2/V du 7 septembre 2021 sur un projet d'arrêté royal |
besluit 'tot aanvulling van de lijst in de bijlage van de wet van 6 | 'complétant la liste annexée à la loi du 6 janvier 2014 relative à la |
januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming inzake de | Sixième Réforme de l'Etat concernant les matières visées à l'article |
aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de Grondwet met de | 78 de la Constitution par la disponibilité conventionnelle attribuée |
conventionele disponibiliteit toegekend krachtens de collectieve | par les conventions collectives de travail du 17 décembre 2020 et du |
arbeidsovereenkomsten van 17 december 2020 en 20 april 2021 tussen | 20 avril 2021 entre Brussels Airport Company et les syndicats' |
Brussels Airport Company en de vakorganisaties' | Le 27 juillet 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Op 27 juli 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | invité par la Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, |
Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, belast met | chargée des Personnes handicapées, de la Lutte contre la pauvreté et |
Personen met een handicap, Armoedebestrijding en Beliris verzocht | de Beliris à communiquer un avis, dans un délai de trente jours |
binnen een termijn van dertig dagen van rechtswege* verlengd tot 10 | prorogé de plein droit * jusqu'au 10 septembre 2021, sur un projet |
september 2021 een advies te verstrekken over een ontwerp van | |
koninklijk besluit 'tot aanvulling van de lijst in de bijlage van de | |
wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming | d'arrêté royal 'complétant la liste annexée à la loi du 6 janvier 2014 |
relative à la Sixième Réforme de l'Etat concernant les matières visées | |
inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de Grondwet met de | à l'article 78 de la Constitution par la disponibilité conventionnelle |
conventionele disponibiliteit toegekend krachtens de collectieve | attribuée par les conventions collectives de travail du 17 décembre |
arbeidsovereenkomsten van 17 december 2020 en 20 april 2021 tussen | |
Brussels Airport Company en de vakorganisaties'. | 2020 et du 20 avril 2021 entre Brussels Airport Company et les |
Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 7 september | syndicats'. Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 7 |
2021. De kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, | septembre 2021. La chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, |
kamervoorzitter, Bernard BLERO en Christine HOREVOETS, staatsraden, | président de chambre, Bernard BLERO et Christine HOREVOETS, |
Christian BEHRENDT, assessor, en Esther CONTI, toegevoegd griffier. | conseillers d'Etat, Christian BEHRENDT, assesseur, et Esther CONTI, |
Het verslag is uitgebracht door Stéphane TELLIER, auditeur. | greffier assumé. Le rapport a été présenté par Stéphane TELLIER, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 7 september | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 7 septembre 2021. |
2021. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten 'op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois 'sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerking. VOORAFGAANDE VORMVEREISTEN In het vijfde lid van de aanhef wordt melding gemaakt van "het protocol nr. @ van @ van het Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten." De gemachtigde van de minister heeft evenwel te kennen gegeven dat het Comité A nog niet vergaderd heeft over voorliggend ontwerp en dat er bijgevolg nog geen protocol opgesteld is. Er moet op toegezien worden dat dit vormvereiste naar behoren vervuld wordt en indien de aan de afdeling Wetgeving voorgelegde tekst naar aanleiding van het vervullen van dat vormvereiste nog wijzigingen zou ondergaan, moeten de gewijzigde bepalingen, overeenkomstig artikel 3, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde wetten 'op de Raad van State', opnieuw aan de afdeling Wetgeving voorgelegd worden. | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. FORMALITES PREALABLES L'alinéa 5 du préambule vise " le protocole n° @ du @ du Comité commun à l'ensemble des services publics ". Le délégué de la Ministre a cependant indiqué que le Comité A ne s'est pas encore réuni à propos du projet à l'examen et que, partant, un protocole n'a pas encore été établi. Il sera veillé au bon accomplissement de cette formalité et, si l'accomplissement de celle ci devait encore donner lieu à des modifications du texte soumis à la section de législation, les dispositions modifiées devraient lui être soumises à nouveau, conformément à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées 'sur le Conseil d'Etat'. |
DE GRIFFIER | LE GREFFIER |
Esther CONTI | Esther CONTI |
DE VOORZITTER | LE PRESIDENT |
Pierre VANDERNOOT | Pierre VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
* Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, in | * Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, |
fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | des lois 'sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui |
1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege verlengd | précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours |
wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen 15 juli en | lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire |
31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus. | entre le 15 juillet et le 15 août. |
26 NOVEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot aanvulling van de lijst in | 26 NOVEMBRE 2021. - Arrêté royal complétant la liste annexée à la loi |
de bijlage van de wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde | du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat concernant |
Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van | les matières visées à l'article 78 de la Constitution par la |
de Grondwet met de conventionele disponibiliteit toegekend krachtens | disponibilité conventionnelle attribuée par les conventions |
de collectieve arbeidsovereenkomsten van 17 december 2020 en 20 april | collectives de travail du 17 décembre 2020 et du 20 avril 2021 entre |
2021 tussen Brussels Airport Company en de vakorganisaties | Brussels Airport Company et les syndicats |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 16, eerste lid, van de wet van 6 januari 2014 met | Vu l'article 16, alinéa premier, de la loi du 6 janvier 2014 relative |
betrekking tot de Zesde Staatshervorming inzake de aangelegenheid | à la Sixième Réforme de l'Etat concernant les matières visées à |
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet; | l'article 78 de la Constitution; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 7 juillet 2021; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 juillet | |
2021; | 2021; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | |
is op 21 juli 2021 ontvangen; | |
Overeenkomstig op het artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december | Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve | dispositions diverses concernant la simplification administrative, le |
vereenvoudiging, is dit besluit vrijgesteld van een | présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, |
regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen van autoregulering | s'agissant de dispositions d'autorégulation; |
betreft; Gelet op het protocol nr. 229/1 van 5 oktober 2021 van het | Vu le protocole n° 229/1 du 5 octobre 2021 du Comité commun à |
Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; | l'ensemble des services publics; |
Gelet op het advies nr. 70.039/2/V van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis n° 70.039/2/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2021, |
september 2021 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en op het advies van | Sur la proposition de la Ministre des Pensions et de l'avis des |
de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De lijst in de bijlage van de wet van 6 januari 2014 met |
Article 1er.La liste annexée à la loi du 6 janvier 2014 relative à la |
betrekking tot de Zesde Staatshervorming inzake de aangelegenheden | Sixième Réforme de l'Etat concernant les matières visées à l'article |
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet wordt aangevuld als volgt: | 78 de la Constitution est complétée comme suit : |
"18° de conventionele disponibiliteit toegekend krachtens de | " 18° la disponibilité conventionnelle attribuée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2020 tussen Brussels | collective de travail du 17 décembre 2020 entre Brussels Airport |
Airport Company en de vakorganisaties; | Company et les syndicats; |
19° de conventionele disponibiliteit toegekend krachtens de | 19° la disponibilité conventionnelle attribuée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2021 tussen Brussels | collective de travail du 20 avril 2021 entre Brussels Airport Company |
Airport Company en de vakorganisaties tot aanvulling van de | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2020 tussen Brussels | et les syndicats complétant la convention collective de travail du 17 |
Airport Company en de vakorganisaties;". | décembre 2020 entre Brussels Airport Company et les syndicats; ". |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2021. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2021. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de |
Art. 3.La ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 november 2021. | Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |