Koninklijk besluit betreffende de aanduiding van bestuurders van de erkende gemeenschappelijke verzekeringsfondsen | Arrêté royal relatif à la désignation des administrateurs des caisses communes d'assurance agréées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit betreffende de aanduiding van bestuurders van de erkende gemeenschappelijke verzekeringsfondsen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal relatif à la désignation des administrateurs des caisses communes d'assurance agréées PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 18 juni 1930 tot herziening der wet van 10 maart | Vu la loi du 18 juin 1930 portant révision de la loi du 10 mars 1925 |
1925 op de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en | relative à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré |
vroegen dood der bedienden, artikel 28; | des employés, l'article 28; |
Gelet op de wet van 12 juli 1957 betreffende het rust- en | Vu la loi du 12 juillet 1957 relative à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen voor bedienden, artikel 22, § 2, vervangen bij de wet van 28 april 2003; | survie des employés, l'article 22, § 2, remplacé par la loi du 28 avril 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 april 1971 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 avril 1971 relatif à la désignation des |
aanduiding van de beheerders van de erkende gemeenschappelijke | administrateurs des caisses communes d'assurance agréées; |
verzekeringsfondsen; | |
Gelet op de vrijstelling van een voorafgaand onderzoek met betrekking | |
tot de noodzakelijkheid van de uitvoering van een duurzame | Vu la dispense de l'examen préalable quant à la nécessité de réaliser |
ontwikkelingseffectbeoordeling op grond van artikel 2, 9°, van het | une évaluation d'incidence sur le développement durable en vertu de |
koninklijk besluit van 20 september 2012 houdende uitvoering van | l'article 2, 9° de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant |
artikel 19/1, § 1, tweede lid van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei | exécution de l'article 19/1, § 1er, deuxième alinéa du chapitre V/1 de |
1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake | la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique |
duurzame ontwikkeling; | fédérale de développement durable; |
Gelet op het advies 54.154/1 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 54.154/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2013, en |
oktober 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat artikel 22, § 2 van de wet van 12 juli 1957 | Considérant que l'article 22, § 2 de la loi du 12 juillet 1957 |
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor bedienden, zoals | relative à la pension de retraite et de survie des employés, tel que |
gewijzigd door het koninklijk besluit n° 50 van 24 oktober 1967 | modifié par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la |
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers de | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés a étendu à |
mogelijkheid om buitenwettelijke voordelen op te bouwen door | tous les travailleurs salariés la faculté de se constituer des |
vrijwillige stortingen aan voornamelijk erkende | avantages extra-légaux par des versements volontaires auprès, |
verzekeringsinstellingen krachtens de wet van 18 juni 1930, uitgebreid | notamment, des organismes d'assurance agréés en vertu de la loi du 18 |
heeft tot alle werknemers terwijl voorheen deze mogelijkheid enkel | juin 1930, alors que précédemment cette faculté était réservée aux |
voorbehouden was voor bedienden en voormalige bedienden; | employés et anciens employés; |
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bestuur van de erkende gemeenschappelijke |
Article 1er.L'administration des caisses communes d'assurance agréées |
verzekeringsfondsen wordt toevertrouwd aan een raad van bestuur die | est confiée à un conseil d'administration composé en nombre égal de |
uit een gelijk aantal vertegenwoordigers van werkgevers en van | représentants des employeurs et de représentants des travailleurs |
werknemers, bedoeld in artikel 7, 2°, van dit besluit, is | salariés visés à l'article 7, 2°, du présent arrêté. |
samengesteld. Onder werknemer verstaat men de persoon die tewerkgesteld wordt in | Par travailleur salarié, l'on entend la personne occupée en exécution |
uitvoering van een arbeidsovereenkomst. | d'un contrat de travail. |
Art. 2.De raad van bestuur is samengesteld uit ten minste vier |
Art. 2.Le conseil d'administration est composé d'au moins quatre |
bestuurders wanneer de instelling minder dan 20 000 leden telt. Dit | administrateurs lorsque l'organisme comprend moins de 20 000 membres. |
aantal wordt vervolgens verhoogd met twee eenheden per schijf van 10 | Ce nombre est ensuite augmenté de deux unités par tranche de 10 000 |
000 leden. | membres. |
Onder lid zoals bedoeld in de vorige alinea, worden diegenen begrepen | Par membre visé à l'alinéa précédent, l'on entend ceux qui répondent |
die beantwoorden aan de voorwaarden bedoeld in artikel 7, 2° van dit besluit. | aux conditions visées à l'article 7, 2° du présent arrêté. |
Onverminderd de bepalingen van artikel 8, mag het totaal aantal | Sans préjudice des dispositions de l'article 8, le nombre total |
bestuurders 12 niet overschrijden. | d'administrateurs ne peut pas excéder 12. |
Art. 3.De bestuurders moeten meerderjarig zijn en moeten over de |
Art. 3.Les administrateurs doivent être majeurs et posséder |
nodige professionele betrouwbaarheid en gepaste ervaring beschikken om | l'honorabilité professionnelle nécessaire et l'expérience adéquate |
hun functie uit te oefenen. Art. 4.De vertegenwoordigers van de werkgevers en de vertegenwoordigers van de werknemers duiden ieder uit hun midden een voorzitter aan. Deze voorzitters nemen om beurt gedurende één jaar hun ambt waar. De aanduiding van degene die het eerst in functie zal treden, geschiedt bij loting. Art. 5.Het mandaat van de bestuurders duurt zes jaar; het is hernieuwbaar. Indien een lid ontslag neemt of ophoudt deel uit te maken van het erkende gemeenschappelijke verzekeringsfonds tijdens zijn mandaat, wordt er, overeenkomstig de statuten, een nieuwe bestuurder aangeduid om hem te vervangen en zijn mandaat te voltooien. Art. 6.De algemene vergadering van de erkende gemeenschappelijke verzekeringsfondsen duidt vrij de vertegenwoordigers van de werkgevers in de raad van bestuur aan. |
pour exercer leur fonction. Art. 4.Les représentants des employeurs et les représentants des travailleurs salariés désignent chacun, parmi eux, un président. Ces présidents exercent alternativement leur fonction pendant une année. La désignation de celui qui entrera le premier en charge est faite par tirage au sort. Art. 5.Le mandat des administrateurs a une durée de six ans; il est renouvelable. Si, en cours de mandat, un membre est démissionnaire ou cesse de faire partie de la caisse commune d'assurance agréée, un nouvel administrateur est désigné, conformément aux statuts, pour le remplacer et achever le mandat. Art. 6.L'assemblée générale des caisses communes d'assurance agréées désigne les représentants des employeurs dans le conseil d'administration. |
Art. 7.De vertegenwoordigers van de werknemers in de raad van bestuur |
Art. 7.Les représentants des travailleurs salariés au sein du conseil |
van de erkende gemeenschappelijke verzekeringsfondsen worden volgens | d'administration des caisses communes d'assurance agréées sont |
de volgende regels aangeduid : | désignés conformément aux règles suivantes : |
1° uiterlijk negentig dagen voor het verstrijken van de mandaten, | 1° nonante jours au plus tard avant l'expiration des mandats, le |
stelt de waarnemende voorzitter van het erkende gemeenschappelijk | président en fonction de la caisse commune d'assurance agréée fixe la |
verzekeringsfonds de datum van de verkiezingen vast en duidt vijf | date des élections et désigne cinq membres qui doivent faire partie du |
leden aan die deel moeten uitmaken van het bureau dat belast is met de | bureau chargé d'organiser les élections et de contrôler les opérations |
organisatie van de verkiezingen en met het toezicht op de | de vote. Ils élisent le président du bureau parmi eux; |
kiesverrichtingen. Zij verkiezen uit hun midden de voorzitter van het bureau; | |
2° enkel de werknemers en de gewezen werknemers aangesloten bij het | 2° sont seuls électeurs et éligibles, les travailleurs salariés et |
erkend gemeenschappelijk verzekeringsfonds, waarvan de verworven | anciens travailleurs salariés affiliés à la caisse commune d'assurance |
reserves of, bij gebrek aan verworven reserves, de wiskundige reserves | agréée dont les réserves acquises ou, à défaut de réserves acquises, |
minimum 1.000 euro bedragen, zijn kiesgerechtigd en verkiesbaar; | les réserves mathématiques s'élèvent au minimum à 1.000 euros; |
3° zijn tevens verkiesbaar, de kandidaten die, hoewel zij niet | 3° sont également éligibles les candidats qui, tout en ne remplissant |
beantwoorden aan de voorwaarden van artikel 7, 2°, voorgesteld worden | pas les conditions de l'article 7, 2°, sont présentés par un |
door een inrichter beoogd door artikel 3, § 1, 5°, a) van de wet van | organisateur visé à l'article 3, § 1er, 5°, a) de la loi du 28 avril |
28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het | 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de |
belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende | celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de |
voordelen inzake sociale zekerheid, die de uitvoering van het | sécurité sociale qui a confié à la caisse commune d'assurance agréée |
pensioenstelsel dat hij invoert, toevertrouwd heeft aan het erkend | l'exécution du régime de pension qu'il a instauré. Leur nombre total |
gemeenschappelijk verzekeringsfonds. Hun totaal aantal binnen de raad | au sein du conseil d'administration de la caisse commune d'assurance |
van bestuur van het erkend gemeenschappelijk verzekeringsfonds mag | |
niet hoger zijn dan een zesde van het totaal aantal bestuurders | agréée ne peut pas excéder le sixième du nombre total des |
voorzien in artikel 2. | administrateurs prévu à l'article 2. |
4° de waarnemende voorzitter van het erkend gemeenschappelijk verzekeringsfonds zendt de kiezerslijst elektronisch of per post in tweevoud aan de voorzitter van het bureau; 5° de verkiezingen worden door toedoen van de voorzitter van het bureau, ten minste zestig dagen voor de dag vastgesteld voor de verkiezing, via het Belgisch Staatsblad aangekondigd; 6° de kandidaturen worden ten minste dertig dagen voor de dag vastgesteld voor de verkiezing bij de voorzitter van het bureau voorgedragen. De kandidaturen moeten door ten minste honderd kiezers worden ondertekend; 7° de naam, voornamen en functies van de kandidaten worden door toedoen van de voorzitter van het bureau, via het Belgisch Staatsblad, aan de kiezers bekendgemaakt; 8° indien het aantal kandidaten gelijk is aan het aantal te verlenen mandaten, worden de kandidaten zonder nadere formaliteiten verkozen verklaard; 9° de verkiezing is geheim; 10° de kiezers brengen hun stem uit door middel van een stembiljet gericht aan de voorzitter van het bureau ter maatschappelijke zetel van het erkend gemeenschappelijk verzekeringsfonds, onder dubbele omslag die de voorzitter hun ter beschikking stelt. Hun stem moet uiterlijk op het middaguur van de verkiezingsdag bij de voorzitter toekomen; 11° de controle van de kiezers wordt door het bureau verricht op basis | 4° le président en fonction de la caisse commune d'assurance agréée envoie au président du bureau la liste des électeurs de manière électronique ou par la poste en double exemplaire; 5° les élections sont annoncées par les soins du président du bureau soixante jours au moins avant le jour fixé pour le scrutin, par la voie du Moniteur belge; 6° les candidatures sont présentées au président du bureau trente jours au moins avant le jour fixé pour le scrutin. Les candidatures doivent être signées par cent électeurs au moins; 7° les nom, prénoms et fonctions des candidats sont portés à la connaissance des électeurs par les soins du président du bureau, par la voie du Moniteur belge; 8° si le nombre de candidats est égal au nombre de mandats à conférer, les candidats sont déclarés élus sans autre formalité; 9° l'élection s'effectue à scrutin secret; 10° les électeurs émettent leur suffrage au moyen d'un bulletin adressé au président du bureau, au siège social de la caisse commune d'assurance agréée, sous double enveloppe que le président tient à leur disposition. Leur vote doit parvenir au président au plus tard le jour du scrutin à midi; 11° le contrôle des électeurs est effectué par le bureau sur la base |
van de lijst zoals voorzien in 4° ; | de la liste visée au 4° ; |
12° om geldig te zijn, mag er op de stembiljetten slechts één stem | 12° les bulletins de vote ne peuvent, pour être valables, porter qu'un |
voorkomen; zij worden in een verzegelde stembus gedeponeerd; | seul suffrage; ils sont déposés dans une urne scellée; |
13° zodra de kiesverrichtingen afgesloten zijn, gaat het bureau over | 13° dès la clôture des opérations de vote, le bureau procède au |
tot de stemopneming. De kandidaten die het grootst aantal stemmen | dépouillement du scrutin. Sont déclarés élus les candidats qui ont |
hebben behaald worden verkozen verklaard. Bij gelijkheid van stemmen | réuni le plus grand nombre de voix. En cas de parité, le candidat |
wordt de kandidaat met de hoogste verworven reserves verkozen | ayant les réserves acquises les plus élevées est déclaré élu; |
verklaard; 14° er wordt een proces-verbaal van de kiesverrichtingen opgemaakt. | 14° il est établi un procès-verbal des opérations de vote. Ce |
Dit proces-verbaal vermeldt : | procès-verbal indique : |
a) de benaming van het erkend gemeenschappelijk verzekeringsfonds; | a) la dénomination de la Caisse commune d'assurance agréée; |
b) de verkiezingsdag; | b) le jour du scrutin; |
c) de naam en voornamen van de kandidaten; | c) les nom et prénoms des candidats; |
d) het aantal kiezers; | d) le nombre d'électeurs; |
e) het aantal uitgebrachte stemmen; | e) le nombre de vote émis; |
f) het aantal stemmen behaald door iedere kandidaat; g) de naam en voornamen van de verkozen kandidaten; Beide kiezerslijsten worden bij het proces-verbaal gevoegd. Dit proces-verbaal wordt door de leden van het bureau voor waar en echt verklaard, aan de waarnemende voorzitter van het erkend gemeenschappelijk verzekeringsfonds overgemaakt en bewaard in het archief van het erkend gemeenschappelijk verzekeringsfonds. Een kopij van dit proces-verbaal, eensluidend verklaard door de voorzitter van het erkend gemeenschappelijk verzekeringsfonds, wordt binnen de vijftien dagen na de verkiezing aan de Minister van Pensioenen gezonden; 15° de uitslag van de verkiezingen wordt binnen de dertig dagen na de datum van de verkiezingen door toedoen van de voorzitter van het bureau in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd; 16° de klachten tegen de verkiezingen moeten aan de Minister van Pensioenen worden gericht binnen de vijftien dagen na de publicatie van de uitslagen. Deze kan, na het onderzoek dat hij nuttig oordeelt, de verkiezing van alle of van een deel van de verkozenen bevestigen of de verkiezing van alle of van een deel van de verkozenen nietig verklaren. Ingeval er een nieuwe verkiezing plaats heeft, kan de Minister een commissaris aanduiden die met het toezicht erop wordt belast. Art. 8.1° Na de verkiezingen bedoeld in artikel 7, mag de raad van bestuur beslissen om op gelijke wijze het aantal vertegenwoordigers van de werkgevers en het aantal vertegenwoordigers van de werknemers te verhogen boven het totaal aantal bestuurders voorzien in artikel 2. 2°. In dat geval, gaat de raad van bestuur over tot de coöptatie van bijkomende bestuurders die door iedere groep van vertegenwoordigers van werkgevers en werknemers voorgedragen worden, waarbij de criteria nageleefd worden die hij vastgesteld heeft voor de kwalificatie ervan. Deze coöptatie gebeurt met meerderheid van stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde bestuurders. Bij gelijkheid van stemmen, is deze van de voorzitter van de vergadering doorslaggevend. 3° Het aantal bijkomende bestuurders mag niet meer bedragen dan 6. |
f) le nombre de voix obtenues par chaque candidat; g) les nom et prénoms des candidats élus. Les deux listes d'électeurs sont annexées au procès-verbal. Ce procès-verbal est certifié sincère et exact par les membres du bureau, remis au président en fonction de la caisse commune d'assurance agréée et conservé dans les archives de celle-ci. Une copie de ce procès-verbal, certifiée conforme par le président de la caisse commune d'assurance agréée est envoyée, dans les quinze jours de l'élection, au Ministre des Pensions; 15° le résultat des élections est, par les soins du président du bureau, publié au Moniteur belge, dans les trente jours suivant la date des élections; 16° les réclamations contre les élections doivent être adressées au Ministre des Pensions, dans les quinze jours de la publication des résultats. Celui-ci peut, après l'enquête qu'il juge utile, confirmer ou annuler l'élection pour tous les élus ou seulement une partie d'entre eux. Si une nouvelle élection est organisée, le Ministre peut désigner un commissaire chargé de la surveiller. Art. 8.1° Après les élections visées à l'article 7, le conseil d'administration peut décider d'augmenter, de manière égale, le nombre de représentants des employeurs et de représentants des travailleurs salariés au-delà du nombre total des administrateurs prévu à l'article 2. 2° Dans cette hypothèse, le conseil d'administration, sur présentation de chaque groupe représentant les employeurs et les travailleurs salariés, procède à la cooptation des administrateurs complémentaires en respectant les critères qu'il s'est fixés pour les qualifications de ceux-ci. Cette cooptation se fait à la majorité des voix des administrateurs présents ou représentés. En cas de parité des voix, celle du président de la réunion est prépondérante. 3° Le nombre d'administrateurs complémentaires ne peut pas excéder 6. |
Art. 9.Ieder erkend gemeenschappelijk verzekeringsfonds legt de |
Art. 9.Chaque caisse commune d'assurance agréée soumet à |
eventuele nadere toepassingsregels van dit besluit ter goedkeuring | l'approbation du Ministre des Pensions, les règles particulières |
voor aan de Minister van Pensioenen. | éventuelles d'application du présent arrêté. |
Art. 10.Het mandaat van de bestuurders vangt aan op de datum die door |
Art. 10.Le mandat des administrateurs prend cours à la date fixée par |
de raad van bestuur wordt vastgesteld. | le conseil d'administration. |
Art. 11.De lopende mandaten op het ogenblik van de publicatie van dit |
Art. 11.Les mandats en cours au moment de la publication du présent |
besluit blijven vallen onder de regels die van toepassing waren op het | arrêté restent régis par les règles en vigueur à l'occasion de leur |
moment van hun aanduiding. | désignation. |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 14 april 1971 betreffende de |
Art. 12.L'arrêté royal du 14 avril 1971 relatif à la désignation des |
aanduiding van de beheerders van de erkende gemeenschappelijke | administrateurs des caisses communes d'assurance agréées est abrogé. |
verzekeringsfondsen wordt opgeheven. | |
Art. 13.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
Art. 13.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 november 2013. | Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eerste Minister en Minister van Pensioenen, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Pensions, |
A. DE CROO | A DE CROO |