Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/11/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van het brugpensioen voor de werknemers tewergesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en goederenbehandeling voor rekening van derden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van het brugpensioen voor de werknemers tewergesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en goederenbehandeling voor rekening van derden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant la prépension pour les travailleurs occupés dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
26 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 26 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september collective de travail du 15 septembre 2011, conclue au sein de la
2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant la
logistiek, tot vaststelling van het brugpensioen voor de werknemers prépension pour les travailleurs occupés dans les entreprises de
tewergesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la
voor rekening van derden en goederenbehandeling voor rekening van derden (1) manutention de choses pour compte de tiers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011, travail du 15 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant la
vaststelling van het brugpensioen voor de werknemers tewergesteld in prépension pour les travailleurs occupés dans les entreprises de
de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la
derden en goederenbehandeling voor rekening van derden. manutention de choses pour compte de tiers.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 november 2012. Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011 Convention collective de travail du 15 septembre 2011
Vaststelling van het brugpensioen voor de werknemers tewergesteld in Fixation de la prépension pour les travailleurs occupés dans les
de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de
derden en goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers (Convention
geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer 106702/CO/140) enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro 106702/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du
vervoer en de logistiek en behorend tot de subsector voor het transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au
subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi
hun werknemers, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot qu'à leurs travailleurs, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007,
wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission
en tot vaststelling van de benaming van de bevoegdheid van het paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et
Paritair Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour
april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de les employés du commerce international, du transport et des branches
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken d'activité connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru
(verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). au Moniteur belge du 31 mai 2007).
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten Commission paritaire du transport et de la logistique et qui
met : effectuent :
1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door 1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport
vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd délivrée par l'autorité compétente est exigée;
werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door 2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport
vervoersvergunning vereist is; n'est pas exigée;
3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
een vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité
afgeleverd werd; compétente est exigée;
4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 4° La location avec chauffeur de véhicules motori-sés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
geen vervoersvergunning vereist is. lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de Pour l'application de cette convention collective de travail, les
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taxi-mètre, sont
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de
vervoersvergunning vereist is. transport n'est pas exigée.
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de
derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones
havenzones, zich inlaten met : portuaires :
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; de transport utilisé;
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé.
Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage,
weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder voor rekening van derden wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder een "groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers", il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées
verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1°, de
gesteld in artikel 11, 1°, van de wet van 7 mei 1999 betreffende het la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés.
Wetboek van vennootschappen.
Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas
voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers
logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées
onder-nemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable
onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces
logistieke activitei-ten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence
specifiek paritair comité. d'une commission paritaire spécifique.
§ 4. Onder "werknemers", wordt bedoeld : de arbeiders en arbeidsters § 4. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières déclarés
aangegeven in de RSZ-categorie 083 met werknemerskengetal 015 of 027. dans la catégorie ONSS 083 sous le code travailleur 015 ou 027.
HOOFDSTUK II. - Begrippen CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :

Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par

"sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht "fonds social" : le "Fonds social Transport et Logistique" institué
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting par la convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant
van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le
vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn transport de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts,
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge
december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd du 15 janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen du 8 juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch
Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij collectieve (Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, houdende wijziging van de collective de travail du 15 mai 1997 portant modification de la
benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par
motorvoertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises
aanverwante activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van et des activités connexes pour compte de tiers" et en modifiant les
zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999
van 25 november 1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), (Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par
2004, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10
augustus 2005 (Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005),
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 modifiée par la convention collective du 16 octobre 2007 portant
betreffende de wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor modification de la dénomination du "Fonds social du transport de
het goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds
derden" in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" en laatst gewijzigd social Transport et Logistique" et modifiée dernièrement par la
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011 tot convention collective de travail du 15 septembre 2011 relative à la
wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid modification des statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé
"Sociaal Fonds Transport en Logistiek" genaamd. "Fonds Social Transport et Logistique".
HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden aanvullende conventionele CHAPITRE III. - Conditions d'octroi de l'indemnité complémentaire de
brugpensioenvergoeding prépension conventionnelle

Art. 3.Er wordt een aanvullende conventionele brugpensioenvergoeding

Art. 3.Une indemnité complémentaire de prépension conventionnelle à

ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende voorwaarden, charge de l'employeur est octroyée, sous les conditions cumulatives
waaraan cumulatief moet zijn voldaan : suivantes :
- de werknemer moet toegelaten zijn tot het werkloosheidstelsel; - le travailleur doit être admissible au régime du chômage;
- in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden; - dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave;
- de werknemers moeten de vereiste leeftijd hebben bereikt op de dag - les travailleurs doivent avoir atteint l'âge requis, le jour où ils
waarop zij worden ontslagen (laatste dag arbeidscontract); sont licenciés (dernier jour du contrat de travail);
- de ontslagen werknemers moeten uitdrukkelijk bekend maken van de - les travailleurs licenciés doivent faire connaître expressément leur
conventionele brugpensioenmogelijkheid gebruik te willen maken; désir de faire usage de la possibilité de la prépension conventionnelle;
- zij zullen van het conventioneel brugpensioen kunnen genieten tot op - ils pourront bénéficier de la prépension conventionnelle jusqu'à la
de datum waarop hun rustpensioen ingang vindt; date à laquelle leur pension de retraite normale prend cours;
- de werknemers moeten bovendien op het ogenblik van ontslag voldoen - les travailleurs doivent satisfaire à une des conditions
aan één van volgende anciënniteitsvoorwaarden : d'ancienneté suivantes au moment du licenciement :
1. de werknemer die de leeftijd van 56 jaar bereikt heeft, moet in 1. le travailleur ayant atteint l'âge de 56 ans doit avoir travaillé
loondienst gewerkt hebben : comme salarié :
- hetzij gedurende minstens 33 jaar, waarvan 20 jaar nachtarbeid (in - soit pendant au moins 33 ans, dont 20 ans de travail de nuit (au
de zin van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale sens de la convention collective de travail n° 46 du Conseil national
Arbeidsraad) en dit zoals voorzien in de wet van 12 april 2011 du travail) comme prévu dans la loi du 12 avril 2011 (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 28 april 2011) houdende aanpassing van de wet du 28 avril 2011) modifiant la loi du 1er février 2011 portant la
van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van
het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif
interprofessioneel akkoord; au projet d'accord interprofessionnel;
- hetzij een beroepsverleden van 40 jaar kunnen bewijzen, waarvan 78 - soit pouvoir justifier d'une carrière profes-sionnelle de 40 ans,
arbeidsdagen gepresteerd zijn vóór zijn/haar 17e verjaardag (hetzij dont 78 jours de travail ont été prestés avant son 17e anniversaire
met volledige RSZ-bijdragen, hetzij als leerling) en dit in de zin van (soit avec assujettissement complet à l'ONSS, soit comme apprenti) et
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van de Nationale Arbeidsraad ce au sens de la convention collective de travail n° 92 du Conseil
van 20 december 2007 ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord national du travail du 20 décembre 2007 en exécution de l'accord
van 2 februari 2007, verlengd door de wet van 12 april 2011 (Belgisch interprofessionnel du 2 février 2007, reconduite par la loi du 12
Staatsblad van 28 april 2011) houdende aanpassing van de wet van 1 avril 2011 (Moniteur belge du 28 avril 2011) modifiant la loi du 1er
februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van
het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis
interprofessioneel akkoord. du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel.
2. de werknemer die de leeftijd van 58 jaar bereikt heeft, moet in 2. le travailleur ayant atteint l'âge de 58 ans doit avoir travaillé
loondienst gewerkt hebben : comme salarié :
a) algemene voorwaarde : a) condition générale :
- gedurende minstens 38 jaar voor de werknemers; - pendant au moins 38 ans pour les travailleurs;
- gedurende minstens 35 jaar voor de werkneemsters. - pendant au moins 35 ans pour les travailleuses.
b) ook de bijzondere voorwaarden voor de mindervaliden of werknemers b) les conditions particulières pour les travailleurs moins valides ou
met ernstige lichamelijke problemen, voorzien door de collectieve ayant des problèmes physiques sérieux prévues par la convention
arbeidsovereenkomst nr. 91 van de Nationale Arbeidsraad zijn van collective de travail n° 91 du Conseil national du travail sont
toepassing. également d'application.
c) de bijzondere voorwaarden voor de arbeiders met een zwaar beroep c) Les conditions particulières pour les travailleurs pratiquant un
(koninklijk besluit van 3 mei 2007 - Belgisch Staatsblad van 8 juni métier lourd (arrêté royal du 3 mai 2007 - Moniteur belge du 8 juin
2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de
het Generatiepact) zijn eveneens van toepassing : solidarité entre les générations) sont également d'application :
- een loopbaan van 35 jaar kunnen bewijzen en; - prouver un passé professionnel de 35 ans et
- hetzij gedurende de laatste 10 jaar 5 jaar gewerkt hebben in een - soit avoir pratiqué un métier lourd pendant cinq ans au cours des
zwaar beroep; dix dernières années;
- hetzij gedurende de laatste 15 jaar 7 jaar gewerkt hebben in een - soit avoir pratiqué un métier lourd pendant sept ans au cours des
zwaar beroep. quinze dernières années;
Als zwaar beroep wordt enkel erkend : Comme métier lourd ne sont reconnus que :
- het werken in wisselende ploegen; - le travail en équipes successives;
- het werken in onderbroken diensten; - le travail en services interrompus;
- het werken in een stelsel van nachtarbeid in de zin van collectieve - le travail avec prestations de nuit dans le sens de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad. collective de travail n° 46 du Conseil national du travail.
3. de werknemer die de leeftijd van 60 jaar bereikt heeft, moet in 3. le travailleur ayant atteint l'âge de 60 ans doit avoir travaillé
loondienst gewerkt hebben : comme salarié :
- gedurende minstens 35 jaar voor de werknemers; - pendant au moins 35 ans pour les travailleurs;
- gedurende minstens 28 jaar voor de werkneemsters. - pendant au moins 28 ans pour les travailleuses.
HOOFDSTUK IV. - Berekening van de bruto aanvullende conventionele CHAPITRE IV. - Calcul de l'indemnité complémentaire brute de
brugpensioenvergoeding prépension conventionnelle

Art. 4.Bruto aanvullende conventionele brugpensioenvergoeding.

Art. 4.Indemnité complémentaire brute de prépension conventionnelle.

Het brutobedrag van de aanvullende conventionele Le montant brut de l'indemnité complémentaire de prépension
brugpensioenvergoeding is gelijk aan de helft van het verschil tussen conventionnelle est égal à la moitié de la différence entre la
het netto refertemaandloon en de werkloosheidsvergoeding. rémunération mensuelle nette de référence et l'allocation de chômage.

Art. 5.Brutorefertedagloon.

Art. 5.Rémunération journalière brute de référence.

Het bruto refertedagloon wordt bekomen door de brutolonen voor La rémunération journalière brute de référence s'obtient en divisant
effectieve prestaties van de laatste twaalf maanden voorafgaand aan de les salaires bruts pour des prestations effectives des douze derniers
maand waarin het brugpensioen aanvangt, te delen door het aantal dagen mois précédant le mois de départ en prépension, par le nombre de jours
met effectieve prestaties in deze referteperiode. de prestations effectives dans cette période de référence.
Ingeval de werknemer gedurende heel de periode van twaalf maanden Dans le cas où un travailleur a été en incapacité de travail pendant
voorafgaand aan de maand waarin het brugpensioen aanvangt, toute la période de douze mois précédant le mois de départ en
arbeidsongeschikt was, wordt het brutorefertedagloon berekend door het prépension, la rémunération journalière brute de référence se calcule
brutobedrag van de verbrekingsvergoeding te delen door het en divisant le montant brut de l'indemnité de rupture de contrat par
overeenstemmende aantal dagen. le nombre de jours correspondant.
In geval van onvolledig gewerkte dagen bij deeltijds tijdskrediet of En cas de journées de travail à temps partiel dans le cadre du
deeltijdse tewerkstelling (maar gelijkgesteld met een voltijdse crédit-temps partiel ou du travail partiel (mais assimilé à un emploi
tewerkstelling voor de werkloosheid), is het brutorefertedagloon à temps plein en matière de chômage), la rémunération journalière
gelijk aan de som van alle brutoloonelementen gedeeld door het brute de référence est égale à la somme de tous les éléments de
resultaat van de volgende bewerking : salaire brut divisée par le produit de l'opération suivante :
sigma aantal effectieve arbeidsdagen/aantal arbeidsdagen per week sigma nombre de jours effectifs de travail/nombre de jours de travail
vermenigvuldigd met (tewerkstellingsbreuk x aantal dagen van het par semaine multiplié par (fraction emploi x nombre jours du régime)
dagenstelsel)

Art. 6.Bruto refertemaandloon.

Art. 6.Rémunération mensuelle brute de référence.

Het brutorefertedagloon wordt in het 5-dagenstelsel vermenigvuldigd La rémunération journalière brute de référence est dans un régime de 5
met 65/3 en in het zesdagenstelsel met 78/3. Zo bekomt men het jours multipliée par 65/3 et dans un régime de 6 jours par 78/3. Ceci
brutorefertemaandloon. corres-pond à la rémunération mensuelle brute de référence.
In geval van tijdskrediet of van thematisch verlof zal voor de En cas de crédit-temps ou de congé thématique, il sera tenu compte,
berekening van het brutorefertemaandloon rekening gehouden worden met pour le calcul de la rémunération mensuelle brute de référence, du
het dagenstelsel waarin de arbeider voordien werkte. régime dans lequel l'ouvrier travaillait auparavant.

Art. 7.Netto refertemaandloon.

Art. 7.Rémunération mensuelle nette de référence.

Het brutorefertemaandloon (begrensd zoals bepaald in artikel 6 van de La rémunération mensuelle brute de référence (plafonnée comme stipulé
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad) dans l'article 6 convention collective de travail n° 17 du Conseil
national du travail) est diminuée des cotisations personnelles ONSS
wordt verminderd met de persoonlijke RSZ-bijdragen na verrekening van après avoir tenu compte du bonus à l'emploi éventuel, ainsi que de la
de eventuele werkbonus, alsook met de normale bedrijfsvoorheffing na retenue normale du précompte professionnel après application des
verrekening van de eventuele verminderingen op de bedrijfsvoorheffing. réductions éventuelles sur le précompte professionnel.
Het nettorefertemaandloon dat zo wordt berekend, wordt op de euro naar La rémunération mensuelle nette de référence ainsi obtenue est
boven afgerond. arrondie à l'euro supérieur.
HOOFDSTUK V. - Terugbetaling van de bruto aanvullende conventionele CHAPITRE V. - Remboursement de l'indemnité complémentaire brute de
brugpensioenvergoeding prépension conventionnelle

Art. 8.Voor de werknemers, bedoeld in artikel 3, kan de werkgever

Art. 8.Pour les travailleurs visés à l'article 3, l'employeur peut

terugbetaling bekomen van de bruto aanvullende conventionele obtenir le remboursement de l'indemnité complémentaire brute de
brugpensioenvergoeding door tussenkomst van het sociaal fonds mits hij prépension conventionnelle par l'intermédiaire du fonds social pour
: autant que cet employeur :
- sedert minstens één jaar voorafgaand aan de aanvang van het - appartienne à la catégorie ONSS 083 depuis au moins un an précédant
brugpensioen behoort tot de RSZ-categorie 083; le début de la prépension;
- en behoort tot de RSZ-categorie 083 gedurende de periodes waarvoor - et qu'il appartienne à la catégorie ONSS 083 durant les périodes
hij aanvullende vergoeding terugvordert van het sociaal fonds. pour lesquelles il demande au fonds social le remboursement de
l'indemnité complémentaire.
Het sociaal fonds kan voor de uitvoering hiervan beschikken over een A cet effet le fonds social pourra disposer d'une cotisation de 0,15
bijdrage van 0,15 pct. die inbegrepen is in de patronale bijdrage p.c. comprise dans la cotisation patronale fixée conformément à
bepaald overeenkomstig artikel 12 van zijn statuten. l'article 12 de ses statuts.

Art. 9.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze

Art. 9.Les modalités d'application pratiques pour l'exécution de la

overeenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad van beheer van het présente convention seront élaborées par le conseil d'administration
sociaal fonds. du fonds social.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur CHAPITRE VI. - Durée de validité

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 10.La présente convention collective de travail sort ses effets

januari 2012 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2013. Artikel le 1er janvier 2012 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013.
3, punt 1 en artikel 3, punten 2, b) en 2, c) houden echter op van L'article 3, point 1 et l'article 3, points 2, b) et 2, c) cessent
kracht te zijn op 31 december 2012. d'être en vigueur le 31 décembre 2012.
Zij vervangt tevens vanaf 1 januari 2012 de collectieve Elle remplace, dès le 1er janvier 2012 la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 10 mei 2010 (koninklijk besluit van 12 januari travail du 10 mai 2010 (arrêté royal du 12 janvier 2011 - Moniteur
2011 - Belgisch Staatsblad van 11 februari 2011) tot vaststelling van belge du 11 février 2011) fixant la prépension du personnel occupé
het brugpensioen voor het personeel tewerkgesteld in de ondernemingen dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour
van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers.
goederenbehandeling voor rekening van derden.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 novembre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^