Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/11/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid - sector bakkerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid - sector bakkerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la sécurité d'existence en cas de chômage temporaire - secteur des boulangeries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
26 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 26 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, collective de travail du 20 juillet 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la
betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid sécurité d'existence en cas de chômage temporaire - secteur des
- sector bakkerijen (1) boulangeries (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, gesloten travail du 20 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la
bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid - sector sécurité d'existence en cas de chômage temporaire - secteur des
bakkerijen. boulangeries.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 november 2012. Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011 Convention collective de travail du 20 juillet 2011
Bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid - sector Sécurité d'existence en cas de chômage temporaire - secteur des
bakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2011 onder het boulangeries (Convention enregistrée le 6 octobre 2011 sous le numéro
nummer 106097/CO/118) 106097/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een immédiate à très court délai de conservation et des salons de
banketbakkerij. consommation annexés à une pâtisserie.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. § 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Bestaanszekerheid CHAPITRE II. - Sécurité d'existence

Art. 2.§ 1. Bij gebrek aan werk wordt aanbevolen ontslag te

Art. 2.§ 1er. En cas de manque de travail, il est recommandé d'éviter

vermijden, maar in geval van noodwendigheid beurtwisselingen bij de les licenciements, mais de recourir en cas de nécessité à des
werkloosheid toe te passen, voor zover de arbeidsorganisatie het roulements de chômage, et pour autant que l'organisation du travail le
toelaat. permet.
§ 2. De arbeiders die gedeeltelijk of toevallig werkloos worden, § 2. Les ouvriers qui sont mis au chômage partiel ou accidentel ont
hebben recht op een dagvergoeding die als volgt wordt vastgesteld : droit à une indemnité journalière de sécurité d'existence fixée comme suit :
- 6,60 EUR tijdens de eerste vijf dagen economische of technische - 6,60 EUR pendant les cinq premiers jours de chômage économique ou
werkloosheid per burgerlijk jaar; technique par année civile;
- 9,40 EUR vanaf de zesde dag economische of technische werkloosheid. - 9,40 EUR à partir du sixième jour de chômage économique ou technique.
§ 3. Vanaf 1 januari 2012 bedraagt de dagvergoeding voor § 3. A partir du 1er janvier 2012, l'indemnité journalière de sécurité
bestaanszekerheid : d'existence s'élève à :
- 6,96 EUR tijdens de eerste vijf dagen economische of technische - 6,96 EUR pendant les cinq premiers jours de chômage économique ou
werkloosheid per burgerlijk jaar; technique par année civile;
- 9,92 EUR vanaf de zesde dag economische of technische werkloosheid. - 9,92 EUR à partir du sixième jour de chômage économique ou technique.
§ 4. De vergoeding voor bestaanszekerheid is slechts betaalbaar vanaf § 4. L'indemnité de sécurité d'existence n'est payable que pour les
de 1e tot en met de 45e werkdag van gedeeltelijke of toevallige journées ouvrables du 1er au 45e jour inclus de chômage partiel ou
werkloosheid gedurende ieder burgerlijk jaar. accidentel, au cours de chaque année civile.
§ 5. Er wordt geen enkele anciënniteitsvoorwaarde gesteld voor de § 5. Aucune condition d'ancienneté n'est exigée pour l'octroi de cette
toekenning van de aanvullende vergoeding. indemnité complémentaire.

Art. 3.Deze dagvergoeding is ten laste van het "Waarborg- en Sociaal

Art. 3.Cette indemnité journalière est à charge du "Fonds social et

Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een de garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation
banketbakkerij". annexés".
De aanvullende vergoeding ten laste van het sociaal fonds is niet L'indemnité complémentaire à charge du fonds social n'est pas soumise
onderworpen aan sociale zekerheidsbijdragen onderworpen, maar alleen à la sécurité sociale, mais uniquement au précompte professionnel.
aan de bedrijfsvoorheffing.
HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE III. - Modalités d'octroi

Art. 4.De arbeider dient zelf, hetzij via zijn syndicale organisatie,

Art. 4.L'ouvrier doit introduire une demande de paiement de

een betalingsaanvraag van de aanvullende vergoeding bij het sociaal l'indemnité complémentaire, soit directement, soit via l'organisation
fonds in via het formulier dat door het fonds opgesteld wordt. syndicale, auprès du fonds social au moyen du formulaire établi par
Hij stuurt het ingevulde aanvraagformulier terug naar het sociaal celui-ci. Il envoie le formulaire de demande dûment complété au fonds social
fonds na het einde van de betrokken gedeeltelijke of toevallige après la période de chômage partiel ou accidentel.
werkloosheid. Het sociaal fonds betaalt de aanvullende vergoeding op de bankrekening Le fonds social verse alors l'indemnité complémentaire sur le compte
van de arbeider. bancaire de l'ouvrier concerné.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 5.La présente convention collective de travail remplace celle du

arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité 28 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie
voor de voedingsnijverheid, betreffende de bestaanszekerheid in geval alimentaire, concernant la sécurité d'existence chômage temporaire
van tijdelijke werkloosheid in de sector van de bakkerijen (koninklijk dans le secteur des boulangeries (arrêté royal du 28 avril 2010,
besluit van 28 april 2010, Belgisch Staatsblad van 2 juli 2010). Moniteur belge du 2 juillet 2010).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
2011 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut
een der partijen mits een vooropzeg van drie maanden bij een ter post être dénoncée par une des parties moyennant préavis de trois mois par
aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair lettre recommandée à la poste adressée au président de la commission
Comité voor de voedingsnijverheid. paritaire de l'industrie alimentaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 novembre Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 novembre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^