Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/11/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
26 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 26 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011, collective de travail du 1er juillet 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à
nijverheid, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar (1) la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
scheikundige nijverheid; chimique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011, gesloten travail du 1er juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à
nijverheid, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar. la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 november 2012. Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011 Convention collective de travail du 1er juillet 2011
Halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar Prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2011 onder het nummer (Convention enregistrée le 9 août 2011 sous le numéro 105190/CO/207)
105190/CO/207)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de economische herstelwet van 27 maart 2009 (Belgisch conformément à la loi de relance économique du 27 mars 2009 (Moniteur
Staatsblad van 7 april 2009), in uitvoering van artikel 10, § 4, van belge du 7 avril 2009), en exécution de l'article 10, § 4, de l'accord
het sectoraal akkoord 2011-2012 gesloten op 10 mei 2011 in het sectoriel 2011-2012 conclu le 10 mai 2011 au sein de la Commission
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. paritaire pour employés de l'industrie chimique.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is alleen maar van toepassing op La présente convention collective de travail ne s'applique qu'aux
de ondernemingen die hiermede op hun niveau instemmen, hetzij onder de entreprises qui en conviennent à leur niveau, par adhésion à la
vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst hetzij onder de vorm van présente convention collective de travail sectorielle, soit sous la
een toetredingsakte tot deze sectoral collectieve arbeidsovereenkomst. forme d'une convention collective de travail soit sous la forme d'un acte d'adhésion.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de inrichting, La présente convention collective de travail a pour objet d'instaurer,
voor een duur beperkt tot de periode die zich strekt van 1 januari pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er janvier 2011 au
2011 tot en met 31 december 2012 en overeenkomstig de modaliteiten 31 décembre 2012 inclus et selon les modalités prévues par la
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 convention collective de travail n° 55 conclue le 13 juillet 1993
(koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 10 (arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 10 août 1994,
augustus 1994, gewijzigd door het koninklijk besluit van 3 april 1997, modifié par l'arrêté royal du 3 avril 1997, Moniteur belge du 13 mai
Belgisch Staatsblad van 13 mei 1997) gesloten in de Nationale 1997) au sein du Conseil national du travail, un régime d'indemnité
Arbeidsraad, een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction à
sommige oudere werknemers, in geval van halvering van hun voltijdse mi-temps de leurs prestations de travail à temps plein.
arbeidsprestaties.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is, overeenkomstig

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique,

artikel 1 hierboven, van toepassing op de werkgevers van de conformément à l'article 1er ci-avant, aux employeurs des entreprises
ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair ressortissant à la compétence de la Commission paritaire pour employés
Comité voor bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de de l'industrie chimique et aux employées et aux employés dont les
bedienden waarvan de functies zijn opgenomen in de classificatie der fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par
functies, vastgesteld door dit paritair comité. cette commission paritaire.

Art. 3.De toetredingsprocedure tot deze collectieve

Art. 3.La procédure d'adhésion à la présente convention collective de

arbeidsovereenkomst wordt als volgt vastgesteld : travail est définie comme suit :
A. Indien de toetreding gebeurt via een collectieve A. Si l'adhésion s'opère par convention collective de travail, elle
arbeidsovereenkomst dient deze collectieve arbeidsovereenkomst te
vermelden dat hij gesloten is in uitvoering van deze sectoral doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst; hij wordt voor neerlegging verzonden
naar de Griffie van de Algemene Directie Collectieve convention collective de travail sectorielle; elle sera envoyée pour
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives de
Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze collectieve travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation
arbeidsovereenkomst wordt ter kennisgeving verzonden naar de sociale. Une copie de cette convention collective de travail sera
voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de
scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze collectieve l'industrie chimique qui en informe les signataires de la présente
arbeidsovereenkomst van in kennis brengt; convention collective de travail;
B. Indien de toetreding via toetredingsakte gebeurt, is de procedure als volgt : De toetreding gebeurt door de betekening van een toetredingsakte, waarvan een model in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegevoegd. Deze toetredingsakte dient door de werkgever aan elke bediende schriftelijk te worden meegedeeld. Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de werkgever een register ter beschikking van de bedienden waarin zij hun opmerkingen mogen schrijven. Deze toetredingsakte dient te vermelden dat zij opgemaakt is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Zij wordt - na de hierboven vermelde termijn van acht dagen en samen met het register - voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de B. Si l'adhésion s'opère par acte d'adhésion, la procédure est la suivante : L'adhésion se fait par la signification d'un acte d'adhésion dont un modèle est joint en annexe à la présente convention collective de travail. Cet acte d'adhésion doit être communiqué par écrit par l'employeur à chaque employé. Pendant huit jours à partir de cette communication écrite, l'employeur met un registre à la disposition des employés, dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs observations. Cet acte d'adhésion doit mentionner qu'il est conclu en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle. Il sera envoyé - après le délai de huit jours susmentionné et avec le registre
Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale - pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.
Een afschrift van deze toetredingsakte evenals van het voornoemd Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera
register, wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het envoyée pour information au président de la Commission paritaire pour
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid die employés de l'industrie chimique qui en informe les signataires de la
er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve présente convention collective de travail sectorielle.
arbeidsovereenkomst van in kennis brengt.

Art. 4.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 4.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de

bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de la présente convention collective de travail est prévu pour les
bedienden die : employés :
1° de leeftijd van 55 jaar en meer hebben bereikt of zullen bereiken uiterlijk op 31 december 2012; 1° ayant atteint ou atteignant, au plus tard le 31 décembre 2012, l'âge de 55 ans et plus;
2° voldoen aan de terzake geldende wettelijke voorwaarden; 2° satisfaisant aux conditions légales régissant la matière;
3° met hun werkgever een akkoord bereiken om hun arbeidsprestaties te 3° qui conviennent avec leur employeur de réduire leurs prestations de
halveren. travail à mi-temps.

Art. 5.Voor de betrokken bedienden gelden dezelfde voorwaarden en

Art. 5.Pour les employés concernés, les mêmes dispositions et

procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve procédures que celles fixées par la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale Arbeidsraad. n° 55 précitée conclue au Conseil national du travail sont

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

d'application.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2011 en eindigt op une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2011 et
31 december 2012. prend fin le 31 décembre 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 novembre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011, Annexe à la convention collective de travail du 1er juillet 2011,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige conclue en Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique,
nijverheid, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans
Model van toetredingsakte overeenkomstig
artikel 3, B, van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst Modèle d'acte d'adhésion conforme à l'article 3, B, de la présente
convention collective de travail sectorielle
Halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar Prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans
I. Identiteit van de onderneming I. Identité de l'entreprise
1.1. Naam en voornaam of firmanaam . . . . . 1.1. Nom et prénom ou raison sociale . . . . .
1.2. Woonplaats of sociale zetel 1.2. Domicile ou siège social
straat . . . . . nr. ..... rue/avenue . . . . . n°. ....
postnummer ........ gemeente . . . . . code postal ........ commune . . . . .
1.3. Zetel technische bedrijfseenheid (exploitatiezetel) 1.3. Unité technique d'exploitation (siège d'exploitation)
straat . . . . . nr. ..... rue/avenue . . . . . n°. ....
postnummer ........ gemeente . . . . . code postal ........ commune . . . . .
1.4. Telefoon .................... Fax .................... 1.4. Téléphone .................... Fax ....................
1.5. Identiteit van de ondertekenaar . . . . . 1.5. Identité du signataire . . . . .
functie . . . . . Fonction . . . . .
1.6. Nr. Paritair Comité . . . . . 1.6. N° de Commission paritaire . . . . .
1.7. Inschrijvingsnummer bij de RSZ . . . . . 1.7. Numéro d'immatriculation à l'ONSS . . . . .
II. Toetredingsverklaring II. Déclaration d'adhésion
Deze toetredingsakte wordt onderschreven in uitvoering van artikel 3, Le présent acte d'adhésion est souscrit en exécution de l'article 3,
B, van de collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot het B, de la convention collective de travail relative à la prépension
halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar in 2011 en 2012, conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans en 2011 et 2012, conclue
gesloten op 1 juli 2011 in het Paritair Comité voor de bedienden uit le 1er juillet 2011 au sein de la Commission paritaire pour employés
de scheikundige nijverheid en waarvan een kopij bijgevoegd is bij deze de l'industrie chimique et dont une copie est annexée au présent acte
toetredingsakte. d'adhésion.
De ondergetekende werkgever verklaart toe te treden, voor de periode L'employeur soussigné déclare adhérer pour la période du 1er janvier
van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2012, tot de in het eerste 2011 au 31 décembre 2012, à la convention collective de travail
lid vermelde collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot het
halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar gesloten op 1 juli relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans
2011 in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige conclue le 1er juillet 2011 au sein de la Commission paritaire pour
nijverheid (1). employés de l'industrie chimique (1).
III. Verbintenis III. Engagement
De ondergetekende werkgever bevestigt dat deze toetredingsakte ter L'employeur soussigné atteste que le présent acte d'adhésion a été
raadpleging aan de bedienden werd voorgelegd overeenkomstig de soumis à la consultation des employés conformément aux dispositions de
bepalingen van voornoemd collectieve arbeidsovereenkomst. la convention collective de travail précitée.
IV. Procedure IV. Procédure
Een exemplaar van deze toetredingsakte wordt, na de in punt III Un exemplaire du présent acte d'adhésion sera, après la consultation
hierboven vermelde raadpleging, samen met het register vermeld in mentionnée au III ci-dessus, accompagné du registre mentionné à
artikel 3, B, van de hoger vermelde sectoral collectieve l'article 3, B, de la convention collective de travail sectorielle
arbeidsovereenkomst, voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de susmentionnée, envoyé pour dépôt au Greffe de la Direction générale
Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi,
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Travail et Concertation sociale.
Een afschrift van deze toetredingsakte wordt, samen met een afschrift
van het voornoemd register, ter kennisgeving verzonden naar de Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera
voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de
scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze sectorale l'industrie chimique, qui en informe les signataires de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. convention collective de travail sectorielle.
Opgemaakt te ..............., op . . . . . Fait à ........................., le . . . . .
(ondertekening, identiteit en functie van de ondertekenaar) (signature, identité et fonction du signataire)
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 novembre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Indien de werkgever de toegang tot het halftijds conventioneel (1) Si l'employeur souhaite soumettre l'accès à la prépension
brugpensioen afhankelijk wenst te maken van supplementaire voorwaarden conventionnelle à mi-temps à des conditions supplémentaires (ex.
(vb. anciënniteit in de onderneming), dient hij dit uitdrukkelijk te ancienneté dans l'entreprise), il est tenu de les mentionner
vermelden in punt II van deze toetredingsakte. expressément au point II du présent acte d'adhésion.
^