Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de schadevergoeding ten gunste van de personeelsleden van de overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel du secteur public, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
26 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 26 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de schadevergoeding | royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en faveur des |
ten gunste van de personeelsleden van de overheidssector, voor | membres du personnel du secteur public, des dommages résultant des |
arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk | accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding voor | Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des |
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus |
voor beroepsziekten in de overheidssector, inzonderheid op artikel 1, | sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le |
vervangen bij de wet van 20 december 1995 en gewijzigd bij het | secteur public, notamment l'article 1er, remplacé par la loi du 20 |
koninklijk besluit van 3 april 1997, de wetten van 19 oktober 1998, 22 | décembre 1995, et modifié par l'arrêté royal du 3 avril 1997, les lois |
maart 1999, 27 december 2000, 2 augustus 2002 en 22 december 2003, het | des 19 octobre 1998, 22 mars 1999, 27 décembre 2000, 2 août 2002 et 22 |
koninklijk besluit van 27 mei 2004 en de wet van 17 mei 2007 en op | décembre 2003, l'arrêté royal du 27 mai 2004 et la loi du 17 mai 2007, |
artikel 3, vervangen bij de wet van 13 juli 1973 en gewijzigd bij de | et l'article 3, remplacé par la loi du 13 juillet 1973 et modifié par |
wetten van 20 mei 1997, 19 oktober 1998 en 17 mei 2007; | les lois des 20 mai 1997, 19 octobre 1998 et 17 mai 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en |
schadevergoeding ten gunste van de personeelsleden van de | faveur des membres du personnel du secteur public, des dommages |
overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg | résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le |
naar en van het werk; | chemin du travail; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2010; |
januari 2010; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris, gegeven op 11 februari 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 février 2010; |
Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
een effectbeoordeling uit te voeren, waarbij besloten is dat een | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
effectbeoordeling niet vereist is; | requise; |
Gelet op het protocol nr. 178/3 van 26 juni 2012 van het | Vu le protocole n° 178/3 du 26 juin 2012 du Comité commun à l'ensemble |
Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; | des services publics; |
Gelet op advies nr. 51.763/1/V van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 51.763/1/V du Conseil d'Etat, donné le 11 septembre 2012, |
september 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister belast met Ambtenarenzaken en van de | Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique et du |
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, op het advies van Onze in Raad | Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, et de l'avis de nos |
vergaderde Ministers, | Ministres qui ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 5bis, § 3, van het koninklijk besluit van 24 |
Article 1er.A l'article 5bis, § 3, de l'arrêté royal du 24 janvier |
januari 1969 betreffende de schadevergoeding ten gunste van de | 1969 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel du |
personeelsleden van de overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor | secteur public, des dommages résultant des accidents du travail et des |
ongevallen op de weg naar en van het werk, ingevoegd bij het | accidents survenus sur le chemin du travail, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 7 juni 2007, worden de volgende wijzigingen | du 7 juin 2007, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° de paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. De in § 2, 1°, bedoelde bedragen zijn de volgende : | « § 3. Les montants visés au § 2, 1°, sont les suivants : |
- 70,49 euro per percent blijvende ongeschiktheid, wanneer deze is | - 70,49 euros par pour cent d'incapacité permanente, lorsque celle-ci |
vastgesteld op ten minste 10 percent en ten hoogste 35 percent; | est fixée à 10 pour cent au moins et 35 pour cent au plus; |
- 93,91 euro per percent blijvende ongeschiktheid, wanneer deze is | - 93,91 euros par pour cent d'incapacité permanente, lorsque celle-ci |
vastgesteld op meer dan 35 percent en ten hoogste 65 percent; | est fixée à plus de 35 pour cent et 65 pour cent au plus; |
- 119,19 euro per percent blijvende ongeschiktheid, wanneer deze is | - 119,19 euros par pour cent d'incapacité permanente, lorsque celle-ci |
vastgesteld op meer dan 65 percent; | est fixée à plus de 65 pour cent; |
- 59,63 euro per percent blijvende ongeschiktheid, wanneer de in | - 59,63 euros par pour cent d'incapacité permanente, lorsque |
artikel 4, § 2, eerste lid, van de wet bedoelde bijkomende vergoeding | l'indemnité additionnelle visée à l'article 4, § 2, alinéa 1er, de la |
wordt berekend met een maximum van 100 percent; het bedrag wordt | loi, est calculée avec un maximum de 100 pour cent; ce montant est |
opgetrokken tot 119,19 euro als die in artikel 4, § 2 bedoelde | porté à 119,19 euros lorsque l' indemnité additionnelle visée à |
bijkomende vergoeding berekend wordt met een maximum van 50 percent | l'article 4, § 2, est calculée avec un maximum de 50 pour cent |
overeenkomstig artikel 4, § 1, vijfde lid, van de wet, zoals het van | conformément à l'article 4, § 1, alinéa 5, de la loi, tel qu'il |
toepassing was voor 25 november 1998. ». | s'appliquait avant le 25 novembre 1998. ». |
2° het tweede lid van de paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2 du paragraphe 5 est remplacé par ce qui qui suit : |
« De Administratieve Gezondheidsdienst behoudt of wijzigt het | « Le Service de santé administratif maintient ou modifie le |
percentage van de blijvende ongeschiktheid. Hij stelt de bevoegde | pourcentage de l'incapacité permanente. Il notifie sans tarder sa |
dienst onverwijld in kennis van zijn beslissing. Die beslissing wordt | décision au service compétent. Cette décision est reprise dans un |
neergelegd in een ministerieel besluit en, bij een ter post | arrêté ministériel, notifié, par lettre recommandée à la poste, à la |
aangetekende brief, ter kennis gebracht van het slachtoffer. ». | victime. ». |
Art. 2.In artikel 5ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.A l'article 5ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 7 juni 2007, worden de volgende wijzigingen | 7 juin 2007, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° de paragraaf 3 wordt als volgt vervangen : | 1° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. Het bedrag voor de bijslag is gelijk aan : | « § 3. Le montant de l'allocation est égal a : |
2.625,79 euro voor de overlevende echtgenoot; | - 2.625,79 euros pour le conjoint survivant; |
2.625,79 euro voor de in artikel 8, tweede lid, van de wet bedoelde | - 2.625,79 euros pour le conjoint survivant visé à l'article 8, alinéa |
overlevende echtgenoot; het bedrag mag evenwel niet hoger zijn dan het | 2, de la loi, sans que le montant puisse être supérieur à la pension |
onderhoudsgeld; | alimentaire; |
1.750,52 euro voor rechthebbenden die een rente zouden hebben genoten | - 1.750,52 euros pour les ayants droit qui auraient bénéficié d'une |
die gelijk is aan 20 percent van de basisbezoldiging; | rente égale à 20 pour cent de la rémunération de base; |
1.312,86 euro voor rechthebbenden die een rente zouden hebben genoten | - 1.312,86 euros pour les ayants droit qui auraient bénéficié d'une |
die gelijk is aan 15 percent van de basisbezoldiging; | rente égale à 15 pour cent de la rémunération de base; |
875,26 euro voor rechthebbenden die een rente zouden hebben genoten | - 875,26 euros pour les ayants droit qui auraient bénéficié d'une |
die gelijk is aan 10 percent van de basisbezoldiging. | rente égale à 10 pour cent de la rémunération de base. |
Deze bedragen worden gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. ». | Ces montants sont rattachés à l'indice-pivot 138,01. ». |
2° de paragraaf 6 wordt als volgt vervangen : | 2° le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : |
« § 6. De bijslag is opeisbaar op de eerste dag van de maand volgend | « § 6. L'allocation est exigible le premier jour du mois qui suit la |
op de kennisgeving van het ministerieel besluit. ». | notification de l'arrêté ministériel. ». |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 3.A l'article 8 du même arrêté, les mots « Selon les |
,volgens de voorschriften van zijn reglement betreffende de | dispositions de son règlement concernant les accidents du travail » |
arbeidsongevallen, » opgeheven | sont abrogés. |
Art. 4.Artikel 10, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 4.L'article 10, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par |
bij het koninklijk besluit van 7 juni 2007, wordt als volgt vervangen | l'arrêté royal du 7 juin 2007, est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« De aanvraag tot herziening van de vergoedingen ingediend op grond | « La demande en révision des indemnités fondée sur une aggravation ou |
van een verergering of van een vermindering der ongeschiktheid van het | une atténuation de l'incapacité de la victime, ou sur le décès de |
slachtoffer of wegens overlijden te wijten aan de gevolgen van het | celle-ci par suite des conséquences de l'accident, ou sur une |
ongeval, of op grond van een wijziging van de noodzakelijkheid van de | modification de la nécessité de l'aide régulière d'une autre personne |
geregelde hulp van een ander persoon, is mogelijk of mag gedaan worden | |
gedurende drie jaar, te rekenen van de kennisgeving tot vaststelling | est possible ou peut être effectuée pendant trois ans à dater de la |
van het akkoord zoals bepaald in artikel 9, vierde lid, of van een | notification constatant l'accord prévu à l'article 9, alinéa 4, ou |
beslissing die in kracht van gewijsde is gegaan. ». | d'une décision passée en force de chose jugée. ». |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
Art. 6.Nos ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 november 2012. | Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre chargé de la Fonction publique, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, | Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |