Koninklijk besluit betreffende de technische specificaties van de alcoholsloten bedoeld in artikel 61sexies van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer | Arrêté royal relatif aux spécifications techniques des éthylotests antidémarrage visés à l'article 61sexies de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
26 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende de technische | 26 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif aux spécifications techniques |
specificaties van de alcoholsloten bedoeld in artikel 61sexies van de | des éthylotests antidémarrage visés à l'article 61sexies de la loi du |
wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer | 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 61sexies, ingevoegd bij de wet | le 16 mars 1968, l'article 61sexies, inséré par la loi du 12 juillet |
van 12 juli 2009; | 2009; |
Gelet op de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de | Vu la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de |
meetstandaarden en de meetwerktuigen, artikel 12, § 4, artikel 15, § | mesure, l'article 12, § 4, l'article 15, § 2, l'article 21, l'article |
2, artikel 21, artikel 22, §§ 1, 2 en 3, en artikel 30, § 1, vervangen | 22, §§ 1er, 2 et 3, et l'article 30, § 1er, remplacé par la loi du 20 |
bij de wet van 20 juli 2006, §§ 2 en 3, vervangen bij de wet van 21 | juillet 2006, §§ 2 et 3, remplacé par la loi du 21 février 1986 et § |
februari 1986 en § 5, 1°, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2006; | 5, 1°, inséré par la loi du 20 juillet 2006; |
Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 18 mei 2010, met | Vu la communication à la Commission européenne, le 18 mai 2010, en |
toepassing van artikel 8, lid 1, van Richtlijn 98/34/EG van het | application de l'article 8, alinéa 1er, de la Directive 98/34/CE du |
Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een | Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de | techniques et des règles relatives aux services de la société de |
informatiemaat-schappij; | l'information; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 6, 8 | Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés le 6, 8 et 21 |
en 21 september 2010; | septembre 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 1 oktober 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 1er octobre 2010; |
Overwegende het advies nr. 21/2010 van de Commissie voor de | Considérant l'avis n° 21/2010 de la Commission de la protection de la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 30 juni 2010; | vie privée, donné le 30 juin 2010; |
Overwegende het koninklijk besluit van 20 december 1972 houdende | Considérant l'arrêté royal du 20 décembre 1972 portant mise en vigueur |
gedeeltelijke inwerkingtreding van de wet van 16 juni 1970 betreffende | partielle de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et |
de meeteenheden, meetstandaarden en meetwerktuigen, en tot | instruments de mesure et fixant des modalités d'application du |
vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van hoofdstuk II van deze | chapitre II de cette loi, relatif aux instruments de mesure; |
wet, over de meetwerktuigen; | |
Overwegende het koninklijk besluit van 26 november 2010 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 26 novembre 2010 relatif à |
installatie van het alcoholslot en het omkaderingsprogramma; | l'installation de l'éthylotest antidémarrage et au programme |
d'encadrement; | |
Gelet op advies 48.642/2/V van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis 48.642/2/V du Conseil d'Etat, donné le 26 août 2010, en |
augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Justitie, de | Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre de la Justice, du |
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen en de Staatssecretaris voor | Ministre pour l'Entreprise et la Simplification et du Secrétaire |
Mobiliteit, | d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Dit besluit geldt voor het alcoholslot wanneer het wordt |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'éthylotest antidémarrage |
gebruikt met toepassing van de wet betreffende de politie over het | lorsqu'il est utilisé en application de la loi relative à la police de |
wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968. | la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968. |
HOOFDSTUK 2. - Alcoholsloten | CHAPITRE 2. - Ethylotests antidémarrage |
Art. 2.De alcoholsloten zijn onderworpen aan een modelgoed-keuring, |
Art. 2.Les éthylotests antidémarrage sont soumis à l'approbation de |
aan de eerst ijk, aan de herijk en aan de technische controle, bedoeld | modèle, à la vérification primitive, à la vérification périodique et |
in de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de | au contrôle technique, visés par la loi du 16 juin 1970 sur les |
meetstandaarden en de meetwerktuigen. | unités, étalons et instruments de mesure. |
Om de modelgoedkeuring en de aanvaardingsmerken zowel bij de eerste | Pour obtenir l'approbation de modèle et recevoir les marques |
ijk als bij de herijk en de technische controle te kunnen bekomen | d'acceptation en vérification primitive et périodique et au contrôle |
moeten de alcoholsloten : | technique, les éthylotests antidémarrage doivent : |
1° voldoen aan de voorschriften bepaald in de norm NBN EN 50436-1 en | 1° satisfaire aux prescriptions déterminées dans la norme NBN EN |
aan de bijkomende voorschriften van bijlage 1 of, wat betreft de | 50436-1 et aux prescriptions supplémentaires de l'annexe 1re ou, en ce |
qui concerne les éthylotests antidémarrage provenant d'autres Etats | |
alcoholsloten afkomstig uit de andere lidstaten van de Europese Unie, | membres de l'Union européenne, de la Turquie ou d'un Etat AELE partie |
uit Turkije, of uit een EVA-land dat partij is bij de | contractante à l'Espace économique européen, à des prescriptions |
EER-Overeenkomst, aan de voorschriften van toepassing in één van die | applicables dans l'un de ces Etats pour autant qu'elles présentent des |
Staten voor zover deze evenwaardige garanties bieden; | garanties équivalentes; |
2° het starten van het voertuig verhinderen wanneer het systeem bij de | 2° empêcher le démarrage du véhicule lorsque le système constate que |
bestuurder een alcoholconcentratie vaststelt dat ten minste 0,09 | le conducteur présente une concentration d'alcool d'au moins 0,09 |
milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht bedraagt; | milligramme par litre d'air alvéolaire expiré; |
3° controleren dat de uitademing op een continue wijze gebeurt met een | 3° contrôler que l'expiration est effectuée de manière continue avec |
minimumdebiet van 0,2 liter per seconde tot een volume van 1,2 liter | un débit minimal de 0,2 litre par seconde jusqu'à ce qu'un volume de |
wordt bereikt; indien dit niet het geval is, het starten verhinderen | 1,2 litre soit atteint; s'il n'en est pas ainsi, empêcher le démarrage |
en onmiddellijk een hertest vragen; | et demander un nouveau test; |
4° tijdens het rijden een eerste hertest vragen op een willekeurig | 4° solliciter, au hasard de la conduite, un premier nouveau test dans |
interval tussen 5 en 10 minuten. Daarna volgen de hertesten elkaar op | un intervalle de 5 à 10 minutes. Ensuite les nouveaux tests se suivent |
volgens een willekeurig interval tussen 15 en 45 minuten; | consécutivement, au hasard, dans un intervalle de 15 à 45 minutes; |
De hertest moet worden aangekondigd door middel van een duidelijk | Le nouveau test doit être annoncé au moyen d'un signal sonore |
hoorbaar geluidssignaal eventueel aangevuld met een voor de bestuurder | clairement audible, éventuellement complété par une indication sur |
van het motorvoertuig duidelijk zichtbare aanduiding op het | l'éthylotest antidémarrage, visible pour le conducteur du véhicule à |
alcoholslot; | moteur; |
5° de bestuurder 15 minuten de tijd bieden voor het leveren van de | 5° octroyer au conducteur un délai de 15 minutes entre le signal |
blaasprestatie vanaf het geluidssignaal dat aan de bestuurder een | sonore et l'expiration, à partir du moment où le signal sonore avertit |
hertest vraagt; | le conducteur du nouveau test; |
6° voldoende garanties bieden dat het alcoholslot niet kan omzeild | 6° offrir toutes les garanties suffisantes pour que l'utilisation de |
l'éthylotest antidémarrage ne puisse être éludée; | |
worden; | 7° permettre, durant une période de 24 heures et sans devoir souffler, |
7° door middel van een code afgeleverd met de goedkeuring van de | le démarrage du véhicule au moyen d'un code livré avec l'accord de |
omkaderingsinstelling, bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit | l'organisme d'encadrement, visé à l'article 4 de l'arrêté royal |
betreffende de installatie van het alcoholslot en het | relatif à l'installation de l'éthylotest antidémarrage et au programme |
omkaderingsprogramma, toelaten dat het voertuig gedurende een periode | |
van 24 uren kan worden gestart zonder dat er een blaasprestatie moet | |
worden geleverd; | d'encadrement. |
8° de instructies voor de bestuurder kunnen weergeven tenminste in het | 8° pouvoir fournir les instructions destinées au conducteur au moins |
Frans, in het Nederlands en in het Duits; | en français, en néerlandais et en allemand; |
9° vergezeld zijn van de documentatie vermeld in paragraaf 2 van | 9° être accompagné de la documentation mentionnée au paragraphe 2 de |
artikel 5; | l'article 5; |
10° onverminderd het bijhouden van de data bedoeld in punt 4.6 van de | 10° sans préjudice du maintien des données visées au point 4.6 de la |
norme NBN EN 50436-1, enregistrer les données reprises sous le point | |
norm NBN EN 50436-1 de data onder punten 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° | 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° et permettre le téléchargement de ces données; |
opslaan, en het downloaden van deze data mogelijk maken; | |
11° alle data gecodeerd registreren en bij het downloaden van deze | 11° enregistrer toutes les données codées et, lors du téléchargement |
data door de erkende dienstencentra, deze data opslaan op een | de ces données par les centres de services reconnus, enregistrer ces |
beveiligde website. | données sur un site internet sécurisé. |
Art. 3.Elke modelgoedkeuring wordt verleend voor maximum tien jaar en |
Art. 3.Chaque approbation est accordée pour maximum dix ans et |
comporte l'attribution d'une marque d'approbation nationale qui | |
houdt een nationaal goedkeuringsmerk in, bestaande uit een | consiste en un cadre rectangulaire comportant un numéro |
rechthoekige omlijsting bevattende een kennummer van meerdere cijfers, | caractéristique de plusieurs chiffres, un tiret, la lettre majuscule |
een streepje, de hoofdletter B, een streepje en de laatste twee | B, un tiret et les deux derniers chiffres du millésime de l'année |
cijfers van het jaartal van toekenning van de modelgoedkeuring. | d'attribution de l'approbation de modèle. |
Het kennummer wordt voorafgegaan door de letter P bij | Le numéro caractéristique est précédé par la lettre P dans le cas |
modelgoedkeuringen van beperkte strekking in de zin van artikel 5.2 | d'une approbation de modèle d'effet limité au sens de l'article 5.2 de |
van het koninklijk besluit van 20 december 1972 houdende gedeeltelijke | l'arrêté royal du 20 décembre 1972 portant mise en vigueur partielle |
inwerkingtreding van de wet van 16 juni 1970 betreffende de | de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de |
meeteenheden, meetstandaarden en meetwerktuigen, en tot vaststelling | mesure et fixant des modalités d'application du chapitre II de cette |
van de toepassingsmodaliteiten van hoofdstuk II van deze wet, over de meetwerktuigen. Dat merk kan slechts een maal en voor één enkel model worden toegekend. Ingeval het een variant betreft van een reeds goedgekeurd model, moet een aanvraag voor die variant worden ingediend overeenkomstig de voorwaarden bedoeld in artikel 5. Indien het kleine wijzigingen betreft ten opzichte van het basismodel, die de metrologische kenmerken ervan niet zullen veranderen, zal hetzelfde goedkeuringsmerk verleend worden als aan het basismodel. Elk toestel moet overeenstemmen met het goedgekeurde model en het voor dit model toegewezen goedkeuringsmerk op duurzame en onuitwisbare wijze dragen. | loi, relatif aux instruments de mesure. Cette marque ne peut être attribuée qu'une seule fois et pour un seul modèle d'appareil. En cas de variante d'un modèle déjà approuvé, une demande pour cette variante doit être introduite selon les mêmes conditions que celles visées à l'article 5. Lorsqu'il s'agit de modifications mineures par rapport au modèle de base qui ne sont pas susceptibles d'en changer les caractéristiques métrologiques, une marque d'approbation identique à celle du modèle de base sera attribuée. Chaque appareil doit être conforme au modèle approuvé et être revêtu de façon durable et indélébile de la marque d'approbation attribuée à ce modèle. |
Art. 4.Nadat de toestellen in het voertuig zijn geïnstalleerd, zijn |
Art. 4.Une fois installés dans le véhicule, les appareils sont |
deze steeds vergezeld van de gebruiksaanwijzing, ten minste in het | accompagnés en permanence du mode d'emploi, au moins en français, en |
Frans, in het Nederlands en in het Duits, bedoeld in punten 6.2 van de | néerlandais et en allemand, visé au point 6.2 de la norme NBN EN |
norm NBN EN 50436-1, en van het metrologisch boekje. | 50436-1, et du carnet métrologique. |
Het gebruik en het onderhoud van de toestellen gebeuren in | L'usage et l'entretien des appareils s'effectuent en respectant les |
overeenstemming met de voorschriften van deze gebruiksaanwijzing. | prescriptions de ce mode d'emploi. |
Art. 5.§ 1. De aanvraag tot modelgoedkeuring van een alcoholslot |
Art. 5.§ 1er. La demande d'approbation de modèle d'un éthylotest |
wordt bij de Dienst Metrologie van de Federale Overheidsdienst | antidémarrage est présentée auprès du Service Métrologie du Service |
Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, ingediend door de fabrikant | public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, par le |
of, voor zover de fabrikant in een andere lidstaat van de Europese | fabricant ou, pour autant que le fabricant soit établi dans un autre |
Unie of in een EVA-land dat partij is bij de EER-Overeenkomst of in | Etat membre de l'Union européenne ou dans un Etat AELE partie |
Turkije gevestigd is, zijn gevolmachtigde of elke aanvrager die de | contractante à l'Espace économique européen ou en Turquie, par son |
conformiteit van de in serie vervaardigde alcoholsloten met het | mandataire ou tout demandeur pouvant assurer la conformité des |
goedgekeurde model kan verzekeren en die in staat is dezelfde | éthylotests antidémarrage de série au modèle approuvé et susceptible |
verantwoordelijkheden te dragen als de fabrikant. | d'assumer les mêmes responsabilités que le fabricant. |
Voor de studie en de voorafgaande proeven van modelgoedkeuring worden | Pour l'étude et les essais préalables d'approbation de modèle, trois |
drie exemplaren van het model met toebehoren bezorgd aan de instelling | exemplaires du modèle avec leurs accessoires sont remis à l'organisme |
bedoeld in artikel 6. | visé à l'article 6. |
§ 2. Elk exemplaar van het model van het alcoholslot wordt vergezeld | § 2. Chaque exemplaire du modèle d'éthylotest antidémarrage est |
van de documentatie bedoeld in punt 6 van de norm NBN EN 50436-1 en in | accompagné de la documentation visée au point 6 de la norme NBN EN |
punt 6 van de bijkomende technische voorschriften van bijlage 1. Deze | 50436-1 et au point 6 des prescriptions techniques supplémentaires de |
documentatie wordt meegeleverd ten minste in het Frans, in het | l'annexe 1re. Cette documentation est fournie au moins en français, en |
Nederlands en in het Duits met uitzondering van punt 6.3 van de norm | néerlandais et en allemand à l'exception du point 6.3 de la norme NBN |
NBN EN 50436-1 en punt 6.2 van de bijkomende technische voorschriften | EN 50436-1 et du point 6.2 des prescriptions techniques |
van bijlage 1 die ten minste in het Engels moeten beschikbaar zijn. | supplémentaires de l'annexe 1re qui doivent être disponibles au moins |
Elk exemplaar wordt eveneens voorzien van specifieke apparatuur, | en anglais. Chaque exemplaire est également équipé des accessoires spécifiques, |
specifiek gereedschap, software en softwarecodes nodig om het toestel | des outils spécifiques, des logiciels et codes nécessaires afin de |
in de laboratoriummode te plaatsen voor het verifiëren en justeren van | permettre de vérifier et ajuster l'appareil en mode laboratoire mais |
het toestel, alsook voor het uitschakelen van het mechanisme dat het | aussi pour permettre la désactivation du mécanisme de l'éthylotest |
alcoholslot beschermt tegen manipulatie. | antidémarrage qui le protège des manipulations. |
Art. 6.De voorafgaande proeven van modelgoedkeuring worden uitgevoerd |
Art. 6.Les essais préalables d'approbation de modèle sont exécutés |
door : | par : |
a) een instelling geaccrediteerd voor het uitvoeren van de individuele | a) un organisme accrédité pour réaliser les essais individuels repris |
proeven vermeld in bijlage 1 en in de norm NBN EN 50436-1, in | dans l'annexe 1re et dans la norme NBN EN 50436-1, conformément aux |
overeenstemming met de eisen van de norm NBN EN ISO/IEC 17025, binnen | exigences de la norme NBN EN ISO/IEC 17025 dans le cadre du système |
het Belgische accreditatiesysteem of volgens een gelijkwaardige | belge d'accréditation ou selon une accréditation équivalente pour |
accreditatie voor het uitvoeren van deze proeven in een andere | réaliser ces essais dans un autre Etat membre de l'Union européenne ou |
lidstaat van de Europese Unie of in een EVA-land dat partij is bij de | dans un Etat AELE partie contractante à l'Espace économique européen |
EER-Overeenkomst of in Turkije; | ou en Turquie; |
of | ou |
b) de nationale autoriteit voor wettelijke metrologie in een lidstaat | b) l'autorité nationale pour la métrologie légale dans un Etat membre |
van de Europese Unie of in een EVA-land dat partij is bij de | de l' Union européenne ou dans un Etat AELE partie contractante à |
EER-Overeenkomst of in Turkije gevestigd is, voor zover de | l'Espace économique européen ou en Turquie, pour autant que les |
testprocedures gelijkwaardig zijn aan die van de instelling bedoeld in | procédures d'essais soient équivalentes à celles de l'organisme visé |
punt a). | en a). |
Voor de afgifte en de verlenging van de accreditatie verifieert de | Pour la délivrance et la prolongation de l'accréditation, l'instance |
accreditatie instantie of de instelling bedoeld in a), voldoet aan | d'accréditation vérifie que l'organisme visé en a), fournit toutes les |
alle garanties inzake onafhankelijkheid. | garanties d'indépendance. |
De instelling mag : | L'organisme ne peut être : |
- noch fabrikant; | - ni fabricant; |
- noch gevolmachtigde van de fabrikant bedoeld in artikel 5 zijn. | - ni mandataire de fabricant visé à l'article 5. |
De instelling mag, onder eigen toezicht en op eigen | L'organisme peut, sous sa surveillance et sa responsabilité, confier |
verantwoordelijkheid, de uitvoering van sommige voorafgaande proeven | l'exécution de certains essais préalables d'approbation de modèle à |
van modelgoedkeuring toevertrouwen aan andere laboratoria. | d'autres laboratoires. |
Art. 7.De instelling bezorgt de resultaten van de voorafgaande |
Art. 7.L'organisme transmet au Service Métrologie les résultats des |
proeven van modelgoedkeuring samen met de drie exemplaren van de | essais préalables d'approbation de modèle ainsi que les trois |
documentatie aan de Dienst Metrologie. | exemplaires de la documentation. |
De modelgoedkeuring wordt door de Dienst Metrologie verleend op basis | L'approbation de modèle est délivrée par le Service Métrologie sur la |
van de meet-, proef- en onderzoeksverslagen van de instelling en | base des rapports de mesure, d'essais ou de recherches de l'organisme |
eventueel van de andere laboratoria. | et, le cas échéant, d'autres laboratoires. |
De Dienst Metrologie vermeldt in het goedkeuringsdossier, voor wat | Le Service Métrologie indique dans le dossier d'approbation, en ce qui |
betreft de eerste ijk en de herijk, de proeven die moeten uitgevoerd | concerne la vérification primitive et périodique, les essais qui |
worden per type en serie van het toestel. Een voorbeeld van | doivent être effectués par type et série de l'appareil. Un exemple de |
ijkcertificaat en metrologisch boekje is aan het dossier bijgevoegd. | certificat de vérification et le carnet métrologique est joint au dossier. |
Art. 8.Het dossier van modelgoedkeuring en een exemplaar van het |
Art. 8.Le dossier d'approbation de modèle et un exemplaire du modèle |
goedgekeurde model worden door de Dienst Metrologie bijgehouden. | |
Een kopie van dit dossier mag ter beschikking gesteld worden van de | approuvé sont conservés auprès du Service Métrologie. |
onafhankelijke instelling die instaat voor de eerste ijk, de herijk en | Une copie de ce dossier peut être mise à la disposition de l'organisme |
de technische controles, met het akkoord van de fabrikant of van zijn | indépendant pour les vérifications primitives, périodiques et |
gevolmachtigde. Zonder dit akkoord worden minstens de instrumenten en | contrôles techniques, avec l'accord du fabricant ou de son mandataire. |
middelen die strikt noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de | Sans cet accord, les outils et les moyens strictement nécessaires à |
proeven ter beschikking van de instelling gesteld. | l'exécution des essais sont au moins mis à la disposition de |
Art. 9.De kosten van de studie en van de voorafgaande proeven van |
l'organisme. Art. 9.Les frais de l'étude et des essais préalables d'approbation de |
modelgoedkeuring worden betaald door de aanvrager aan de instelling. | modèle sont dus par le demandeur à l'organisme. |
Art. 10.De lijst van de toestellen waarvan het model is goedgekeurd |
Art. 10.La liste des appareils dont le modèle est approuvé est |
wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | publiée au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK 3. - Procedure voor de eerste ijk, de herijk en de | CHAPITRE 3. - Procédure pour les vérifications primitives, périodiques |
technische controle van de alcoholsloten. | et pour le contrôle technique des éthylotests antidémarrage. |
Art. 11.De proeven van de eerste ijk en herijk en de technische |
Art. 11.Les essais de vérification primitive et périodique et de |
controle respectievelijk in de zin van de artikelen 18, 19 en 21 van | contrôle technique au sens respectivement des articles 18, 19 et 21 de |
de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de | la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de |
meetstandaarden en de meetwerktuigen, worden uitgevoerd door een instelling bedoeld in artikel 6. | mesure, sont exécutés par un organisme visé à l'article 6. |
Art. 12.De eerste ijk, de herijk en de technische controle worden |
Art. 12.La vérification primitive, périodique et le contrôle |
voor elk toestel uitgevoerd. | technique sont effectués pour chaque appareil. |
Art. 13.De herijk heeft plaats uiterlijk om de 12 maanden. |
Art. 13.La vérification périodique a lieu au plus tard tous les 12 |
De herijk heeft eveneens plaats als het alcoholslot in een ander | mois. La vérification périodique a également lieu si l'éthylotest |
motorvoertuig wordt geïnstalleerd nadat het werd verwijderd bij afloop | antidémarrage est installé dans un autre véhicule à moteur après avoir |
van het programma van een andere veroordeelde persoon of na | été enlevé à l'issue du programme suivi par une autre personne |
bijregeling. | condamnée ou après ajustage. |
Art. 14.Voor de eerste ijk, de herijk of voor een technische controle |
Art. 14.Pour la vérification primitive, périodique ou pour un |
wordt het alcoholslot vergezeld van zijn metrologisch boekje bezorgd | contrôle technique, l'éthylotest antidémarrage accompagné de son |
aan de instelling. | carnet métrologique est remis à l'organisme. |
Art. 15.Als aanvaardingsmerk bij de eerste ijk en bij de herijk of |
Art. 15.La marque d'acceptation en vérification primitive et |
bij de technische controle wordt de uiterste vervaldatum van de | périodique ou en contrôle technique consiste en l'apposition sur |
ijkverrichting op het alcoholslot aangebracht door de instelling door | l'éthylotest antidémarrage par l'organisme, de la date limite |
middel van een etiket waarvan het model in bijlage 2 is weergegeven. | d'expiration de cette vérification, au moyen d'une étiquette dont le |
Indien het aanvaardingsmerk niet kan dienstdoen als verzegeling wordt | modèle figure en annexe 2. |
een bijkomende verzegeling door de instelling aangebracht zoals | Si la marque d'acceptation ne peut servir de scellé, un scellé |
voorzien in het dossier van modelgoedkeuring. | complémentaire est apposé par l'organisme comme prévu dans le dossier |
Een ijkcertificaat wordt opgesteld en afgeleverd aan de | d'approbation de modèle. Un certificat de vérification est établi et délivré à l'organisme |
omkaderingsinstelling bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit | d'encadrement, visé à l'article 4 de l'arrêté royal relatif à |
betreffende de installatie van het alcoholslot en het | l'installation de l'éthylotest anti-démarrage et au programme |
omkaderings-programma. | d'encadrement. |
Art. 16.De kosten van de proeven van eerste ijk, herijk of technische |
Art. 16.Les frais des essais de vérification primitive, périodique ou |
controle worden betaald door diegene die de aanvraag doet aan de | de contrôle technique sont dus par celui qui en fait la demande à |
instelling. | l'organisme. |
HOOFDSTUK 4. - Testprocedure die door de veroordeelde moet worden | CHAPITRE 4. - Procédure de test à suivre par le condamné. |
gevolgd. Art. 17.Onverminderd de procedure die wordt beschreven in de |
Art. 17.Sous réserve de la procédure qui est décrite dans le mode |
gebruiksaanwijzing moet de veroordeelde de procedure volgen die in dit | d'emploi, la personne condamnée est tenue de respecter la procédure |
hoofdstuk wordt beschreven. | décrite dans le présent chapitre. |
Art. 18.Voor iedere blaasprestatie wordt een zuiver en droog mondstuk |
Art. 18.Lors de chaque expiration, l'embout doit être propre et sec. |
gebruikt. Indien de modelgoedkeuring vermeldt dat de mondstukken | Si l'approbation de modèle mentionne que les embouts peuvent être |
opnieuw mogen gebruikt worden, kan dit voor zover bovenstaande | utilisés à nouveau, ceci est autorisé pour autant que les conditions |
voorwaarden zijn vervuld en het mondstuk geen zichtbare schade of | mentionnées ci-avant soient réunies et que l'embout ne présente aucun |
slijtage vertoont. | signe visible de détérioration ou d'usure. |
Art. 19.Van zodra het toestel aanduidt dat het klaar is voor een |
Art. 19.Dès que l'appareil signale qu'il est prêt pour un test, la |
test, blaast de veroordeelde voldoende hard in het toestel tot het | personne condamnée souffle de manière suffisamment forte dans |
einde van een geldige monsterneming door het toestel wordt aangeduid. | l'appareil jusqu'à ce que l'appareil signale la fin d'une prise d'échantillon valable. |
Art. 20.Wanneer het alcoholslot een hertest vraagt, voert de |
Art. 20.Lorsque l'éthylotest antidémarrage demande un nouveau test, |
veroordeelde deze hertest uit binnen de 15 minuten volgend op de | le condamné procède à ce nouveau test dans les 15 minutes qui suivent |
aankondiging. De veroordeelde respecteert hierbij artikel 8.3 van de | l'annonce. Le condamné respecte dans ce cas l'article 8.3 du Code de |
wegcode. | la route. |
Art. 21.Indien het alcoholslot een hertest vraagt moet de |
Art. 21.Si l'éthylotest antidémarrage demande un nouveau test, le |
veroordeelde deze hertest steeds afleggen, zelfs indien de motor van | condamné doit toujours procéder à ce nouveau test, même si le moteur |
het voertuig wordt stilgelegd binnen de periode van 15 minuten volgend | du véhicule est arrêté pendant la période de 15 minutes qui suit |
op de aankondiging. | l'annonce. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales. |
Art. 22.De Minister bevoegd voor Justitie, de Minister bevoegd voor |
Art. 22.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions, le |
Ministre qui à l'Economie dans ses attributions et le Ministre qui a | |
Economie en de Minister bevoegd voor Wegverkeer zijn, ieder wat hem | la Circulation routière dans ses attributions sont chargés, chacun en |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 23.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2010. |
Art. 23.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2010. |
Gegeven te Brussel, 26 november 2010. | Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 26 november 2010 betreffende | Annexe 1re à l'arrêté royal du 26 novembre 2010 relatif aux |
de technische specificaties van de alcoholsloten bedoeld in artikel | spécifications techniques des éthylotests antidémarrage visés à |
61sexies van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het | l'article 61sexies de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de |
wegverkeer. | la circulation. |
BIJKOMENDE TECHNISCHE VOORSCHRIFTEN VOOR DE ALCOHOLSLOTEN : | PRESCRIPTIONS TECHNIQUES COMPLEMENTAIRES POUR LES ETHYLOTESTS ANTIDEMARRAGE : |
1. Voorwerp. | 1. Objet. |
Deze bijlage is geldig voor alcoholsloten die het starten van het | Cette annexe s'applique aux éthylotests antidémarrage qui empêchent le |
voertuig verhinderen door het meten van de ademalcohol concentratie in | véhicule de démarrer par la détermination de la concentration d'alcool |
de uitgeademde alveolaire lucht op basis van de ethanolconcentratie. | dans l'air alvéolaire expiré sur base de la concentration d'éthanol. |
2. Definities | 2. Définitions |
2.1. Alcoholslot : | 2.1. Ethylotest antidémarrage : |
Inrichting die het starten van een motorvoertuig verhindert, tenzij de | Dispositif qui empêche le démarrage du véhicule, à moins que le |
bestuurder een ademtest aflegt met als meetresultaat een | conducteur accomplisse un test d'haleine dont résultat montre une |
alcoholconcentratie beneden de ingestelde drempel. | concentration d'alcool inférieure au seuil établi. |
2.2 Uitgeademde alveolaire lucht | 2.2. Air alvéolaire expiré |
Lucht afkomstig uit de longblaasjes. Het volume van de uitgeademde | Air provenant des alvéoles pulmonaires. Le volume de l'air alvéolaire |
alveolaire lucht moet gereduceerd worden tot 34 °C en de | expiré doit être réduit à 34 °C et à pression ambiante. |
omgevingsdruk. | |
2.3. Ethanol | 2.3. Ethanol |
De chemische substantie ethylalcohol. | La substance chimique éthylalcool. |
2.4. Blaasprestatie | 2.4. Expiration |
Is een actie van een proefpersoon die erin bestaat zonder onderbreking | Est l'action qui consiste à souffler sans interruption une quantité |
een hoeveelheid lucht in het alcoholslot te blazen. | d'air dans l'éthylotest antidémarrage. |
2.5. Duur van een blaasprestatie | 2.5. Durée de l'expiration |
Tijd gedurende dewelke de uitgeademde lucht tijdens de blaasprestatie | Temps pendant lequel le débit de l'air alvéolaire expiré pendant |
boven een opgegeven minimum debietwaarde uitstijgt. | l'expiration est supérieur à une valeur minimum imposée. |
2.6. Ademalcoholconcentratie in de uitgeademde alveolaire lucht (AAC) | 2.6. Concentration d'alcool dans l'air alvéolaire expiré (CAA) |
De massaconcentratie van ethanol gemeten in de uitgeademde lucht op | La concentration de masse en éthanol mesuré dans l'air expiré au terme |
het einde van een geldige blaasprestatie. De AAC wordt weergegeven in | d'une expiration valable. La CAA est exprimée en mg d'éthanol par |
mg ethanol per liter uitgeademde lucht. | litre d'air expiré. |
2.7. Resultaat | 2.7. Résultat |
Het gevolg van een meting in de laboratoriumwerkwijze, uitgedrukt in | Le résultat d'une mesure valable en mode laboratoire, exprimé en mg/l, |
mg/l., doch voor de gebruiker op het toestel uitgedrukt in « OK » of « Niet OK ». | mais qui s'exprime pour l'utilisateur par un « OK » ou un « Pas OK ». |
2.8. Specificiteit | 2.8. Spécificité |
De specificiteit van het alcoholslot drukt uit in welke mate het | La spécificité de l'éthylotest antidémarrage exprime le degré |
resultaat ongevoelig is aan andere bestanddelen dan ethanol. | d'insensibilité du résultat à des composants autres que l'éthanol. |
2.9. « Wacht »-stand | 2.9. Position « veille » |
Toestand voorafgaand aan de « klaar »-stand waarbij het alcoholslot | Etat préalable à la position « prêt » pendant lequel l'éthylotest |
een opwarming- en controlecyclus doorloopt. In deze stand kan het | antidémarrage passe par un cycle d'échauffement et de contrôle. Dans |
alcoholslot geen meting uitvoeren. | cet état, l'éthylotest antidémarrage ne peut pas effectuer de mesurage. |
2.10. « Klaar »-stand | 2.10. Position « prêt » |
Toestand waarin het alcoholslot de meting kan uitvoeren. In deze | Etat dans lequel l'éthylotest antidémarrage peut procéder à la mesure. |
stand, die duidelijk moet zijn aangeduid, moet het alcoholslot voldoen | Dans cet état, qui doit être clairement indiqué, l'éthylotest |
aan de metrologische eisen die in de onderhavige technische | antidémarrage doit respecter les prescriptions métrologiques des |
voorschriften zijn gesteld. | présentes spécifications techniques. |
2.11. Normale werkwijze | 2.11. Procédé normal |
Werkwijze voorzien voor de gebruiker van het alcoholslot. | Procédé prévu pour l'utilisateur de l'éthylotest antidémarrage. |
2.12. Laboratorium werkwijze | 2.12. Procédé en laboratoire |
Werkwijze voorzien voor gebruik tijdens de modelgoedkeuringsproeven, | Procédé prévu pour l'utilisation lors des essais d'approbation de |
de eerste ijk, de herijk en de technische controle. | modèles, de vérification primitive, de vérification périodique et le |
contrôle technique. | |
3. Algemene voorschriften en specificaties | 3. Prescriptions et spécifications générales |
3.1. Algemeen | 3.1. Généralités |
3.1.1. Voorschriften | 3.1.1. Prescriptions |
De alcoholsloten moeten de algemene voorschriften en de afzonderlijke | Les éthylomètres antidémarrage doivent répondre aux prescriptions |
toegepaste voorschriften vervullen. Indien afwijkende of bijkomende | générales et aux prescriptions appliquées séparément. Si des |
voorwaarden zijn opgenomen, hebben deze voorwaarden voorrang op de | conditions divergentes ou supplémentaires sont mentionnées, celles-ci |
algemene voorschriften. | ont la priorité par rapport aux prescriptions générales. |
3.1.2. Bediening | 3.1.2. Manipulation |
De bediening van het alcoholslot moet zo eenvoudig mogelijk zijn. | La manipulation de l'éthylotest antidémarrage doit être aussi simple que possible. |
3.1.3. Fouten in de bediening | 3.1.3. Erreur de manipulation |
Fouten in de bediening mogen niet tot beschadiging of tot foutieve | Des erreurs de manipulation ne peuvent provoquer de détériorations ou |
resultaten leiden. | de mesurages erronés. |
3.2. Opnemingssysteem | 3.2. Système de prélèvement |
3.2.1. Algemeen | 3.2.1. Généralités |
Het opnemingsysteem bestaat uit een uitwisselbaar mondstuk dat | Le système de prélèvement consiste en un embout interchangeable qui |
eveneens dient als condensaatafscheider. | sert aussi de séparateur de condensation. |
3.2.2. Mondstuk | 3.2.2. Embout |
Les embouts doivent être emballés individuellement et de manière | |
De mondstukken moeten individueel en hygiënisch verpakt zijn. | hygiénique. Les embouts doivent être changés à chaque mesurage, sauf s'il en est |
De mondstukken moeten bij elke meting vervangen worden, tenzij anders | mentionné autrement dans l'approbation de modèle et à condition que |
vermeld in de modelgoedkeuring, en de mondstukken droog, zuiver en | les embouts soient secs, propres et qu'ils ne présentent aucun signe |
zonder zichtbare schade of slijtage zijn. | visible de détérioration ou d'usure. |
3.2.3. Blaasweerstand | 3.2.3. Résistance au souffle |
De blaasweerstand van het alcoholslot, uitgerust met zijn | La résistance au souffle de l'éthylotest antidémarrage muni de son |
opnemingssysteem, mag 15 hPa niet overschrijden bij een debiet van 0,2 | système de prélèvement ne peut excéder 15 hPa pour un débit de 0,2 |
l/s. | l/s. |
Bij een debiet van 0,4 l/s mag de blaasweerstand in geen geval 25 hPa overschrijden. | Pour un débit de 0,4 l/s, la résistance au souffle ne peut en aucun cas excéder 25 hPa. |
3.3. Schaaldeel | 3.3. Echelon |
Het alcoholslot moet voorzien zijn van een werkwijze voor | L'éthylotest antidémarrage doit être pourvu d'un mode de |
laboratoriumproeven. | fonctionnement pour les essais en laboratoire. |
In deze werkwijze moet men 0,001 mg/l kunnen aflezen vanaf 0,000 mg/l. | En mode de fonctionnement pour essais, on doit pouvoir apprécier 0,001 mg/l à partir de 0,000 mg/l. |
Dit voorschrift is van toepassing zowel voor de uitleeseenheid als | Cette prescription est applicable tant pour l'affichage que pour les |
voor de opgeslagen meetgegevens. | données de mesure enregistrées. |
3.4. Afronding In normale werkwijze moet de afronding van het resultaat gebeuren op basis van het resultaat, bekomen in de werkwijze voor laboratoriumproeven, naar het meest nabije lagere schaaldeel. 3.5. Uitlezing De meldingen worden door alfanumerieke, in rij geplaatste karakters, aangeduid. De hoogte van de karakters moet zodanig gekozen zijn dat deze gemakkelijk afleesbaar zijn. De uitlezingen moeten zowel bij duisternis als bij daglicht leesbaar zijn. Op elk toestel moeten de meldingen in het Nederlands, in het Frans en in het Duits kunnen verschijnen. | 3.4. Arrondissage En mode de fonctionnement normal, l'arrondissage du résultat doit être effectué sur la base du résultat obtenu lors des essais en laboratoire en fonction de l'échelon inférieur le plus proche. 3.5. Affichage Les messages sont affichés de façon alphanumérique à l'aide de caractères alignés. La hauteur des caractères doit être telle que ceux-ci peuvent être lus aisément. Les affichages doivent être lisibles aussi bien dans l'obscurité que la lumière du jour. Sur chaque appareil, les messages doivent pouvoir apparaître en français, en néerlandais et en allemand. |
3.6. Veiligheden | 3.6. Sécurités |
3.6.1. Hygiëne | 3.6.1. Hygiène |
Het alcoholslot moet kunnen worden gebruikt in bevredigende | L'éthylotest antidémarrage doit pouvoir être utilisé dans des |
hygiënische omstandigheden. | conditions d'hygiène satisfaisantes. |
3.6.2. Gebruiksveiligheid | 3.6.2. Sécurité d'emploi |
Het alcoholslot moet conform zijn aan de reglementen en normen | L'éthylotest antidémarrage doit être conforme aux réglementations et |
betreffende de elektrische veiligheid en, in voorkomend geval, | normes relatives aux sécurités électriques et, le cas échéant, aux gaz |
betreffende gassen onder druk. | de pression. |
3.6.3. Toegankelijkheid tot meetgedeelte | 3.6.3. Accessibilité à la partie mesure |
De bediening die toelaat van de normale werkwijze naar de werkwijze | La commande permettant de passer du mode de fonctionnement normal au |
voor laboratoriumproeven over te gaan mag niet toegankelijk zijn voor | mode de fonctionnement pour essais en laboratoire ne doit pas être |
de gebruiker. | accessible à l'utilisateur. |
Het alcoholslot moet uitgerust zijn met een beveiliging van de | L'éthylotest antidémarrage doit être pourvu d'une sécurité des données |
elektronische gegevens. | électroniques. |
Daarenboven mag het meetgedeelte en de eventuele bijkomende | En outre, la partie mesure et les installations supplémentaires |
inrichtingen niet toegankelijk zijn voor de gebruiker zonder het | éventuelles ne doivent pas être accessibles à l'utilisateur sans la |
verbreken van de verzegeling of het aanvaardingsmerk. | rupture du scellé ou de la marque d'acceptation. |
3.7. Normale werkwijze | 3.7. Mode de fonctionnement normal. |
Het alcoholslot zal visueel en auditief signaleren dat het klaar is | L'éthylotest antidémarrage signalera visuellement et de manière sonore |
voor de opname van een blaasprestatie. Deze beschikbaarheid moet | qu'il est prêt pour la prise de l'expiration. Cette disponibilité doit |
minstens 1 minuut aanblijven. | être maintenue pendant au moins 1 minute. |
Een inrichting moet de start van een meetcyclus verhinderen indien het | Un système doit empêcher le lancement du cycle de mesure si l'appareil |
toestel zich niet in « klaar »-stand bevindt. | ne se trouve pas en position « mesure ». |
3.7.1. Volume | 3.7.1. Volume |
Het minimum vereiste volume voor elke blaasprestatie bedraagt 1,2 l, | Le volume minimum requis pour chaque expiration est de 1,2 l, mesuré à |
gemeten vanaf een debiet van 0,2 l/sec. | partir d'un débit de 0,2 l/sec. |
Het volume van het monster noodzakelijk voor het bepalen van de AAC | Le volume de l'échantillon nécessaire à la détermination de la CAA |
bedraagt maximum 0,4 l. | s'élève à maximum 0,4 l. |
De analyse of de staalname gebeurt in functie van het noodzakelijke | L'analyse ou le prélèvement de l'échantillon se déroule en fonction du |
volume van het monster, terug te rekenen vanaf 1,2 l. | volume nécessaire, à partir de l'instant où le volume minimum requis |
de 1,2 l a été atteint. | |
3.7.2. Continuïteit | 3.7.2. Continuité |
Het alcoholslot moet de continuïteit van het blazen controleren en op | L'éthylotest antidémarrage doit contrôler la continuité de |
akoestische en optische wijze signaleren dat het ademdebiet groter | l'expiration et signaler de manière sonore et visuelle que le débit |
blijft dan 0,2 l/s, totdat de opname van het te analyseren monster is | d'expiration demeure supérieur à 0,2 l/s, jusqu'à la fin du |
beëindigd. De blaasprestatie mag maximum 15 seconden duren. | prélèvement à analyser. L'expiration peut durer maximum 15 secondes. |
3.8. Opschriften en ijkmerken | 3.8 Inscriptions et marques de vérification |
3.8.1. Permanente opschriften | 3.8.1 Inscriptions permanentes |
Op het alcoholslot moeten volgende vermeldingen zijn aangebracht : | Sur l'éthylotest antidémarrage doivent figurer les mentions suivantes |
? de identificatie van de fabrikant en eventueel van de invoerder; | : ? l'identification du fabricant et, eventuellement, celui de |
l'importateur; | |
? het type en het serienummer van het alcoholslot; | ? le type et le numéro de série de l'éthylotest antidémarrage; |
? het modelgoedkeuringsteken; | ? le signe d'homologation du système; |
? het gebruikstemperatuurgebied. | ? la plage de températures d'utilisation. |
3.8.2. IJkmerken | 3.8.2. Marques de vérification |
Elk alcoholslot zal vergezeld zijn van een ijkmerk. | Chaque éthylotest antidémarrage sera accompagné d'une marque de |
vérification. | |
Goed zichtbaar voor de bediener moet het ijkmerk de uiterste | Bien visible pour l'opérateur, la marque de vérification doit |
vervaldatum vermelden. | mentionner la date d'expiration. |
3.8.3. Metrologisch boekje | 3.8.3. Carnet métrologique |
Het alcoholslot zal vergezeld zijn van een metrologisch boekje, | L'éthylotest antidémarrage sera accompagné d'un carnet métrologique |
opgesteld in de drie landstalen. Dit boekje zal alle metrologisch | rédigé dans les trois langues nationales. Dans ce carnet, figureront |
noodzakelijke controle-operaties en hun resultaten bevatten. Ook de | toutes les opérations de contrôle métrologiques nécessaires et leurs |
onderhoudsbeurten en herstellingen evenals iedere vastgestelde | résultats. En outre, il sera fait mention des réparations et |
onregelmatigheid zullen daarin worden vermeld in slechts één | entretiens effectués ainsi que de toute irrégularité constatée, mais |
landstaal. | dans une seule langue nationale. |
4. Technische voorschriften | 4. Prescriptions techniques |
4.1. Referentieproefvoorwaarden | 4.1. Conditions de références pour les essais |
De referentie-omgevingsvoorwaarden voor de laboratoriumproeven zijn de | Les conditions ambiantes pour les essais en laboratoire sont les |
volgende : | suivantes : |
? omgevingslucht : zuivere lucht | ? air ambiant= air pur |
? vochtigheidsgraad : tussen 30 en 70 % relatieve vochtigheid | ? taux d'humidité : entre 30 et 70 % d'humidité relative |
? luchtdruk : tussen 950 en 1 050 hPa | ? pression atmosphérique : entre 950 et 1 050 hPa |
? voeding : 12,5 V (+5 %) of 24V (+5 %) gelijkspanning in functie van | ? alimentation : 12,5 V (+ 5 %) ou 24V (+ 5 %) à tension égale en |
de specificatie van de fabrikant en van de voedingsspanning van het | fonction des spécifications du fabriquant et de l'alimentation du |
voertuig. | véhicule. |
4.2. Proefgassen | 4.2. Gaz d'essai |
4.2.1. Proefgassen voor de foutkromme | 4.2.1. Gaz d'essai pour les courbes d'erreur |
De proeven van de foutkromme worden uitgevoerd met proefgassen van de volgende samenstelling : | Les essais sont effectués avec des gaz d'essais composés comme suit : |
? Draaggas : zuivere lucht | ? Gaz porteur : air pur |
? Relatieve vochtigheid : 95 + 5 % relatieve vochtigheid | ? Humidité relative : 95 + 5 % humidité relative |
? Temperatuur : 34 + 0.2 °C | ? Temperature : 34 + 0.2 °C |
? Ethanolconcentraties : | ? Concentrations en éthanol : |
o proefgas 1 : 0,10 + 0,05 mg/l ethanol | o Gaz d'essai 1 : 0,10 + 0,05 mg/l éthanol |
o proefgas 2 : 0,25 + 0,05 mg/l ethanol | o Gaz d'essai 2 : 0,25 + 0,05 mg/l éthanol |
o proefgas 3 : 0,35 + 0,05 mg/l ethanol | o Gaz d'essai 3 : 0,35 + 0,05 mg/l éthanol |
4.2.2. Referentie-proefgassen voor eerste ijk, herijk en technische | 4.2.2. Gaz d'essai de référence pour les vérifications primitives et |
controle | périodiques et les contrôles techniques |
De mathematische interpolatiemethode voor het benaderen van de | La méthode d'interpolation mathématique pour l'approche de la |
desbetreffende meettechnologie en de drempel die het starten van het | technologie de mesure en question et le seuil qui empêche le véhicule |
voertuig verhindert, bepaalt het aantal referentieproefgassen uit | de démarrer, détermine le nombre de gaz d'essai de référence du 4.2.1 |
4.2.1, nodig voor eerste ijk, periodieke herijk en technische | nécessaires pour la vérification primitive, la vérification périodique |
controle. | et le contrôle technique. |
4.2.3. Aantal metingen | 4.2.3. Nombre de mesurages |
Het aantal metingen per proefgas wordt bepaald door de Dienst | Le nombre de mesurages par gaz d'essai est déterminé par le Service |
Metrologie van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | Métrologie du Service public fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes |
Middenstand en Energie. | et Energie. |
4.3. Nauwkeurigheidsvoorschriften | 4.3. Prescriptions de précision |
4.3.1. Algemeen | 4.3.1. Généralités |
Het alcoholslot moet voldoen aan de voorschriften bepaald in norm NBN | L'éthylotest antidémarrage doit être conforme à la norme NBN EN |
EN 50436-1 en aan de bijkomende voorschriften van deze bijlage. | 50436-1 et aux prescriptions complémentaires de cette annexe. |
4.3.2. Voor nieuwe of herstelde alcoholsloten | 4.3.2. Pour les éthylotests antidémarrage neufs ou réparés |
De maximaal toegelaten fouten op iedere aanwijzing zijn in plus of min | Les erreurs maximum autorisées sur chaque indication sont en plus ou |
: | en moins : |
? 0,02 mg/l voor iedere ethanolconcentratie lager dan 0,250 mg/l lucht | ? 0,02 mg/l pour toute concentration en éthanol inférieure à 0,250 mg/l d'air |
? 10 % in relatieve waarde voor iedere ethanolconcentratie vanaf 0,25 | ? 10 % en valeur relative pour toute concentration en éthanol à partir |
mg/l tot 0,4 mg/l lucht | de 0,25 mg/l jusque 0,4 mg/l d'air |
4.3.3. Voor de alcoholsloten in gebruik | 4.3.3. Pour les éthylotests antidémarrage en service |
De maximum toegelaten fouten op iedere aanwijzing zijn in plus of min | Les erreurs maximum autorisées sur chaque indication sont en plus ou |
: | en moins : |
? 0,03 mg/l voor iedere ethanolconcentratie lager dan 0,25 mg/l lucht | ? 0,03 mg/l pour toute concentration en éthanol inférieure à 0,25 mg/l |
? 15 % in relatieve waarde voor iedere ethanolconcentratie vanaf 0,25 | d'air ? 15 % en valeur relative pour toute concentration en éthanol à partir |
mg/l tot 0,4 mg/l lucht | de 0,25 mg/l jusque 0,4 mg/l d'air. |
4.3.4. Afronding | 4.3.4. Arrondissage |
De fouten worden afgerond tot de dichtst benaderde waarde op 0,001 | Les erreurs sont arrondies à la valeur la plus proche à 0,001 mg/l |
mg/l nauwkeurig. | près. |
4.4. Foutkromme | 4.4. Courbe d'erreur |
4.4.1. Meting | 4.4.1. Mesurage |
De foutkromme moet worden gemeten met de proefgassen van 4.2.1. | La courbe d'erreur doit être mesurée avec les gaz d'essai de 4.2.1. |
De fouten worden afgerond tot de dichtst benaderde waarde op 0,001 | Les erreurs sont arrondies à la valeur la plus proche à 0,001 mg/l |
mg/l nauwkeurig. | près. |
4.4.2. Standaardafwijking | 4.4.2. L'écart type |
De berekening van de standaardafwijking gebeurt als volgt : | Le calcul de l'écart type s'effectue comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de standaardafwijking geldt : | En ce qui concerne l'écart type : |
? De standaardafwijking mag niet meer bedragen dan 0,012 mg/l bij | ? L'écart type ne peut être supérieur à 0,012 mg/l pour le gaz d'essai |
proefgas 1. | 1. |
4.5. Functionele test : | 4.5. Test fonctionnel : |
De functionele testen van paragraaf 5 worden uitgevoerd in | Les tests fonctionnels du paragraphe 5 sont exécutés conformément à la |
overeenstemming met de norm NBN EN 50436 -1 waarbij de ethanoldrempel | norme NBN EN 50436 -1 qui établit le seuil d'éthanol de l'éthylotest |
van het alcoholslot op 0,09 mg/l wordt ingesteld. | antidémarrage à 0,09mg/l. |
Voor de test type 1 en 2 van paragraaf 7.5 van de norm NBN EN 50436-1 | Pour les tests de type 1 et 2 du paragraphe 7.5 de la norme NBN EN |
wordt gebruik gemaakt van de alcoholconcentraties 0,05 mg/l en 0,13 | 50436-1, il est fait usage de concentrations en alcool de 0,05 mg/l et |
mg/l behorende tot proefgas 1 van paragraaf 4.2.1. om respectievelijk | 0,13 mg/l appartenant au gaz d'essai 1 du paragraphe 4.2.1 pour |
het starten en het verhinderen van het starten van het motorvoertuig | respectivement autoriser et empêcher le démarrage du véhicule à |
toe te laten. | moteur. |
Voor de test type 3 van paragraaf 7.5 van de norm NBN EN 50436 -1 zal | Pour le test type 3 du paragraphe 7.5 van de la norme NBN EN 50436 -1, |
ieder individueel resultaat niet meer bedragen dan 0,03 mg/l. | chaque résultat individuel ne dépassera pas 0,03 mg/l. |
5. Invloedsproeven : | 5. Facteurs d'influences : |
5.1. Temperatuur en voedingsspanning : | 5.1. Température et alimentation électrique : |
De proeven worden uitgevoerd in overeenstemming met paragraaf 8.4.2 | Les essais sont effectués conformément au paragraphe 8.4.2 de la norme |
van de norm NBN EN 50436 -1 en in overeenstemming met paragraaf 4.5. | NBN EN 50436 -1 et en conformité avec le paragraphe 4.5. |
De proef wordt uitgevoerd bij -20 °C, 0°C en 70 °C | L'essai est réalisé à une température ambiante de -20 °C, 0° C, et 70 |
omgevingstemperatuur. Onder deze omgevingscondities zal het toestel | °C. Sous ces conditions ambiantes, l'appareil satisfera aux exigences |
voldoen aan de vereisten van de functionele test type 2 van paragraaf | du test fonctionnel type 2 du paragraphe 4.5. |
4.5. 5.2. Opwarmtijd : | 5.2. Délai d'échauffement : |
De proeven worden uitgevoerd in overeenstemming met paragraaf 8.4.4 | Les essais sont réalisés conformément au paragraphe 8.4.4 de la norme |
van de norm NBN EN 50436 -1 en in overeenstemming met paragraaf 4.5 | NBN EN 50436 -1 et en conformité avec le paragraphe 4.5, à une |
bij een omgevingstemperatuur van 20 °C en -10 °C. Onder deze | température ambiante de 20 °C et -10 °C. Sous ces conditions |
omgevingscondities zal het toestel voldoen aan de vereisten van de | ambiantes, l'appareil satisfera aux exigences du test fonctionnel type |
functionele test type 2 van paragraaf 4.5. | 2 du paragraphe 4.5. |
5.3. Specificiteit | 5.3. Specificités |
De proef wordt uitgevoerd in overeenstemming met de norm NBN EN 50436 | L'essai est réalisé conformément à la norme NBN EN 50436 -1 qui |
-1 waarbij de ethanol drempel van het alcoholslot op 0,09 mg/l wordt | établit le seuil d'éthanol de l'éthylotest antidémarrage à 0,09 mg/l. |
ingesteld. Deze proef dient niet uitgevoerd te worden indien de | Cet essai ne doit pas être réalisé si le fabricant peut prouver, au |
fabrikant aan de hand van een testrapport, uitgereikt door een | |
instelling bedoeld in artikel 6, kan aantonen dat de gemeten | moyen d'un rapport de test délivré par l'organisme visé à l'article 6, |
concentraties lager liggen dan 0,09 mg/l voor de testgassen vermeld in | que les concentrations mesurées sont inférieures à 0,09 mg/l pour les |
artikel 8.7.1 van de norm NBN EN 50436 -1. | gaz d'essais mentionnés à l'article 8.7.1 de la norme NBN EN 50436 -1. |
6. Documentatie | 6. Documentation |
6.1. Gebruiksaanwijzing | 6.1. Notice d'emploi |
Bij ieder alcoholslot moet een gebruiksaanwijzing gevoegd worden | Avec chaque éthylotest antidémarrage, une notice d'emploi doit être |
waarin met name het volgende staat : | fournie précisant notamment : |
? het gebruiksoverzicht; | ? le synoptique d'utilisation; |
? de uitvoerige gebruikswijze met o.a. vermelding van : het | ? le mode d'emploi détaillé mentionnant entre autres : l'intervalle du |
tijdsinterval en/of het aantal analysen tussen de verificaties en | temps et/ou le nombre d'analyses devant séparer les vérifications et |
onderhoudsbeurten en de voorschriften voor reiniging; | les opérations de maintenance et les prescriptions de nettoyage; |
? het meetbereik van het alcoholslot; | ? l'étendue de mesure de l'éthylotest antidémarrage; |
? de opslagvoorwaarden van het alcoholslot. | ? les conditions de stockage de l'éthylotest antidémarrage. |
Deze gebruiksaanwijzing zal tenminste beschikbaar zijn in het | Cette notice sera au moins disponible en français, en néerlandais et |
Nederlands, in het Frans en in het Duits. | en allemand. |
6.2. Technische documentatie. | 6.2. Documentation technique. |
Voor de modelgoedkeuringsproeven moet de aanvraag, in drievoud, vergezeld zijn van documenten die ter beoordeling ervan noodzakelijk zijn, met name : ? een beschrijvende nota met bijzonderheden over de constructie en de werking, de beveiligingsinrichtingen die de goede werking waarborgen, de regel- en justeerinrichtingen, de opschriften, de voor het aanbrengen van ijkmerken en gebeurlijke verzegelingen voorziene plaatsen; ? de montageschema's en, in voorkomend geval, de schema's van de metrologisch belangrijke onderdelen; | Pour les essais d'approbation de modèle, la demande est accompagnée, en triple exemplaire, des documents nécessaires à son examen notamment : ? une notice descriptive détaillant la construction et le fonctionnement, les dispositifs de sécurité assurant le bon fonctionnement, les dispositifs de réglage et d'ajustage, les indications signalétiques, les emplacements prévus pour les marques de vérification et pour les scellements éventuels; ? les plans de montage et le cas échéant les plans des organes d'intérêt métrologique; |
? een principeschema en foto's bestemd voor de publicatie van de | ? un schéma de principe et des photographies, destinés à la |
modelgoedkeuringsbeslissing; | publication de la décision d'approbation de modèle; |
? gedetailleerde beschrijving van de besturingssoftware en zijn | ? d'une description détaillée de l'utilitaire et de ses |
karakteristieken (inclusief identificatie van de versie en | caractéristiques (y compris l'indication de la version et les sommes |
controlesommen), de beschrijving van de werking inclusief een | de contrôle), la description du fonctionnement comprenant une liste |
verklarende lijst van de datavariabelen en de omstandigheden waarin | explicative des variables de données et des circonstances dans |
deze variabelen mogen worden toegepast; | lesquelles ces variables doivent être appliquées); |
? details van het test- en validatieprogramma dat de software heeft | ? des détails du programme d'essai et de validation parcouru par le |
doorlopen; | logiciel; |
? toestellen of specifieke werktuigen of software nodig om het toestel | ? des appareils ou des outils spécifiques ou des logiciels nécessaires |
laboratoriumklaar te maken voor de justering en de ijking van het | pour mettre l'appareil en mode laboratoire pour l'ajustage et la |
toestel. | vérification de l'appareil. |
De technische documentatie moet tenminste in het Engels beschikbaar | Le documentation technique doit être disponible au moins en anglais. |
zijn. 7. Eerste ijk, herijk, technische controle | 7. vérification primitive, périodique et contrôles techniques. |
7.1. Metingen. | 7.1. Mesurage. |
De proefgassen en het aantal metingen per proefgas wordt bepaald door | Les gaz d'essais et le nombre de mesures est déterminé par le Service |
de Dienst Metrologie van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | Métrologie du Service public fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes |
Middenstand en Energie. | et Energie. |
7.2. Maximum toegelaten fouten. | 7.2. Erreurs maximales tolérées. |
De fouten mogen de maximum toegelaten waarde niet overschrijden : ? voor de nieuwe of herstelde alcoholsloten, tijdens de eerste ijk; ? voor de alcoholsloten in gebruik, tijdens de herijk en de technische controles. 7.3. Geldigheidsduur van de ijkverrichtingen. De eerste ijk, de herijk en de technische controles blijven één jaar geldig. Na iedere ijkverrichting wordt de uiterste vervaldatum van de ijkverrichting door het proeflaboratorium op het alcoholslot aangebracht. | Les erreurs ne peuvent excéder les valeurs maximales tolérées : ? pour les éthylotests anti-démarrage neufs ou réparés, lors des vérifications primitives; ? pour les éthylotests antidémarrage en service, lors des vérifications périodiques et lors des contrôles techniques. 7.3. Période de validité des vérifications. Les vérifications primitives et périodiques et les contrôles techniques sont valables un an. Après chaque vérification, la date limite de validité de la vérification est indiquée sur l'analyseur par le laboratoire d'essai. |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 26 november 2010 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 26 novembre 2010 relatif aux |
betreffende de technische specificaties van de alcoholsloten bedoeld | spécifications techniques des éthylotests antidémarrage visés à |
in artikel 61sexies van de wet van 16 maart 1968 betreffende de | l'article 61sexies de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de |
politie over het wegverkeer. | la circulation. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 26 november 2010 betreffende | Annexe 2 à l'arrêté royal du 26 novembre 2010 relatif aux |
de technische specificaties van de alcoholsloten bedoeld in artikel | spécifications techniques des éthylotests antidémarrage visés à |
61sexies van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het | l'article 61sexies de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de |
wegverkeer | la circulation. |
[Benaming van de instelling] | [Dénomination de l'organisme] |
[Logo van de | [Logo de |
instelling | l'organisme] |
TYPE : | TYPE : |
. . . . . | . . . . . |
[Datum] | [Date] |
SERIE : | SERIE : |
. . . . . | . . . . . |
Geijkt tot : | Vérifié jusq'au : |
. . . . . | . . . . . |
[Handtekening] | [Signature] |
Zelfklevend veiligheidsetiket van het type « VOID » | Etiquette de sécurité autocollante de type « VOID » |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 26 november 2010 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 26 novembre 2010 relatif aux |
betreffende de technische specificaties van de alcoholsloten bedoeld | spécifications techniques des éthylotests antidémarrage visés à |
in artikel 61sexies van de wet van 16 maart 1968 betreffende de | l'article 61sexies de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de |
politie over het wegverkeer. | la circulation. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |