Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/11/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de bijzondere wet van 18 juli 2002 tot waarborging van een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de verkiezingen van de Waalse Gewestraad, de Vlaamse Raad en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de bijzondere wet van 18 juli 2002 tot waarborging van een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de verkiezingen van de Waalse Gewestraad, de Vlaamse Raad en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi spéciale du 18 juillet 2002 assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats aux élections du Conseil régional wallon, du Conseil flamand et du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
26 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 26 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van de bijzondere wet van 18 juli 2002 tot en langue allemande de la loi spéciale du 18 juillet 2002 assurant une
waarborging van een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats
op de kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de verkiezingen van aux élections du Conseil régional wallon, du Conseil flamand et du
de Waalse Gewestraad, de Vlaamse Raad en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de bijzondere Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi
wet van 18 juli 2002 tot waarborging van een gelijke spéciale du 18 juillet 2002 assurant une présence égale des hommes et
vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de kandidatenlijsten van des femmes sur les listes de candidats aux élections du Conseil
de kandidaturen voor de verkiezingen van de Waalse Gewestraad, de régional wallon, du Conseil flamand et du Conseil de la Région de
Vlaamse Raad en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, opgemaakt door de Bruxelles-Capitale, établi par le Service central de traduction
Centrale dienst voor Duitse vertaling van het
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van de bijzondere wet van 18 juli 2002 tot waarborging van officielle en langue allemande de la loi spéciale du 18 juillet 2002
een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de
kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de verkiezingen van de candidats aux élections du Conseil régional wallon, du Conseil flamand
Waalse Gewestraad, de Vlaamse Raad en de Brusselse Hoofdstedelijke et du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale.
Raad.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 november 2002. Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT
18. JULI 2002 - Sondergesetz zur Gewährleistung einer gleichen 18. JULI 2002 - Sondergesetz zur Gewährleistung einer gleichen
Vertretung von Männern und Frauen auf den Kandidatenlisten für die Vertretung von Männern und Frauen auf den Kandidatenlisten für die
Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates und des Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates und des
Rates der Region Brüssel-Hauptstadt Rates der Region Brüssel-Hauptstadt
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Sondergesetz regelt eine in Artikel 77 der Artikel 1 - Vorliegendes Sondergesetz regelt eine in Artikel 77 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
KAPITEL II - Kandidatenlisten für die Wahl des Rates der Region KAPITEL II - Kandidatenlisten für die Wahl des Rates der Region
Brüssel-Hauptstadt Brüssel-Hauptstadt
Art. 2 - Auf jeder Kandidatenliste für die Wahl des Rates der Region Art. 2 - Auf jeder Kandidatenliste für die Wahl des Rates der Region
Brüssel-Hauptstadt darf die Differenz zwischen der Anzahl Kandidaten Brüssel-Hauptstadt darf die Differenz zwischen der Anzahl Kandidaten
männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als eins sein. männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als eins sein.
Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen
Geschlechts sein. Geschlechts sein.
Art. 3 - Für die Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt wird der Art. 3 - Für die Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt wird der
Verweis auf Artikel 117bis in Artikel 123 Absatz 3 Nr. 6 des Verweis auf Artikel 117bis in Artikel 123 Absatz 3 Nr. 6 des
Wahlgesetzbuches durch einen Verweis auf Artikel 2 des vorliegenden Wahlgesetzbuches durch einen Verweis auf Artikel 2 des vorliegenden
Gesetzes ersetzt. Gesetzes ersetzt.
Art. 4 - Die Artikel 11bis und 12 §§ 2bis und 3 Nr. 2bis des Gesetzes Art. 4 - Die Artikel 11bis und 12 §§ 2bis und 3 Nr. 2bis des Gesetzes
vom 12. Januar 1989 zur Regelung der Modalitäten für die Wahl des vom 12. Januar 1989 zur Regelung der Modalitäten für die Wahl des
Rates der Region Brüssel-Hauptstadt, eingefügt durch das Gesetz vom Rates der Region Brüssel-Hauptstadt, eingefügt durch das Gesetz vom
24. Mai 1994, werden aufgehoben. 24. Mai 1994, werden aufgehoben.
Art. 5 - Der Regionalvorstand weist die Listen ab, die den Art. 5 - Der Regionalvorstand weist die Listen ab, die den
Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes nicht entsprechen. Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes nicht entsprechen.
KAPITEL III - Kandidatenlisten für die Wahlen des Wallonischen KAPITEL III - Kandidatenlisten für die Wahlen des Wallonischen
Regionalrates und des Flämischen Rates Regionalrates und des Flämischen Rates
Art. 6 - Auf jeder Kandidatenliste für die Wahlen des Wallonischen Art. 6 - Auf jeder Kandidatenliste für die Wahlen des Wallonischen
Regionalrates und des Flämischen Rates darf die Differenz zwischen der Regionalrates und des Flämischen Rates darf die Differenz zwischen der
Anzahl Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser Anzahl Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser
als eins sein. als eins sein.
Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen
Geschlechts sein. Geschlechts sein.
Art. 7 - Für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates und des Art. 7 - Für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates und des
Flämischen Rates wird der Verweis auf Artikel 117bis in Artikel 123 Flämischen Rates wird der Verweis auf Artikel 117bis in Artikel 123
Absatz 3 Nr. 6 des Wahlgesetzbuches durch einen Verweis auf Artikel 6 Absatz 3 Nr. 6 des Wahlgesetzbuches durch einen Verweis auf Artikel 6
des vorliegenden Gesetzes ersetzt. des vorliegenden Gesetzes ersetzt.
Art. 8 - Die Artikel 14bis und 15 §§ 2bis und 3 Nr. 2bis des Art. 8 - Die Artikel 14bis und 15 §§ 2bis und 3 Nr. 2bis des
ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen
Staatsstruktur, eingefügt durch das Gesetz vom 24. Mai 1994, werden Staatsstruktur, eingefügt durch das Gesetz vom 24. Mai 1994, werden
aufgehoben. aufgehoben.
Art. 9 - Der Hauptwahlvorstand des Wahlkreises weist die Listen ab, Art. 9 - Der Hauptwahlvorstand des Wahlkreises weist die Listen ab,
die den Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes nicht entsprechen. die den Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes nicht entsprechen.
KAPITEL IV - Übergangsbestimmung KAPITEL IV - Übergangsbestimmung
Art. 10 - Bei der ersten vollständigen Erneuerung der jeweiligen Art. 10 - Bei der ersten vollständigen Erneuerung der jeweiligen
Versammlung nach In-Kraft-Treten des vorliegenden Gesetzes dürfen die Versammlung nach In-Kraft-Treten des vorliegenden Gesetzes dürfen die
ersten drei Kandidaten jeder Liste nicht gleichen Geschlechts sein. ersten drei Kandidaten jeder Liste nicht gleichen Geschlechts sein.
Darüber hinaus darf auf jeder Liste die Differenz zwischen der Anzahl Darüber hinaus darf auf jeder Liste die Differenz zwischen der Anzahl
Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als
eins sein. eins sein.
KAPITEL V - Schlussbestimmung KAPITEL V - Schlussbestimmung
Art. 11 - Jede Versammlung nimmt binnen sechs Monaten nach ihrer Art. 11 - Jede Versammlung nimmt binnen sechs Monaten nach ihrer
Zusammenstellung eine Auswertung des vorliegenden Gesetzes Zusammenstellung eine Auswertung des vorliegenden Gesetzes
hinsichtlich der Anzahl weiblicher Gewählten in ihrer Mitte vor. hinsichtlich der Anzahl weiblicher Gewählten in ihrer Mitte vor.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2002 Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2002
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Vizepremierministerin, Ministerin der Beschäftigung und Ministerin Die Vizepremierministerin, Ministerin der Beschäftigung und Ministerin
der Chancengleichheit der Chancengleichheit
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 november 2002. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 novembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^