← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de bijzondere wet van 18 juli 2002 tot waarborging van een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de verkiezingen van de Waalse Gewestraad, de Vlaamse Raad en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de bijzondere wet van 18 juli 2002 tot waarborging van een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de verkiezingen van de Waalse Gewestraad, de Vlaamse Raad en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi spéciale du 18 juillet 2002 assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats aux élections du Conseil régional wallon, du Conseil flamand et du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
26 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 26 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van de bijzondere wet van 18 juli 2002 tot | en langue allemande de la loi spéciale du 18 juillet 2002 assurant une |
waarborging van een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen | présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats |
op de kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de verkiezingen van | aux élections du Conseil régional wallon, du Conseil flamand et du |
de Waalse Gewestraad, de Vlaamse Raad en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad | Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de bijzondere | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi |
wet van 18 juli 2002 tot waarborging van een gelijke | spéciale du 18 juillet 2002 assurant une présence égale des hommes et |
vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de kandidatenlijsten van | des femmes sur les listes de candidats aux élections du Conseil |
de kandidaturen voor de verkiezingen van de Waalse Gewestraad, de | régional wallon, du Conseil flamand et du Conseil de la Région de |
Vlaamse Raad en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, opgemaakt door de | Bruxelles-Capitale, établi par le Service central de traduction |
Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van de bijzondere wet van 18 juli 2002 tot waarborging van | officielle en langue allemande de la loi spéciale du 18 juillet 2002 |
een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de | assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de |
kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de verkiezingen van de | candidats aux élections du Conseil régional wallon, du Conseil flamand |
Waalse Gewestraad, de Vlaamse Raad en de Brusselse Hoofdstedelijke | et du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Raad. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT | MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT |
18. JULI 2002 - Sondergesetz zur Gewährleistung einer gleichen | 18. JULI 2002 - Sondergesetz zur Gewährleistung einer gleichen |
Vertretung von Männern und Frauen auf den Kandidatenlisten für die | Vertretung von Männern und Frauen auf den Kandidatenlisten für die |
Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates und des | Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates und des |
Rates der Region Brüssel-Hauptstadt | Rates der Region Brüssel-Hauptstadt |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Sondergesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Sondergesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
KAPITEL II - Kandidatenlisten für die Wahl des Rates der Region | KAPITEL II - Kandidatenlisten für die Wahl des Rates der Region |
Brüssel-Hauptstadt | Brüssel-Hauptstadt |
Art. 2 - Auf jeder Kandidatenliste für die Wahl des Rates der Region | Art. 2 - Auf jeder Kandidatenliste für die Wahl des Rates der Region |
Brüssel-Hauptstadt darf die Differenz zwischen der Anzahl Kandidaten | Brüssel-Hauptstadt darf die Differenz zwischen der Anzahl Kandidaten |
männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als eins sein. | männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als eins sein. |
Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen | Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen |
Geschlechts sein. | Geschlechts sein. |
Art. 3 - Für die Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt wird der | Art. 3 - Für die Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt wird der |
Verweis auf Artikel 117bis in Artikel 123 Absatz 3 Nr. 6 des | Verweis auf Artikel 117bis in Artikel 123 Absatz 3 Nr. 6 des |
Wahlgesetzbuches durch einen Verweis auf Artikel 2 des vorliegenden | Wahlgesetzbuches durch einen Verweis auf Artikel 2 des vorliegenden |
Gesetzes ersetzt. | Gesetzes ersetzt. |
Art. 4 - Die Artikel 11bis und 12 §§ 2bis und 3 Nr. 2bis des Gesetzes | Art. 4 - Die Artikel 11bis und 12 §§ 2bis und 3 Nr. 2bis des Gesetzes |
vom 12. Januar 1989 zur Regelung der Modalitäten für die Wahl des | vom 12. Januar 1989 zur Regelung der Modalitäten für die Wahl des |
Rates der Region Brüssel-Hauptstadt, eingefügt durch das Gesetz vom | Rates der Region Brüssel-Hauptstadt, eingefügt durch das Gesetz vom |
24. Mai 1994, werden aufgehoben. | 24. Mai 1994, werden aufgehoben. |
Art. 5 - Der Regionalvorstand weist die Listen ab, die den | Art. 5 - Der Regionalvorstand weist die Listen ab, die den |
Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes nicht entsprechen. | Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes nicht entsprechen. |
KAPITEL III - Kandidatenlisten für die Wahlen des Wallonischen | KAPITEL III - Kandidatenlisten für die Wahlen des Wallonischen |
Regionalrates und des Flämischen Rates | Regionalrates und des Flämischen Rates |
Art. 6 - Auf jeder Kandidatenliste für die Wahlen des Wallonischen | Art. 6 - Auf jeder Kandidatenliste für die Wahlen des Wallonischen |
Regionalrates und des Flämischen Rates darf die Differenz zwischen der | Regionalrates und des Flämischen Rates darf die Differenz zwischen der |
Anzahl Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser | Anzahl Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser |
als eins sein. | als eins sein. |
Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen | Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen |
Geschlechts sein. | Geschlechts sein. |
Art. 7 - Für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates und des | Art. 7 - Für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates und des |
Flämischen Rates wird der Verweis auf Artikel 117bis in Artikel 123 | Flämischen Rates wird der Verweis auf Artikel 117bis in Artikel 123 |
Absatz 3 Nr. 6 des Wahlgesetzbuches durch einen Verweis auf Artikel 6 | Absatz 3 Nr. 6 des Wahlgesetzbuches durch einen Verweis auf Artikel 6 |
des vorliegenden Gesetzes ersetzt. | des vorliegenden Gesetzes ersetzt. |
Art. 8 - Die Artikel 14bis und 15 §§ 2bis und 3 Nr. 2bis des | Art. 8 - Die Artikel 14bis und 15 §§ 2bis und 3 Nr. 2bis des |
ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen | ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen |
Staatsstruktur, eingefügt durch das Gesetz vom 24. Mai 1994, werden | Staatsstruktur, eingefügt durch das Gesetz vom 24. Mai 1994, werden |
aufgehoben. | aufgehoben. |
Art. 9 - Der Hauptwahlvorstand des Wahlkreises weist die Listen ab, | Art. 9 - Der Hauptwahlvorstand des Wahlkreises weist die Listen ab, |
die den Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes nicht entsprechen. | die den Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes nicht entsprechen. |
KAPITEL IV - Übergangsbestimmung | KAPITEL IV - Übergangsbestimmung |
Art. 10 - Bei der ersten vollständigen Erneuerung der jeweiligen | Art. 10 - Bei der ersten vollständigen Erneuerung der jeweiligen |
Versammlung nach In-Kraft-Treten des vorliegenden Gesetzes dürfen die | Versammlung nach In-Kraft-Treten des vorliegenden Gesetzes dürfen die |
ersten drei Kandidaten jeder Liste nicht gleichen Geschlechts sein. | ersten drei Kandidaten jeder Liste nicht gleichen Geschlechts sein. |
Darüber hinaus darf auf jeder Liste die Differenz zwischen der Anzahl | Darüber hinaus darf auf jeder Liste die Differenz zwischen der Anzahl |
Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als | Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als |
eins sein. | eins sein. |
KAPITEL V - Schlussbestimmung | KAPITEL V - Schlussbestimmung |
Art. 11 - Jede Versammlung nimmt binnen sechs Monaten nach ihrer | Art. 11 - Jede Versammlung nimmt binnen sechs Monaten nach ihrer |
Zusammenstellung eine Auswertung des vorliegenden Gesetzes | Zusammenstellung eine Auswertung des vorliegenden Gesetzes |
hinsichtlich der Anzahl weiblicher Gewählten in ihrer Mitte vor. | hinsichtlich der Anzahl weiblicher Gewählten in ihrer Mitte vor. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Vizepremierministerin, Ministerin der Beschäftigung und Ministerin | Die Vizepremierministerin, Ministerin der Beschäftigung und Ministerin |
der Chancengleichheit | der Chancengleichheit |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 november 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |