Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen op 57 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative à l'octroi de la prépension à mi-temps à 57 ans |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1997, | collective de travail du 30 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende | Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative à l'octroi de |
de toekenning van het halftijds brugpensioen op 57 jaar (1) | la prépension à mi-temps à 57 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr 55 van 13 juli 1993, | Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire |
koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3; | par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment à l'article 3; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1997, gesloten | travail du 30 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende de | Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative à l'octroi de |
toekenning van het halftijds brugpensioen op 57 jaar. | la prépension à mi-temps à 57 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 november 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
L. ONKELINX | L. OONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 | Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. |
december 1993. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk | Sous-commission paritaire de la maroquinerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1997 | Convention collective de travail du 30 juin 1997 |
Toekenning van het halftijds brugpensioen op 57 jaar (Overeenkomst | Octroi de la prépension à mi-temps à 57 ans (Convention enregistrée le |
geregistreerd op 19 november 1997 onder het nummer 46104/CO/128.03) | 19 novembre 1997 sous le numéro 46104/CO/128.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers die tewerkgesteld zijn in een voltijdse arbeidsregeling | aux travailleurs occupés dans un régime de travail à temps plein et à |
en op hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor | leurs employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire de |
het marokijnwerk. | la maroquinerie. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepaling | CHAPITRE II. - Disposition générale |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
concurrentievermogen en van het koninklijk besluit van 24 februari | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité et de |
1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de | l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus |
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § | précises relatives aux accords pour l'emploi en application des |
2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
concurrentievermogen. | compétitivité. |
HOOFDSTUK III. - Principe | CHAPITRE III. - Principe |
Art. 3.De voltijdse werknemers hebben de mogelijkheid op halftijds |
Art. 3.Les travailleurs occupés à temps plein peuvent bénéficier de |
brugpensioen te gaan vanaf de leeftijd van 57 jaar. | la prépension à mi-temps à partir de l'âge de 57 ans. |
Art. 4.De betrokken werknemers moeten bovendien de |
Art. 4.Les travailleurs concernés doivent en outre bénéficier de |
werkloosheidsuitkering genieten waarin is voorzien voor deze categorie | |
van werknemers door de reglementering betreffende de | l'allocation de chômage prévue pour cette catégorie de travailleurs |
werkloosheidsverzekering. | par la réglementation relative à l'assurance contre le chômage. |
Art. 5.Het aantal arbeidsuren bepaald in de deeltijdse |
Art. 5.Le nombre d'heures de travail prévu par le régime de travail à |
arbeidsregeling moet, na de vermindering, per arbeidscyclus gemiddeld | temps partiel doit, après la réduction, être en moyenne égal par cycle |
gelijk zijn aan de helft van het aantal arbeidsuren in een normale | de travail à la moitié du nombre d'heures de travail dans le cadre |
voltijdse arbeidsregeling in de dienst. | d'un régime de travail à temps plein dans le service. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité complémentaire |
Art. 6.Het bedrag van de aanvullende vergoeding is ten minste gelijk |
Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire est au moins égal au |
aan het bedrag bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 | montant prévu par la convention collective de travail n° 55 du 13 |
van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling | juillet 1993, conclue au sein du Conseil national du travail, |
van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere | instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
werknemers in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen | travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de travail à |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993 | mi-temps, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 17 novembre 1993 |
(Belgisch Staatsblad van 4 december 1993). | (Moniteur belge du 4 décembre 1993). |
Art. 7.Het bedrag van de aanvullende vergoeding valt ten laste van de |
Art. 7.Le montant de l'indemnité complémentaire est à charge de |
werkgever van de betrokken werknemer en wordt maandelijks betaald. | l'employeur du travailleur concerné et est payé mensuellement. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 november 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 novembre 1999. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |