← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de Duitse vertaling van vijf bijlagen van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de rechters en raadsheren in sociale zaken "
Koninklijk besluit houdende de Duitse vertaling van vijf bijlagen van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de rechters en raadsheren in sociale zaken | Arrêté royal contenant une traduction en langue allemande de cinq annexes de l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers sociaux |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
26 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit houdende de Duitse vertaling | 26 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal contenant une traduction en langue |
van vijf bijlagen van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende | allemande de cinq annexes de l'arrêté royal du 13 juin 1999 |
de vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de | |
Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de | déterminant la procédure d'élection des membres du Conseil consultatif |
plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de | de la magistrature et des représentants des magistrats suppléants, des |
rechters en raadsheren in sociale zaken | juges consulaires, des juges et conseillers sociaux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 maart 1999 tot instelling van een Adviesraad van | Vu la loi du 8 mars 1999 instaurant un Conseil consultatif de la |
de magistratuur, inzonderheid op de artikelen 3 en 7; | magistrature, notamment les articles 3 et 7; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat in het Belgisch Staatsblad van 4 november 1999 de | modifié par la loi du 4 aôut 1996; Vu l'urgence; |
oproep tot de kandidaten voor een mandaat van lid van de Adviesraad | Considérant qu' un appel aux candidats pour un mandat de membre du |
van de magistratuur en tot de kandidaten voor een mandaat van | Conseil consultatif de la magistrature et aux candidats pour un mandat |
vertegenwoordiger bij de Adviesraad van de magistratuur werd bekendgemaakt; | de représentants près le Conseil consultatif de la magistrature a été |
Overwegende dat bij toepassing van artikel 13 van het koninklijk | publié au Moniteur belge du 4 novembre 1999; |
besluit van 13 juni 1999 houdende de vaststelling van de | Considérant qu' en application de l'article 13 de l'arrêté royal du 13 |
verkiezingsprocedure van de leden van de Adviesraad van de | juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres du Conseil |
magistratuur en van de vertegenwoordigers van de plaatsvervangende | consultatif de la magistrature et des représentants des magistrats |
magistraten, de rechters in handelszaken, de rechters en raadsheren in | suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers sociaux, |
sociale zaken, de verkiezingen voor de Adviesraad van de magistratuur | les élections pour le Conseil consultatif de la magistrature se |
gehouden worden op vrijdag 4 februari 2000, zijnde de eerste vrijdag | tiendront le vendredi 4 février 2000 c'est-à-dire le premier vendredi |
van de derde maand volgend op de oproep; | du troisième mois qui suit le mois de l'appel; |
Overwegende dat in het kader van deze verkiezingen de documenten | Considérant que dans le cadre de ces élections une version allemande |
vervat in de bijlagen ook in een Duitse versie dienen ter beschikking | des documents contenus dans les annexes doit également être |
te zijn; | disponible; |
Overwegende dat het met het oog op de praktische en materiële | Considérant qu'en vue de l'organisation pratique et matérielle des |
organisatie van de verkiezingen een drukproef van de verschillende | élections une épreuve des différents bulletins de vote doit être |
stembiljetten uiterlijk op 10 december 1999 moet ter beschikking zijn; | disponible au plus tard le 10 décembre 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de |
Article 1er.A l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure |
vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de | d'élection des membres du Conseil consultatif de la magistrature et |
Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de | des représentants des magistrats suppléants, des juges consulaires, |
plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de | |
rechters en raadsheren in sociale zaken wordt een Duitse vertaling | des juges et conseillers sociaux est ajoutée une traduction en langue |
toegevoegd van de bijlagen 1, 2, 3, 4 en 5, gevoegd aan dit besluit | allemande des annexes 1, 2, 3, 4 et 5, annexée au présent arrêté sous |
onder dezelfde nummering. | la même numérotation. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 november 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |