Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/05/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van het beheerscontract van de naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden « Paleis voor Schone Kunsten » "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van het beheerscontract van de naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden « Paleis voor Schone Kunsten » Arrêté royal portant approbation du contrat de gestion de la société anonyme de droit public à finalité sociale « Palais des Beaux-Arts »
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 26 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het beheerscontract van de naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden « Paleis voor Schone Kunsten » FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 26 MAI 2016. - Arrêté royal portant approbation du contrat de gestion de la société anonyme de droit public à finalité sociale « Palais des Beaux-Arts » PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting van Paleis voor Vu la loi du 7 mai 1999 portant création du Palais des Beaux-Arts sous
Schone Kunsten in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek la forme d'une société anonyme de droit public à finalité sociale et
recht met sociale doeleinden en tot wijziging van de wet van 30 maart modifiant la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de
1995 betreffende de netten voor distributie voor omroepuitzendingen en distributions des émissions de radiodiffusion et l'exercice
de uitoefening van televisie-omroepactiviteiten in het tweetalig d'activités de radiodiffusion dans la région bilingue de
gebied Brussel-Hoofstad, artikel 13; Bruxelles-Capitale, article 13;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 februari 2016; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 février 2016;
Gelet op de akkoordbevinding, gegeven door de Minister van Begroting op 25 april 2016; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 avril 2016;
Op de voordracht van de Vice-Eerste minister en minister van Sur la proposition du Vice-Premier ministre et ministre des Affaires
Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions
Federale culturele instellingen, en op advies van de in Raad culturelles fédérales, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré
vergaderde Ministers, en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het beheerscontract gesloten tussen de Staat en de naamloze

Article 1er.Le contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société

vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden "Paleis voor anonyme de droit public à finalité sociale « Palais des Beaux-Arts »,
Schone Kunsten", opgenomen in bijlage bij dit besluit, wordt annexé au présent arrêté, est approuvé.
goedgekeurd.

Art. 2.Dit besluit en zijn bijlage treden in werking de dag van hun

Art. 2.Le présent arrêté et son annexe entrent en vigueur le jour de

publicatie in het Belgisch Staatsblad. leur publication au Moniteur belge.

Art. 3.De Vice-Eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en

Art. 3.Le Vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères

Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale culturele et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles
instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. fédérales est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 mei 2016. Donné à Bruxelles, le 26 mai 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et
Zaken, belast met Beliris en de Federale culturele instellingen, européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Bijlage bij het koninklijk besluit van 26 mei 2016 tot goedkeuring van Annexe à l'arrêté royal du 26 mai 2016 portant approbation du contrat
het beheerscontract van de naamloze vennootschap van publiek recht met
sociale doeleinden "Paleis voor Schone Kunsten" de gestion de la société anonyme de droit public à finalité sociale «
Beheersovereenkomst tussen de Belgische Staat en het Paleis voor
Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts »
Tussen de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Contrat de gestion entre l'Etat belge et le Palais des Beaux-Arts
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Entre l'Etat belge, représenté par le Vice-Premier ministre et
Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et
des Institutions culturelles fédérales,
hierna te noemen de « Staat », dénommé ci-après l'« Etat »,
enerzijds d'une part
en et
de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk Paleis la société anonyme de droit public à finalité sociale Palais des
voor Schone Kunsten, waarvan de zetel gevestigd is te 1000 Brussel, Beaux-Arts, dont le siège est établi à 1000 Bruxelles, rue Ravenstein
Ravensteinstraat 23, hier vertegenwoordigd door dhr. Etienne Davignon, 23, ici représentée par MM Etienne Davignon, Président du conseil
Voorzitter van de raad van bestuur en Paul Dujardin, directeur-generaal, d'administration et Paul Dujardin, directeur général,
hierna te noemen de « Vennootschap », dénommée ci-après la « Société »,
anderzijds d'autre part
Inleiding : Préambule :
1. De Vennootschap werd opgericht bij de wet van 7 mei 1999 houdende 1. La Société a été créée par la loi du 7 mai 1999 portant création du
oprichting van het Paleis voor Schone Kunsten in de vorm van een Palais des Beaux-Arts sous la forme d'une société anonyme de droit
naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden en tot
wijziging van de wet van 30 maart 1995 betreffende de netten voor public à finalité sociale et modifiant la loi du 30 mars 1995
distributie voor omroepuitzendingen en de uitoefening van concernant les réseaux de distribution d'émissions de radiodiffusion
televisie-omroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel- et l'exercice d'activités de radiodiffusion dans la région bilingue de
Hoofdstad die het stelsel en de statuten ervan vastlegt. Bruxelles-Capitale qui fixe son régime et ses statuts.
Die wet is in werking getreden op 25 augustus 2000, ingevolge de Cette loi est entrée en vigueur le 25 août 2000, suite à la
publicatie in het Belgisch Staatsblad van het koninklijk besluit van 1 maart 2000. publication au Moniteur belge de l'arrêté royal du 1er mars 2000.
De statuten ervan werden vastgelegd bij het koninklijk besluit van 19 Ses statuts ont été fixés par l'arrêté royal du 19 décembre 2001
december 2001 (Belgisch Staatsblad van 11 januari 2002) genomen ter (Moniteur belge du 11 janvier 2002), pris en exécution de la loi
uitvoering van voornoemde wet. précitée.
2. Artikel 13 van voornoemde wet van 7 mei 1999 voorziet in het 2. L'article 13 de la loi du 7 mai 1999 précitée prévoit la conclusion
sluiten van een beheersovereenkomst tussen de Staat en de d'un contrat de gestion entre l'Etat et la Société.
Vennootschap.
Een eerste beheersovereenkomst, goedgekeurd door het koninklijk
besluit van 2 december 2002 (Belgisch Staatsblad van 21 december Un premier contrat de gestion, approuvé par arrêté royal du 2 décembre
2002), is op 21 december 2002 in werking getreden. 2002 (Moniteur belge du 21 décembre 2002), est entré en vigueur le 21
Een tweede beheersovereenkomst goedgekeurd door het koninklijk besluit décembre 2002. Un deuxième contrat de gestion, approuvé par arrêté royal du 22
van 22 december 2009 (Belgisch Staatsblad van 28 december 2009) is op décembre 2009 (Moniteur belge du 28 décembre 2009) est entré en
28 december 2009 in werking getreden vigueur le 28 décembre 2009
Krachtens voornoemd artikel 13 moet die overeenkomst minstens de En vertu de l'article 13 précité, ce contrat doit régler au moins les
volgende aangelegenheden regelen : matières suivantes :
1° de voorwaarden volgens welke de opdracht van openbare 1° les modalités selon lesquelles la mission de service public par la
dienstverlening van de Vennootschap wordt gewaarborgd, zoals vermeld in artikel 3, § 1, 1°; Société, telle qu'énoncée à l'article 3, § 1er, 1°, sera assurée;
2° de beschrijving van de krachtlijnen en accenten van de culturele 2° la description des lignes de force et des accents spécifiques en
programmering;
3° de vastlegging, de berekening, de voorwaarden en de wijze van matière de programmation culturelle;
betaling van de eventuele toelagen ten laste van de Algemene 3° la fixation, le calcul, les conditions et les modalités de paiement
uitgavenbegroting van de Federale Staat; des subventions éventuelles à charge du Budget général des Dépenses de
l'Etat fédéral;
4° de manier waarop de financiële belangen van de federale Staat 4° la manière dont les intérêts financiers de l'Etat fédéral sont
worden gewaarborgd; garantis;
5° de verplichtingen inzake intern en extern toezicht; 5° les obligations en matière de contrôles interne et externe;
6° de wijze waarop voor een meertalige dienstverlening wordt gezorgd 6° la manière dont un service multilingue sera assuré à la clientèle
voor het cliënteel en de partners van de Vennootschap; et aux partenaires de la Société;
7° de langetermijnovereenkomsten met de vennootschappen, groeperingen, 7° les contrats à long terme avec les sociétés, groupements,
verenigingen en instellingen die actief bijdragen tot de associations et institutions qui contribuent activement à la
verwezenlijking van de doelstellingen van de Vennootschap. réalisation des objectifs de la Société.
3. De Vennootschap voert een actief beleid ter democratisering van
cultuur en vergemakkelijkt de toegang tot de verschillende artistieke 3. La Société poursuit une politique active de démocratisation de la
disciplines die aan bod komen in het Paleis voor Schone Kunsten, culture et facilite l'accès aux différentes disciplines artistiques
waarbij rekening wordt gehouden met de diversiteit van de inwoners van présentées au Palais des Beaux-Arts en tenant compte de la diversité
België. Zij waakt erover het publiek waarop zij zich richt te de la population vivant en Belgique. Elle veille notamment à
vernieuwen en uit te breiden. renouveler et à élargir le public à qui elle s'adresse.
4. De Vennootschap waakt erover dat de activiteiten die niet onder 4. La Société veille à ce que les activités ne relevant pas de ses
haar opdrachten van openbare dienstverlening vallen, geen afbreuk doen missions de service public ne portent pas préjudice à la bonne
aan de uitvoering van deze dienstverlening. exécution de celles-ci.
Dientengevolge is overeengekomen wat volgt : Il est dès lors convenu ce qui suit :
TITEL I. - Voorwerp van de beheersovereenkomst TITRE Ier. - Objet du contrat de gestion

Artikel 1.Deze beheersovereenkomst heeft als doel, overeenkomstig

Article 1er.Le présent contrat de gestion a pour objet de régler,

artikel 13, § 1, 1° van voornoemde wet van 7 mei 1999, de respectieve conformément à l'article 13, § 1er, 1°, de la loi du 7 mai 1999
rechten en plichten van de Staat en de Vennootschap te regelen. Deze précitée, les droits et obligations respectifs de l'Etat et de la
rechten en plichten verduidelijken onder welke voorwaarden de door de Société. Ces droits et obligations précisent les conditions de
Staat aan de Vennootschap toevertrouwde taken van openbare réalisation des tâches de service public confiées par l'Etat à la
dienstverlening moeten worden uitgevoerd. Société.
TITEL II. - Algemene bepalingen TITRE II. - Généralités

Art. 2.De bepalingen voorzien in deze titel zijn van toepassing op de

Art. 2.Les dispositions contenues dans le présent Titre sont

opdrachten bepaald in hoofdstuk 1 en 2 van Titel III van onderhavig applicables aux missions définies aux chapitres 1er et 2 du Titre III
contract. du présent contrat.

Art. 3.De Vennootschap verzekert de communicatie en de promotie van

Art. 3.La Société assure la communication et la promotion des

de manifestaties die georganiseerd worden in het Paleis voor Schone manifestations qui sont organisées sur le site du Palais des
Kunsten. Beaux-Arts.
De contacten met het publiek - in welke vorm dan ook - vinden in elk Les contacts avec le public - sous quelque forme que ce soit - se font
geval minstens plaats in het Nederlands en in het Frans. Het personeel dans tous les cas au moins en français et en néerlandais. Le personnel
dat in contact komt met het publiek zorgt voor de ontvangst en de en contact avec le public est disponible pour accueillir et informer
informatie in die talen (kaartverkoop, bodes en ouvreuses, mondelinge ce dernier dans ces langues (billetterie, huissiers et ouvreuses,
informatie, telefooncentrale, internet enz...). communications orales, centrale téléphonique, internet, etc.).

Art. 4.De Vennootschap besteedt een bijzondere aandacht aan de

Art. 4.La Société accorde une attention toute particulière à

ontvangst en het comfort van het publiek. Daartoe stelt zij hen een l'accueil et au confort du public. A cet égard, elle met à sa
cafetaria, een restaurant en bars ter beschikking tijdens de pauzes, disposition une cafétéria, un restaurant et des bars lors des
evenals een bookshop, behalve als vastgesteld wordt dat dit economisch entractes, ainsi qu'un bookshop, sauf si elle constate que cela ne se
gezien niet haalbaar is. justifie pas sur le plan économique.

Art. 5.De Vennootschap zet een eigen professionele kaartverkoop op

Art. 5.La Société organise un service propre de billetterie

touw en maakt ter zake gebruik van ook de meest geavanceerde professionnelle et utilise à cet effet également des diverses
technieken, onverminderd de bepalingen van artikel 23 van deze techniques les plus avancées, sans préjudice de l'article 23 du
overeenkomst. présent contrat.

Art. 6.De Vennootschap verbindt zich ertoe te zorgen voor uitrusting

Art. 6.La Société s'engage à se doter des équipements de scène,

voor de scène, tentoonstellingen, onderhoud en communicatie die aan de d'exposition, de manutention et de communication qui répondent aux
hedendaagse kwaliteitsnormen voldoen. standards modernes de qualité.

Art. 7.De Vennootschap conformeert zich aan de wettelijke en

Art. 7.La Société se conforme aux normes légales et réglementaires

reglementaire normen met betrekking tot de veiligheid van het publiek, relatives à la sécurité du public, du personnel, des artistes et des
het personeel, de artiesten en de kunstwerken uit collecties. oeuvres de collections. En outre, elle souscrit aux contrats
Bovendien sluit zij ad hoc verzekeringscontracten af. d'assurances ad hoc.

Art. 8.De Vennootschap verbindt zich ertoe alle samenstellende

Art. 8.La Société s'engage à assurer une protection optimale de tous

elementen van de intellectuele eigendom en de auteurs- en les éléments composants de la propriété intellectuelle, des droits
naburigerechten optimaal te beschermen, met name de benamingen, de d'auteur et des droits voisins, y compris les appellations, les
merken, de logo's, de commerciële namen,... marques, les logos, les dénominations commerciales,...

Art. 9.Mag de Vennootschap in geen enkel geval het gebouw ter

Art. 9.La Société ne peut en aucun cas mettre le bâtiment à la

beschikking stellen van een natuurlijke persoon, een rechtspersoon of disposition d'une personne physique, morale ou d'un groupement de
een groepering van welke aard ook die zich op een manifeste manier quelque nature que ce soit qui montrent de manière manifeste son
vijandig toont tegenover de rechten en vrijheden die worden hostilité envers les droits et libertés garantis par la Convention de
gegarandeerd door de Conventie van 4 november 1950 ter bescherming van sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4
de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, zoals goedgekeurd
door de wet van de 13 mei 1955, en door de aanvullende protocollen bij novembre 1950, approuvée par la loi du 13 mai 1955, et par les
deze conventie die van toepassing zijn in België. protocoles additionnels à cette convention en vigueur en Belgique.
De Vennootschap kan de terbeschikkingstelling van haar infrastructuur La Société peut refuser de mettre son infrastructure à disposition de
aan derden weigeren wanneer dit een ernstig risico inhoudt voor de tiers lorsque cela risque de mettre en péril la sécurité du public, du
veiligheid van het publiek, het personeel, de artiesten of de personnel, des artistes ou des oeuvres d'art. Une décision motivée
kunstwerken. Een met redenen omklede beslissing wordt gestuurd aan de sera adressée au ministre de tutelle.
voogdijminister.

Art. 10.De Vennootschap verbindt zich ertoe een culturele,

Art. 10.La Société s'engage à être une référence en matière

artistieke, professionele en technische referentie te zijn. culturelle, artistique, professionnelle et technique.
Overeenkomstig de bestemming van het Paleis als cultureel en artistiek Conformément à la destination de centre culturel et artistique du
centrum, draagt de Vennootschap er zorg voor dat de culturele Palais, la Société assure une cohérence dans la programmation
programmering coherent is en dat het geheel van de voorgestelde culturelle et fait en sorte que l'ensemble des activités présentées
activiteiten de geest van die programmering naleven. respecte l'esprit de cette programmation.

Art. 11.De verbintenissen die de Vennootschap is aangegaan in het

Art. 11.Les engagements souscrits par la Société dans le cadre du

kader van deze beheersovereenkomst blijven rechtstreeks verbonden aan présent contrat de gestion restent directement liés aux moyens
de financiële middelen waarover zij beschikt en in het bijzonder aan financiers dont elle dispose et en particulier aux subventions qui lui
de toelagen die haar worden toegekend om haar opdrachten te vervullen. sont attribuées pour remplir ses missions.
TITEL III TITRE III
Dienstverlenende opdrachten en aanvullende opdrachten Missions de service public et missions complémentaires
HOOFDSTUK I. - Dienstverlenende opdrachten CHAPITRE Ier. - Missions de service public

Art. 12.Overeenkomstig artikel 3, § 1, van voornoemde wet van 7 mei

Art. 12.Conformément à l'article 3, § 1er, de la loi du 7 mai 1999

1999 heeft de Vennootschap als doel zich actief in te zetten voor het précitée, la Société a pour but et poursuivra activement la
opzetten, uitwerken en uitvoeren, bij voorkeur op de site van het réalisation, l'élaboration et la mise en oeuvre, de préférence sur le
Paleis voor Schone Kunsten maar ook buiten haar site om haar site du Palais des Beaux-Arts mais aussi en dehors, pour permettre
activiteit volledig en met coherentie te kunnen organiseren, van een l'organisation complète et cohérente de son activité, d'une
multidisciplinaire en geïntegreerde culturele programmering die programmation culturelle pluridisciplinaire et intégrée, qui contribue
bijdraagt tot de Europese en internationale uitstraling van het au rayonnement européen et international de la Belgique fédérale, des
federale België, de Gemeenschappen en het Brussels Hoofdstedelijk Communautés et de la Région de Bruxelles-Capitale.
Gewest. Die opdracht omvat : Cette mission comprend :
1. culturele producties eigen aan de Vennootschap van het Paleis voor 1. des productions culturelles spécifiques à la Société du Palais des
Schone Kunsten, die zich niet exclusief tot deze of gene Gemeenschap Beaux-Arts, qui ne s'adressent pas exclusivement à l'une ou à l'autre
richten; Communauté;
2. coproducties op de in de vorige paragraaf bedoelde gebieden, in 2. des coproductions dans les domaines visés au paragraphe précédent,
samenwerking met verenigingen, organen en instellingen met en collaboration avec les sociétés, organismes et institutions ayant
gelijkaardige maatschappelijke doeleinden; des objets sociaux similaires;
3. de terbeschikkingstelling van de zalen en de infrastructuur van het 3. la mise à disposition des salles et de l'infrastructure du bâtiment
gebouw aan verenigingen, organen en instellingen met een eigen à des sociétés, organismes et institutions développant une
culturele programmering, voor zover die niet strijdig zijn met de programmation culturelle qui leur est propre, pour autant que cela
artistieke productie van de Vennootschap. n'entre pas en contradiction avec la production artistique de la

Art. 13.Onverminderd de neerlegging van een jaarverslag, zoals

Société.

Art. 13.Sans préjudice du dépôt du rapport annuel prévu à l'article

bedoeld in artikel 14, § 6, van de voornoemde wet van 1999, deelt de 14, § 6, de la loi du 7 mai 1999 précitée, la Société communique au
Vennootschap ten laatste op 30 april van elk jaar aan de ministre de tutelle, pour le 30 avril de chaque année au plus tard, un
voogdijminister een plan met de voorstelling van haar cultureel plan comprenant ses propositions de programmation culturelle pour la
programma voor het komende seizoen mee. prochaine saison.
De Vennootschap deelt eveneens een operationeel plan mee dat een La Société communique également un plan opérationnel, détaillant les
gedetailleerd overzicht geeft van de investeringen die worden voorzien investissements envisagés afin de se conformer aux obligations
om te beantwoorden aan de verplichtingen die voortvloeien uit découlant du présent contrat et leurs plans de financement respectif.
onderhavig contract, en hun respectieve financieringsplannen.

Art. 14.Met uitzondering van de perioden van onderhoud van de toneel-

Art. 14.A l'exception des périodes d'entretien des salles de

en tentoonstellingszalen, is het Paleis voor Schone Kunsten gedurende spectacles et d'expositions, le Palais des Beaux-Arts est opérationnel
het gehele jaar operationeel. Sluitingsdagen kunnen worden vastgelegd pendant toute la durée de l'année civile. Des jours de fermeture
tijdens de zomer- of eindejaarsperiodes. peuvent être fixés pendant les périodes estivale ou de fin d'année.

Art. 15.De Vennootschap exploiteert haar infrastructuur door

Art. 15.La Société exploite son infrastructure en proposant

regelmatig en gelijktijdig - alleen of in samenwerking met andere régulièrement et simultanément - seule ou en collaboration avec
instellingen, verenigingen of organen - verscheidene artistieke d'autres institutions, associations ou organismes - plusieurs
disciplines voor te stellen zoals muziek, plastische kunsten, film, disciplines artistiques telles que la musique, les arts plastiques, le
dans, theater, lezingen, debatten, symposia, multimedia,... en moedigt cinéma, la danse, le théâtre, les lectures, les débats, les
de multidisciplinaire samenwerking aan. symposiums, le multimédia,... et encourage la coopération
pluridisciplinaire.

Art. 16.Overeenkomstig haar maatschappelijk doel, maakt de

Art. 16.En conformité avec son objet social, la Société rend le

Vennootschap het Paleis voor Schone Kunsten toegankelijk voor alle Palais des Beaux-Arts accessible à toutes les catégories
sociaal-economische bevolkingsgroepen en voert zij met name socio-professionnelles de la population et pratique notamment des
significante prijsverlagingen door voor de volgende categorieën van réductions significatives de prix pour les catégories de personnes
personen : werklozen, gerechtigden op prestaties van sociale bijstand suivantes : les chômeurs, les personnes bénéficiant de prestations
(leefloon, inkomensgarantie voor ouderen en tegemoetkomingen aan d'aide sociale (revenu d'intégration, revenu garanti pour personnes
gehandicapten), gerechtigden op de verhoogde âgées et allocations pour handicapés), les personnes bénéficiant de
verzekeringstegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 19, van de wet l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, § 19, de
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 en jongeren. coordonnée le 14 juillet 1994 et les jeunes.
In geval van een voorgenomen substantiële wijziging van haar En cas d'intention de modification substantielle de sa politique de
prijsbeleid deelt de Vennootschap de voogdijminister voorafgaandelijk prix, la Société communique préalablement et par écrit la politique
en schriftelijk het algemene prijsbeleid mee dat zij van plan is te générale qu'elle entend mener en matière de prix au ministre de
voeren. tutelle.
Gesteld dat de voogdijminister het hem voorgelegde algemene Dans l'hypothèse où le ministre de tutelle conteste cette politique
prijsbeleid betwist, wordt tussen beide partijen overlegd om ter zake générale des prix, une concertation s'engage entre les deux parties
tot een akkoord te komen. Intussen zijn de tijdens het laatste seizoen afin de trouver un accord sur cette question. Dans l'intervalle, les
geldende prijzen van toepassing. prix pratiqués lors de la dernière saison sont d'application.
De Vennootschap behoudt het recht om haar prijsbeleid aan te passen in La Société a le droit d'adapter sa politique tarifaire en fonction de
functie van bijzondere feiten of omstandigheden, bv. de verhoging van faits ou circonstances particulières comme par exemple l'augmentation
de productiekosten. des coûts de production.
Deze bepaling vormt geen beletsel om onmiddellijk nieuwe commerciële formules in te voeren Elke prijsverhoging gaat ten vroegste van kracht voor het komende seizoen

Art. 17.De Vennootschap organiseert minstens eenmaal per jaar een opendeurdag, waarop zij zichzelf aan het publiek voorstelt. Bij die gelegenheid organiseert zij rondleidingen van het gebouw en een reeks voor haar activiteit karakteristieke evenementen. Die dag en alle activiteiten in dat kader zijn volledig gratis toegankelijk. Het Paleis voor Schone Kunsten is toegankelijk voor het publiek op de Nationale Feestdag, onverminderd de specifieke politiereglementen met betrekking tot het verloop van de festiviteiten.

Cette disposition ne porte pas préjudice à la mise en oeuvre immédiate de nouvelles formules commerciales. Toute augmentation de prix entre en vigueur au plus tôt à partir de la saison suivante.

Art. 17.La Société met sur pied une journée « portes ouvertes » au moins une fois par an. Cette journée doit être l'occasion pour la Société de présenter sa nouvelle saison. Dans ce contexte, elle organise des visites du bâtiment et une série d'évènements représentatifs de son activité. L'accès à cette journée et à l'ensemble des activités organisées dans ce cadre est entièrement gratuit. Le Palais des Beaux-Arts est accessible au public le jour de la Fête nationale, sans préjudice des règlements de police particuliers relatifs au déroulement des festivités.

Art. 18.De Vennootschap ontwikkelt en vervult een transversaal

Art. 18.La Société développe et met en oeuvre un programme de

programma inzake vorming en publiekswerking dat de verschillende médiation et d'éducation transversal, intégrant les différents axes de
hoofdlijnen van haar programmering omvat en voor doelgroepen bestemd sa programmation, et destiné à des groupes de public cibles (enfants,
is (kinderen, jongeren, scholen, studenten, liefhebbers, regelmatige jeunes, écoles, étudiants, amateurs, les visiteurs fréquents,
bezoekers, andersvalide personen, personen uit minder bedeelde personnes handicapées, personnes de milieux défavorisés, personnes
milieus, mensen van vreemde origine,...) issues de migration,...).
De strategie inzake publiekswerking zal de doelstelling hebben om: La stratégie de médiation se fera dans le but :
- een groter publiek aan te spreken en voor iedereen toegang tot de - d'élargir le public et assurer l'accessibilité de la programmation à
programmering te verzekeren, tous,
- bij te dragen aan de levenslange scholing, - de contribuer à l'éducation tout au long de la vie,
- de stuwende rol van artistieke creatie en cultuur voor de sociale - de renforcer le rôle de moteur de cohésion sociale joué par la
samenhang te versterken. création artistique et la culture.
De dienst voor vorming en publiekswerking brengt specifieke Le service de médiation et d'éducation assure la mise en place
instrumenten aan zoals geschreven materiaal, activiteiten ter d'instruments spécifiques tels que matériaux écrits, activités
begeleiding van de programmering en participatie-activiteiten. Voor de d'accompagnent de la programmation, activités de participation. Pour
periode 2016-2019 zijn de specifieke doelstellingen om: la période 2016-2019, les objectifs spécifiques seront de :
- de band met het publiek te versterken: de impact vergroten van artistieke activiteiten op verschillende publieksgroepen op het vlak van kennis, intellectuele en persoonlijke verrijking, - de tools digitaliseren/ nieuwe technologieën gebruiken: meer digitalisering van de tools die voor, tijdens en na het bezoek gebruikt worden, - publieksgroepen diversifiëren: aantrekken van nieuw publiek uit alle opleidings- en ervaringsniveaus dat de culturele diversiteit van het Gewest of het land vertegenwoordigt. Voorts zal de nadruk worden gelegd op projecten die in samenwerking met het National Orkest van België (NOB) en de Koninklijke Muntschouwburg (KMS) tot stand komen. De Vennootschap verzekert de zichtbaarheid van het programma dat door haar dienst publiekswerking wordt voorgesteld. Naargelang de overwogen gebieden kan de Vennootschap specifieke partnerschappen aangaan.

Art. 19.Gelet op het statuut van Brussel als Europese hoofdstad, legt de Vennootschap de Europese Commissie en de Europese instellingen projecten voor die de basis vormen van een Europese culturele activiteit, waarbij de cultuurdiversiteit en de mobiliteit van kunstenaars en kunstwerken worden aangemoedigd. In die context zoekt de Vennootschap naar een specifiek samenwerkingsverband en kan zij daartoe de passende overeenkomsten sluiten.

Art. 20.De Vennootschap schenkt bijzondere aandacht aan de meningen van en de vragen naar inlichtingen van het publiek. Bovendien zorgt zij voor de opvolging van de schriftelijke klachten. Daartoe houdt de vennootschap een centraal bestand bij van de klachten en het gevolg dat eraan wordt gegeven. Zij coördineert de dossierbehandelingsprocedure die de betrokken dienst zal uitvoeren.

- renforcer les liens avec les publics : accroître l'impact des activités artistiques sur les différents publics en termes de connaissances, enrichissement intellectuel et personnel, - numériser les outils/utiliser les nouvelles technologies : accroître la numérisation des outils utilisés avant, pendant et après la visite, - diversifier des publics: atteindre des nouveaux publics de tous les niveaux d'éducation, d'expérience et représentants la diversité culturelle de la Région/du pays. L'accent sera en outre mis sur les projets développés en association avec l'Orchestre national de Belgique (ONB) et le Théâtre royal de la Monnaie (TRM). La Société assure la visibilité du programme proposé par son service de médiation. Suivant les domaines envisagés, la Société peut conclure des partenariats spécifiques.

Art. 19.Compte tenu du statut de capitale européenne de Bruxelles, la Société présentera à la Commission européenne et aux institutions européennes des projets sous-tendant une action culturelle européenne, favorisant la diversité des cultures et la mobilité des artistes et des oeuvres. Dans ce contexte, la Société cherchera à développer une coopération spécifique et pourra à cette fin conclure les accords appropriés.

Art. 20.La Société accorde une attention particulière aux avis et aux demandes d'informations du public. Par ailleurs, elle assure le suivi des plaintes écrites. A cet effet, la Société organise un fichier central des plaintes et des suites qui leur sont données. Elle coordonne la procédure de traitement des dossiers qui sera assurée par le service concerné.

De Vennootschap stelt een jaarverslag op over de werking van al haar La Société rédige un rapport annuel concernant le fonctionnement de
diensten en legt dit voor aan de Raad van Bestuur. Dit verslag wordt tous les services et le présente au conseil d'administration. Ce
eveneens voorgelegd aan het paritair comité. rapport est également présenté à la commission paritaire.
HOOFDSTUK II. - Aanvullende opdrachten CHAPITRE II. - Missions complémentaires

Art. 21.Voor zover de programmatie het mogelijk maakt, tracht de

Art. 21.Dans la mesure où la programmation le permet, la Société

Vennootschap ten volle haar infrastructuur te benutten door middel van s'efforce d'utiliser son infrastructure toute entière par des
aanvullende activiteiten die evenwel nooit voorrang kunnen krijgen op activités complémentaires qui ne pourront cependant jamais être
in het kader van de dienstverlenende opdracht van de Vennootschap prioritaires par rapport aux manifestations organisées dans le cadre
opgezette manifestaties.
In dit kader stelt de Vennootschap haar infrastructuur tevens ter des missions de service public de la Société.
beschikking van de federale of andere overheden voor de organisatie Dans ce cadre la Société met son infrastructure à disposition de
van manifestaties die een "public relations" karakter hebben. l'autorité fédérale ou d'autres autorités publiques pour
In die context ziet de Vennootschap erop toe dat de culturele l'organisation de manifestations à caractère de relations publiques.
Dans ce contexte, la Société veille à ce que la programmation
programmatie, als bedoeld in artikel 3, § 1, 1°, van de wet van 7 mei culturelle, visée à l'article 3, § 1er, 1°, de la loi du 7 mai 1999
1999 houdende oprichting van de Vennootschap, minimaal 75 % van de portant création de la Société comprenne au minimum 75 % de
activiteiten van het Paleis uitmaakt. l'utilisation du Palais.
TITEL IV. - Samenwerking TITRE IV. - Collaboration et coopération

Art. 22.De Vennootschap ziet erop toe initiatieven op het getouw te

Art. 22.La Société prend des initiatives afin de développer la

zetten om de samenwerking met andere instellingen te ontwikkelen - in collaboration avec d'autres institutions - en particulier avec celles
het bijzonder met die welke regelmatig gebruikmaken van het Paleis qui sont les utilisateurs réguliers du Palais des Beaux-Arts - en ce
voor Schone Kunsten - voor wat de muziek, de plastische kunsten, qui concerne la musique, les arts plastiques, le cinéma et les arts
cinema en de podiumkunsten betreft. scéniques.
De Vennootschap waakt er eveneens over samenwerking en synergieën te La Société veille également à développer des collaborations et des
ontwikkelen met de federale wetenschappelijke en culturele synergies avec les établissements scientifiques et culturels fédéraux
instellingen en met instellingen die afhangen van de Gemeenschappen. et les institutions dépendant des Communautés.

Art. 23.De Vennootschap bepaalt, in overleg met het National Orkest

Art. 23.La Société définit, en concertation avec l'Orchestre national

van België (NOB) en de Koninklijk Muntschouwburg (KMS), een de Belgique (ONB) et le Théâtre royal de la Monnaie (TRM) une
gezamenlijke strategie ter organisatie, coördinatie en ontwikkeling stratégie commune d'organisation, de coordination et de développement
van alle diensten die dankzij een gezamenlijke aanpak de geleverde de tous les services pour lesquels une approche commune permet
opdrachten kunnen optimaliseren. De Vennootschap organiseert een d'optimaliser les missions prestées. La Société établit une
voorafgaand overleg met het NOB en de KMS om te bepalen welke concertation préalable avec l'ONB et le TRM pour définir ceux des
investeringen gemeenschappelijk gebeuren. investissements qui se font en commun.
Er wordt een gezamenlijke strategie uitgewerkt, minstens inzake: Une stratégie commune est mise en oeuvre au moins relativement :
1° een gemeenschappelijk, werkzaam ticketingsysteem vanaf het seizoen 1° à l'exploitation du système de billetterie commun à la Société et
2016/2017; au TRM effectif dès la saison 2016/2017;
2° ICT: terzelfdertijd op het vlak van een geïnformatiseerd 2° à l'ICT : à la fois sur le plan de l'informatique de gestion, de la
beheersysteem, van interactieve communicatie en van integratie van communication interactive et de l'intégration des nouvelles
nieuwe technologieën bij de diensten van publiekswerking; technologies aux services de médiation;
3° de communicatie vanaf het seizoen 2016/2017. Die besteedt bijzondere aandacht aan gezamenlijke artistieke projecten, die de Vennootschap samen met het NOB en de KMS heeft ontwikkeld; 4° de convergentie van de financiële en boekhoudkundige informatiesystemen van de drie instellingen, rekening houdend met de Belgische en Europese verplichtingen; elke instelling zal er in de eerste plaats naar streven om, tijdens de invoering van een nieuw systeem, een al bestaand systeem van een van de twee andere instellingen te implementeren, als dat bestaande systeem goede prestaties levert en op voorwaarde dat de wetgeving met betrekking tot overheidsopdrachten wordt nageleefd.

Art. 24.De Vennootschap ontwikkelt een diepgaande samenwerking met het NOB en de KMS met het oog op de samenhang en complementariteit van hun respectieve artistieke beleid. In dat kader ontwikkelen de drie instellingen in dat domein, in

3° à la communication dès la saison 2016/2017. Elle porte une attention particulière aux projets artistiques communs développés par la Société avec l'ONB et le TRM; 4° à la convergence des systèmes d'information comptable et financière des trois institutions en tenant compte des obligations belges et européennes; chaque institution cherchera en priorité à installer un système déjà existant dans l'une des deux autres institutions lors de la mise en place d'un nouveau système, si ce système existant se révèle performant et sous réserve du respect de la législation relative aux marchés public.

Art. 24.La Société développe une collaboration approfondie avec l'ONB et le TRM visant à assurer la cohérence et la complémentarité de leurs politiques artistiques respectives. Dans ce cadre des projets artistiques et culturels spécifiques répondant à un haut degré d'exigence professionnelle, artistiques, culturelle et technique, sont développés de manière concertées par les

overleg specifieke artistieke en culturele projecten, met name : trois institutions et notamment :
1° de organisatie, samen met de KMS en het NOB, vanaf het seizoen 1° l'organisation, en collaboration avec le TRM et l'ONB, dès la
2017/2018, van een jaarlijks concert waarin de muzikanten van de beide saison 2017/2018, d'un concert annuel mettant en valeur les musiciens
orkesten hun kwaliteiten kunnen tonen; des deux Orchestres;
2° het ontwerpen en uitvoeren, vanaf het seizoen 2017/2018, van een 2° la conception et la mise en oeuvre, dès la saison 2017/2018, d'une
gemeenschappelijk thematisch aanbod dat een programma met een offre thématique commune incluant un programme de médiation
specifieke publiekswerking omvat; spécifique;
3° de organisatie van een gezamenlijk educatief traject, vanaf het 3° l'organisation d'un parcours éducatif commun dès la saison
seizoen 2017/2018; 2017/2018;
4° de aanstelling van een hedendaags artiest in residentie vanaf 4° l'accueil en résidence d'un artiste contemporain dès la saison
seizoen 2018/2019. De Vennootschap legt samen met het NOB en de KMS de 2018/2019. La Société définit avec l'ONB et le TRM les modalités de la
residentiemodaliteiten vast. résidence.

Art. 25.De Vennootschap overweegt de mogelijkheid van samenwerkingen

Art. 25.La Société envisage des possibilités de collaboration et de

en synergieën met de andere instellingen op de Kunstberg. synergies avec les autres institutions du Mont des Arts.

Art. 26.In overleg met de KMS en het NOB stelt de Vennootschap een

Art. 26.La Société établit, en concertation avec le TRM et l'ONB, un

eerste stand van zaken op over de verwezenlijking van de gezamenlijke premier état des lieux de la réalisation des projets communs visés au
projecten zoals geciteerd in dit hoofdstuk. Ze bezorgt de stand van présent chapitre, qu'il adresse au Ministre dans les six mois de
zaken binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van deze l'entrée en vigueur du présent contrat. Une version actualisée de cet
overeenkomst aan de Minister. In het kader van de begroting en van het état des lieux sera adressée au Ministre chaque année dans le cadre du
activiteitenrapport, geciteerd in respectievelijk artikel 39 en budget et du rapport d'activités visés respectivement à l'article 39
artikel 41 van deze overeenkomst, zal jaarlijks een bijgewerkte versie et à l'article 41 du présent contrat.
van die stand van zaken aan de Minister worden bezorgd.
TITEL V. - Gebouw TITRE V. - Bâtiment

Art. 27.De Vennootschap voert haar taken uit met inachtneming van het

Art. 27.La Société exécute ses tâches dans le respect du patrimoine

architecturale patrimonium dat zij beheert. architectural qu'elle gère.

Art. 28.De Vennootschap is verantwoordelijk voor het beheer en het

Art. 28.La Société est responsable de la gestion et de l'entretien

normale en operationele onderhoud van het gebouw. Dit behelst m.n. de normal et opérationnel du bâtiment, en ce compris l'aménagement des
inrichting van de tentoonstellingsruimten en van de theater- en aires d'exposition, des salles de théâtre et de concert pour des
concertzalen voor specifieke manifestaties. manifestations spécifiques.

Art. 29.De Staat verbindt zich ertoe de grote herstellings-,

Art. 29.L'Etat s'engage à prendre à sa charge les grands travaux de

renovatie-, en restauratiewerkzaamheden aan het gebouw ten laste te
nemen, met inbegrip van de technische installaties en de rénovation et de restauration au bâtiment, en ce compris les
veiligheidsinstallaties voor de bezoekers, de artiesten, het personeel installations techniques et de sécurité pour les visiteurs, les
en de kunstwerken. artistes, le personnel et les oeuvres d'art.
Bovendien zullen bijzondere akkoorden worden onderhandeld tussen de En outre, des accords particuliers sont négociés entre l'Etat et la
Staat en de Vennootschap voor de renovatiewerken die onontbeerlijk Société pour les travaux de rénovation indispensables à la bonne
zijn voor de goede uitvoering van de opdrachten van de Vennootschap. exécution des missions de la Société.
De Staat en de Vennootschap stellen alles in het werk om het gebouw en L'Etat et la Société mettront tout en oeuvre pour adapter le bâtiment
de kantoorruimtes aan te passen aan de geldende normen op het vlak van et les espaces de aux normes en vigueur en matière de développement
duurzaamheid, milieuvriendelijkheid en energie-efficiëntie. durable, d'environnement et d'énergie renouvelable.
Overeenkomstig artikel 156 van de programmawet van 30 december 2001 Conformément à l'article 156 de la loi-programme du 30 décembre 2001,
la Régie des Bâtiments exécutera de sa propre initiative et à charge
zal de Regie der Gebouwen de werken die overeenkomstig artikel 605 van de son budget propre les travaux, qui conformément à l'article 605 du
het Burgerlijk Wetboek ten laste zijn van de naakte eigenaar uitvoeren Code civil, sont à charge du nu-propriétaire. Les travaux qui
op eigen initiatief en ten laste van de eigen begroting. De werken die dépassent les charges du nu-propriétaire pourront être exécutés par la
de lasten van de naakte eigenaar overschrijden zullen door de Regie Régie à la demande de la Société, soit à charge du budget de la
kunnen worden uitgevoerd op verzoek van de Vennootschap, hetzij ten Société, soit à charge du budget propre de la Régie des Bâtiments
laste van de begroting van de Vennootschap, hetzij wanneer de Regie
der Gebouwen dergelijke werken nuttig acht voor het behoud of de quand elle estime de tels travaux utiles pour le maintien ou
vermeerdering van de waarde van het staatspatrimonium ten laste van de eigen begroting van de Regie der gebouwen.

Art. 30.Binnen haar culturele opdracht tracht de Vennootschap de ruimtes optimaal te benutten in het licht van de artistieke doelstellingen. De Vennootschap ziet erop toe dat de exploitatie van de handelsruimtes niet in strijd is met het maatschappelijk doel van de Vennootschap en dat het gebruik ervan geen afbreuk doet aan het gebouw. De opbrengsten van de commerciële ruimtes zijn bestemd voor de Vennootschap.

Art. 31.De Vennootschap waakt erover dat het gebouw en het geheel van de infrastructuur in de mate van het mogelijke toegankelijk is voor gehandicapte personen. De werken die noodzakelijk zijn voor de realisatie van deze doelstelling worden, conform artikel 29, alinea 2, van onderhavig contract, ten laste genomen door de Regie der Gebouwen.

l'accroissement de la valeur du patrimoine de l'Etat.

Art. 30.Dans le cadre de sa mission culturelle, la Société s'efforce d'optimaliser la destination des espaces en fonction des objectifs artistiques. La société veille à ce que l'exploitation des espaces commerciaux ne nuise pas à l'objet social de la Société et que leur usage ne porte pas préjudice au caractère du bâtiment. Les revenus des espaces commerciaux sont destinés à la Société.

Art. 31.La Société veille, dans la mesure du possible, à ce que le bâtiment et l'ensemble de ses infrastructures ouvertes au public soient accessibles aux personnes handicapées. Les travaux indispensables à la réalisation de cet objectif sont pris en charge par la Régie des Bâtiments, conformément à l'article 29, alinéa 2, du présent contrat

TITEL VI. - Financiering TITRE VI. - Financement

Art. 32.De Federale Staat kent een jaarlijkse toelage toe aan de

Art. 32.L'Etat fédéral accorde une subvention annuelle à la Société

Vennootschap, die de toelage uitsluitend aan de financiering van haar que celle-ci consacre exclusivement au financement de ses missions de
service public.
opdrachten van openbare dienst besteedt.

Art. 33.La subvention que l'Etat fédéral accorde à la Société pour

Art. 33.De toelage die de Federale Staat voor 2016 aan de

2016 est fixée à € 12.277.000.
Vennootschap toekent, bedraagt € 12.277.000.
Vanaf 2017 evolueert de toelage, vermeld in de vorige alinea, A partir de 2017, la subvention visée à l'alinéa précédent évolue
jaarlijks op de volgende manier : annuellement de la manière suivante :
- De toelage wordt in drie delen verdeeld. Een deel moet de - La subvention est divisée en 3 parties, une partie destinée à
personeelsuitgaven dekken, een ander de werkingsuitgaven en het andere couvrir des dépenses de personnel, une partie destinée à couvrir des
de artistieke productiekosten. De delen bedragen respectievelijk 42,08 dépenses de fonctionnement et une partie destinée à couvrir des frais
%, 19,17 % et 38,75 % van het bedrag vermeld in de eerste alinea van dit artikel. de production artistique, fixées respectivement à 42,08 %, 19,17 % et
- Het deel met betrekking tot de personeelsuitgaven wordt jaarlijks 38,75 % du montant visé au premier alinéa du présent article.
geïndexeerd volgens de parameters die betrekking hebben op de - La part relative aux frais de personnel est indexée annuellement
personeelsuitgaven zoals vermeld in de rondzendbrief over de selon les paramètres ayant trait aux dépenses de personnel repris dans
voorafbeelding van de begroting van het desbetreffende jaar en in de la circulaire de préfiguration du budget de l'année concernée et dans
rondzendbrief over de begrotingsaanpassing van datzelfde jaar. celle concernant l'ajustement du budget de cette même année.
- Het deel met betrekking tot de werkingsuitgaven wordt jaarlijks - La part relative aux frais de fonctionnement est indexée
geïndexeerd volgens de parameters die betrekking hebben op de annuellement selon les paramètres ayant trait aux dépenses de
werkingsuitgaven zoals vermeld in de rondzendbrief over de fonctionnement repris dans la circulaire de préfiguration du budget de
voorafbeelding van de begroting van het desbetreffende jaar en in de l'année concernée et dans celle concernant l'ajustement du budget de
rondzendbrief over de begrotingsaanpassing van datzelfde jaar. Tot en cette même année. Elle est également soumise annuellement à une
met 2019 wordt het jaarlijks ook onderworpen aan een besparing van 2 %. économie de 2 % jusqu'en 2019 inclus.
- Het deel met betrekking tot de artistieke productiekosten wordt - La part relative aux frais de production artistique est indexée
jaarlijks geïndexeerd volgens de parameters met betrekking op de annuellement selon les paramètres ayant trait aux dépenses de
werkingsuitgaven zoals vermeld in de rondzendbrief over de fonctionnement repris dans la circulaire de préfiguration du budget de
voorafbeelding van de begroting van het desbetreffende jaar en in de l'année concernée et dans celle concernant l'ajustement du budget de
rondzendbrief over de begrotingsaanpassing van datzelfde jaar. cette même année.

Art. 34.75 % van de toelage vermeld in artikel 33 wordt in de loop

Art. 34.La subvention visée à l'article 33 est versée pour 75 % dans

van het eerste trimester uitbetaald. Het resterende gedeelte zal elk le courant du premier trimestre. Le solde sera transmis en trois
jaar in drie gelijke schijven worden uitgekeerd in oktober, november en december. tranches égales en octobre, novembre et décembre de chaque année.

Art. 35.Naast deze basistoelage kan de Federale Staat bijkomende

Art. 35.A côté de cette subvention de base l'Etat Fédéral peut

middelen toekennen aan de Vennootschap in het kader van specifieke octroyer des moyens supplémentaires à la Société dans le cadre de
projecten, die met name bijdragen tot het positief imago van België in projets spécifiques, qui contribuent notamment à la bonne image de la
het buitenland en de verdediging van de zetelpolitiek van België en Belgique à l'étranger et à la défense de sa politique de siège et de
zijn roeping als internationaal centrum, en die het voorwerp uitmaken sa vocation comme centre international, et qui font l'objet de
van ad hoc overeenkomsten met een eenmalig dan wel een meerjarig conventions ad hoc ayant un caractère ponctuel ou pluriannuel.
karakter. De Staat zal erop toezien dat de investeringen ten voordele van de L'Etat veillera à maintenir les investissements au profit de la
Vennootschap zoals voorzien in het samenwerkingsakkoord Beliris en het Société à charge de l'accord de coopération Beliris et la part des
deel aan subsidies van de Nationale Loterij dat aan de Vennootschap subsides de la Loterie nationale accordée à la Société.
wordt toegekend, behouden blijven.

Art. 36.De Vennootschap verbindt zich ertoe om bijzondere aandacht te

Art. 36.La Société s'engage à accorder une attention particulière au

besteden aan de toename van haar bijkomende middelen bovenop de développement de ses ressources complémentaires aux moyens octroyés
middelen toegekend door de Federale Staat en vermeld in hoofdstuk VI par l'Etat fédéral visés au chapitre VI du présent contrat. La Société
van deze overeenkomst. Met dat doel voert de Vennootschap een mène à cette fin une politique volontariste visant l'acquisition de
daadkrachtig beleid om bijkomende financiering te verwerven, met name financements complémentaires, basée notamment sur l'utilisation des
gebaseerd op de aanwending van verschillende vormen en maatregelen van différentes formes et mesures de soutien aux investissements dans les
steun voor investeringen in artistieke producties. productions artistiques.
TITEL VII. - Financiële garanties ten opzichte van de Staat. Interne TITRE VII. - Garantie financière à l'égard de l'Etat. Contrôles
en externe controle. Evaluatie interne et externe. Evaluation

Art. 37.Overeenkomstig artikel 661, § 1, 6°, van de gecoördineerde

Art. 37.Conformément à l'article 661, § 1er, 6°, du Code des

wetten op de handelsvennootschappen, brengen de bestuurders van de sociétés, les administrateurs de la Société rendent annuellement un
Vennootschap jaarlijks een bijzonder verslag uit over de wijze waarop rapport spécial sur la manière dont la Société a veillé à la
de Vennootschap toezicht heeft uitgeoefend op de realisatie van zijn réalisation de sa finalité sociale, telle que, dans le cas de la
sociaal oogmerk, zoals, wat de Vennootschap betreft, omschreven bij
artikel 3, § 1, van voornoemde wet van 7 mei 1999. Société, définie à l'article 3, § 1er, de la loi du 7 mai 1999

Art. 38.De Vennootschap is onderworpen aan de controle van de

précitée.

Art. 38.La société est soumise au contrôle des Commissaires du

regeringscommissarissen, conform artikel 14 van voornoemde wet van 7 Gouvernement, conformément à l'article 14 de la loi du 7 mai 1999
mei 1999 en artikel 151 van programmawet van 8 april 2003. précitée. et de l'article 151 de la loi-programme du 8 avril 2003.

Art. 39.De Vennootschap stelt de begrotingsvooruitzichten op die bestaan uit :

Art. 39.La société établit un budget prévisionnel qui est constitué :

- het budget waarin de Vennootschap haar inkomsten en haar uitgaven - du budget dans lequel la Société évalue ses recettes et ses
raamt, tijdens het jaar waarvoor het is opgesteld; dépenses, au cours de l'année pour lequel il est établi;
- in voorkomend geval, een plan met maatregelen die ertoe strekken het - le cas échéant, d'un plan de mesures permettant de maintenir
begrotingsevenwicht te handhaven; l'équilibre budgétaire;
- een investeringsplan ter rechtvaardiging van de afschrijvingslasten - d'un plan d'investissement justifiant la charge d'amortissement des
van de goederen waarvan de aankoop tijdens het lopende jaar is gepland. biens dont l'acquisition est prévue durant l'exercice en cours.
De begrotingsvooruitzichten worden elk begrotingsjaar ten laatste op Le budget prévisionnel est communiqué au Ministre ayant les
30 september meegedeeld aan de minister bevoegd voor de culturele institutions culturelles dans ses attributions le 30 septembre de
instellingen. chaque exercice au plus tard,
De Vennootschap past deze begrotingsvooruitzichten aan in functie van La Société adapte ce budget prévisionnel en fonction de la subvention
de toelagen ingeschreven in de Algemene Uitgavenbegroting van de Staat. inscrite au Budget général des dépenses de l'Etat.

Art. 40.De rekeningen van de Vennootschap zijn onderworpen aan de

Art. 40.Les comptes de la Société sont soumis au contrôle d'un

controle van een College van Commissarissen, samengesteld uit twee Collège de Commissaires, composé de deux membres de l'Institut des
leden van het Instituut der bedrijfsrevisoren en twee door het Réviseurs d'entreprises et deux membres nommés par la Cour des
Rekenhof benoemde leden, conform artikel 15 van voornoemde wet van 7 Comptes, conformément à l'article 15 de la loi du 7 mai 1999 précitée.
mei 1999.

Art. 41.De Vennootschap voegt een evaluatie van de verwezenlijking

Art. 41.La société intègre au rapport d'activités établi à

van de synergieën vermeld in Titel VI van deze overeenkomst toe aan l'attention du Ministre conformément à article 14, § 6, loi 1999 une
het activiteitenrapport dat voor de Minister bestemd is overeenkomstig évaluation de la réalisation des collaborations et coopérations visées
artikel 14, § 6, van de wet van 1999. Dat rapport wordt ten laatste op au Titre IV du présent contrat. Le rapport est adressé au Ministre
30 april aan de Minister bezorgd pour le 30 avril au plus tard.

Art. 42.De begroting moet altijd worden voorgesteld in evenwicht. De

Art. 42.Le budget doit être présenté en équilibre. La société

Vennootschap verbindt zich ertoe om haar begrotingsevenwicht te s'engage à assurer son équilibre budgétaire. Cet équilibre doit
verzekeren. Dat evenwicht moet ook in ESR-termen bereikt worden également être atteint en termes SEC sauf dérogation accordée par le
behoudens afwijking toegestaan door de Minister van Begroting Ministre du Budget.
Er is een duidelijk onderscheid tussen de inkomsten en uitgaven met Une nette distinction est observée entre les recettes et dépenses
betrekking tot de uitvoering van de opdracht die worden opgesomd in concernant l'exercice des missions énumérées dans le chapitre 1er du
hoofdstuk 1 van Titel III van deze beheersovereenkomst en de inkomsten Titre III du présent contrat de gestion et les recettes et dépenses
en uitgaven van de aanvullende activiteiten. concernant les activités complémentaires.

Art. 43.De Vennootschap houdt een dubbele boekhouding die aan een

Art. 43.La Société tient une comptabilité double qui est soumise à un

interne en een externe controle is onderworpen. contrôle interne et à un contrôle externe.
De interne controle van de Vennootschap wordt uitgevoerd door de Le contrôle interne de la Société est exercé par le directeur
financiële directeur van de Vennootschap. financier, de la Société.
De raad van bestuur richt een auditcomité en een remuneratiecomité op. Le conseil d'administration constitue en son sein un comité d'audit et
Voor elk comité, bepaalt de raad van bestuur de samenstelling en het un comité de rémunération.
mandaat. Il établit la composition et le mandat pour chaque comité.
De externe controle van de Vennootschap wordt uitgevoerd door het Le contrôle externe de la Société est effectué par le Collège des
College van Commissarissen, onverminderd de bevoegdheden toegekend aan Commissaires, sans préjudice des compétences dévolues aux Commissaires
de regeringscommissarissen. du Gouvernement.
Die controles worden met name uitgevoerd op de boekhouding, de Ces contrôles s'exercent notamment sur la comptabilité, les comptes
jaarrekeningen en het beheersrapport van de Vennootschap, alsook op annuels et le rapport de gestion de la Société, ainsi que sur le
het verslag voor de Minister en voor de Minister van Begroting, rapport destiné au Ministre et au Ministre du Budget, conformément à
conform artikel 14, § 6 van voornoemde wet van 7 mei 1999. l'article 14, § 6, de la loi du 7 mai 1999 précitée.
TITEL VIII. - Duur van de beheersovereenkomst - Sancties TITRE VIII. - Durée du contrat de gestion - Sanctions

Art. 44.Deze beheersovereenkomst wordt afgesloten tot 31 december

Art. 44.Le présent contrat de gestion est conclu jusqu'au 31 décembre

2019. 2019.
Als bij het verstrijken van deze beheersovereenkomst geen nieuwe Au cas où à l'échéance du présent contrat de gestion, aucun nouveau
beheersovereenkomst in werking is getreden, wordt deze contrat de gestion n'est entré en vigueur, le présent contrat est
beheersovereenkomst van rechtswege verlengd tot de inwerkingtreding prolongé de plein droit jusqu'à l'entrée en vigueur d'un nouveau
van een nieuwe beheersovereenkomst. contrat de gestion.

Art. 45.In geval van gebrekkige uitvoering of niet-uitvoering in

Art. 45.En cas de mauvaise exécution dans le chef de la Société d'une

hoofde van de Vennootschap van een van de verplichtingen die haar
worden opgelegd ter uitvoering van deze overeenkomst en van de wet des obligations imposées en application du présent contrat et de la
houdende oprichting ervan, die wordt vastgesteld door een verslag van loi portant sa création, dûment constatée par un rapport des
de regeringscommissarissen, kan de regering, na de raad van bestuur Commissaires du Gouvernement, le gouvernement peut, après mise en
van de Vennootschap in gebreke te hebben gesteld en na een termijn van demeure du conseil d'administration de la Société et après
één maand toegekend aan de Vennootschap om haar in staat te stellen l'écoulement d'un délai d'un mois accordé à la Société pour lui
haar verplichtingen na te komen, de in artikel 33 vermelde toelage permettre de remplir ses obligations, diminuer la subvention
verminderen met een bedrag dat niet hoger mag liggen dan 10 % van de mentionnée à l'article 33, d'un montant qui ne pourra excéder 10 % de
toelage. Voordat die sanctie wordt toegepast, hoort de voogdijminister la subvention. Avant d'appliquer cette sanction, le ministre de
de voorzitter van de raad van bestuur en de directeur-generaal. tutelle entend le président du conseil d'administration et le
Onderhavig artikel is van toepassing, onverminderd de bepalingen van directeur général.
de artikelen 50 en 55 van de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op Le présent article est applicable sans préjudice des articles 50 et 55
de Rijkscomptabiliteit. des lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de l'Etat.
TITEL IX. - Slotbepalingen TITRE IX. - Dispositions finales

Art. 46.Wanneer zich een onverwacht evenement voordoet dat gelijk kan

Art. 46.Lors de la survenance d'un événement imprévisible assimilable

worden gesteld aan een geval van overmacht of ingeval de Vennootschap à un cas de force majeure ou en cas de charges nouvelles imposées à la
nieuwe lasten worden opgelegd, als gevolg van evenementen extern aan Société, résultant d'événements extérieurs à l'action ou à la volonté
de activiteiten of de wil van beide partijen, plegen de federale des deux parties, une concertation s'engagera entre le Gouvernement
regering en de Vennootschap overleg over de aanpassing of de wijziging fédéral et la Société sur l'aménagement ou la modification du présent
van deze overeenkomst door middel van een bijakte l. De eventuele contrat par voie d'avenant. Ces aménagements et ces modifications
aanpassingen of wijzigingen moeten door de raad van bestuur worden goedgekeurd. éventuels devront être approuvés par le conseil d'administration.
Aldus opgemaakt te Brussel, in twee exemplaren. Ainsi établi à Bruxelles en deux exemplaires.
Voor de Belgische Staat: Pour l'Etat belge :
D. REYNDERS D. REYNDERS
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et
Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles
Voor de NV van publiek recht met sociale doeleinden Paleis voor Schone fédérales Pour la SA de droit public à finalité sociale
Kunsten: Palais des Beaux-Arts :
Voor de Voorzitter van de raad van bestuur, afwezig : Pour le Président du conseil d'administration, absent :
M. PRAET M. PRAET
Ondervoorzitter van de raad van bestuur Vice-président du conseil d'administration
P. DUJARDIN P. DUJARDIN
Directeur-generaal Directeur général
^