← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2014 tot vaststelling van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2014 tot vaststelling van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 2014 fixant les jours de repos accordés aux ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la Commission paritaire de la construction à titre de réduction de la durée du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2014 tot vaststelling van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983 betreffende de arbeidsduur in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren, artikel 2, zesde lid, | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 MAI 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 2014 fixant les jours de repos accordés aux ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la Commission paritaire de la construction à titre de réduction de la durée du travail (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983 relatif à la durée du travail dans les entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire de la construction, l'article 2, alinéa 6, inséré par la loi |
ingevoegd bij de wet van 12 augustus 2000; | du 12 août 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 november 2014 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 26 novembre 2014 fixant les jours de repos |
van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de | accordés aux ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la |
werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair | Commission paritaire de la construction à titre de réduction de la |
Comité voor het bouwbedrijf ressorteren; | durée du travail; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, gegeven op 19 november 2015; | Vu l'avis de la Commission paritaire de la construction, donné le 19 novembre 2015; |
Gelet op advies 58.917/1 van de Raad van State, gegeven op 7 maart | Vu l'avis 58.917/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 mars 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Sociale | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Ministre des |
Zaken, | Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 november 2014 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 26 novembre 2014 fixant |
tot vaststelling van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, | les jours de repos accordés aux ouvriers occupés par des employeurs |
toegekend aan de werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder | ressortissant à la Commission paritaire de la construction à titre de |
het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren, wordt vervangen als volgt : | réduction de la durée du travail, est remplacé comme suit : |
« Art. 3.De werklieden, bedoeld in artikel 1, hebben in 2016 recht op |
« Art. 3.Les ouvriers, visés à l'article 1er, ont droit en 2016 à six |
zes rustdagen als volgt vastgesteld : | jours de repos fixés comme suit : |
- 29 maart; | - 29 mars; |
- 30 maart; | - 30 mars; |
- 6 mei; | - 6 mai; |
- 31 oktober; | - 31 octobre; |
- 2 november; | - 2 novembre; |
- 3 november. ». | - 3 novembre. ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016, |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016, dans |
voor zover er effectief geen rustdagen zijn toegekend op 4 en 5 | la mesure où des jours de repos n'ont pas effectivement été accordés les 4 et 5 janvier 2016. |
januari 2016. | Dans la mesure où dans des cas déterminés, conformément au régime en |
Voor zover er in bepaalde gevallen, in overeenstemming met de toen | vigueur à l'époque, des jours de repos auraient néanmoins été accordés |
geldende regeling, toch rustdagen zouden zijn toegekend op 4 en 5 | les 4 et 5 janvier 2016, ces jours de repos déjà accordés se |
januari 2016, komen deze reeds toegekende rustdagen in de plaats van | |
die waarin thans wordt voorzien op 2 en 3 november 2016. In ieder | substituent à ceux qui sont actuellement prévus les 2 et 3 novembre |
geval moet het wettelijke maximum van zes rustdagen worden | 2016. Le maximum légal de six jours de repos doit de toute manière |
gerespecteerd. | être respecté. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le |
ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont | |
Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 mei 2016. | Donné à Bruxelles, le 26 mai 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983, Belgisch Staatsblad | Arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983, Moniteur belge du 7 octobre |
van 7 oktober 1983. | 1983. |
Wet van 12 augustus 2000, Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2000. | Loi du 12 août 2000, Moniteur belge du 31 août 2000. |
Koninklijk besluit van 26 november 2014, Belgisch Staatsblad van 17 | Arrêté royal du 26 novembre 2014, Moniteur belge du 17 décembre 2014. |
december 2014. |