Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten van toezicht op de naleving van de wet van 19 maart 2014 houdende wettelijke definitie van de ambachtsman en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet | Arrêté royal visant à établir les modalités de contrôle du respect de la loi du 19 mars 2014 portant définition légale de l'artisan et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
26 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten van | 26 MAI 2016. - Arrêté royal visant à établir les modalités de contrôle |
toezicht op de naleving van de wet van 19 maart 2014 houdende | du respect de la loi du 19 mars 2014 portant définition légale de |
wettelijke definitie van de ambachtsman en tot vaststelling van de | l'artisan et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi |
datum van inwerkingtreding van de wet | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 maart 2014 houdende wettelijke definitie van de | Vu la loi du 19 mars 2014 portant définition légale de l'artisan, les |
ambachtsman, artikelen 6, eerste lid, en 28; | articles 6, alinéa 1er, et 28; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 janvier 2016; |
januari 2016; | |
Gelet op advies 58.912/1 van de Raad van State, gegeven op 3 maart | Vu l'avis 58.912/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2016 en |
2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen en | Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants |
KMO's, | et des PME, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
1° de wet : de wet van 19 maart 2014 houdende wettelijke definitie van | 1° la loi : la loi du 19 mars 2014 portant définition légale de |
de ambachtsman; | l'artisan; |
2° het inlichtingenformulier : het formulier bedoeld in artikel 8 van | 2° le formulaire de renseignements : le formulaire visé à l'article 8 |
de wet dat een aanvrager indient met het oog op het bekomen van de | de la loi qu'un demandeur introduit en vue d'obtenir la qualité |
hoedanigheid van ambachtsman of met het oog op de verlenging van die | d'artisan ou en vue d'obtenir la prolongation de cette qualité; |
hoedanigheid; | |
3° de FOD Economie : de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | 3° le SPF Economie : le Service public fédéral Economie, P.M.E., |
Middenstand en Energie. | Classes moyennes et Energie. |
Art. 2.De Commissie "Ambachtslieden" onderzoekt het opgestuurde |
Art. 2.La Commission « Artisans » examine le formulaire de |
inlichtingenformulier en de documenten met het oog op de toekenning of | renseignements et les documents transmis en vue de l'octroi ou de la |
de verlenging van de hoedanigheid van ambachtsman. | prolongation de la qualité d'artisan. |
Wanneer de Commissie "Ambachtslieden" van oordeel is dat het dossier | Lorsque la Commission « Artisans » estime que le dossier communiqué |
ingediend in het kader van een vraag om toekenning of verlenging van | dans le cadre d'une demande d'octroi ou de prolongation de la qualité |
de hoedanigheid van ambachtsman, niet toelaat om te oordelen of | d'artisan n'est pas suffisant pour juger du respect des conditions |
voldaan is aan de voorwaarden van de wet, kan de voorzitter van de | fixées par la loi, le président de la Commission peut demander aux |
Commissie vragen aan de ambtenaren bedoeld in artikel 6 om een | agents visés à l'article 6 de procéder à une enquête sur place et à un |
onderzoek ter plaatse in te stellen en aan één van haar leden om er | |
aan deel te nemen. | de ses membres d'y participer. |
Art. 3.Iedere belanghebbende kan bij de Commissie "Ambachtslieden" |
Art. 3.Toute personne intéressée peut introduire une plainte auprès |
een klacht indienen wegens het niet naleven door een zelfstandige of | de la Commission « Artisans » pour non-respect par un indépendant ou |
een onderneming van de bepalingen van de wet. | une entreprise des dispositions de la loi. |
De informatie over het indienen van een klacht is terug te vinden op | Les informations relatives au dépôt d'une plainte sont reprises sur le |
de website van de FOD Economie. | site internet du SPF Economie. |
Art. 4.§ 1. Wanneer de Commissie "Ambachtslieden" op basis van een |
Art. 4.§ 1er. Lorsque la Commission « Artisans » constate, sur base |
klacht of informatie waarover zij beschikt, vaststelt dat een | d'une plainte ou des informations dont elle dispose, qu'un indépendant |
zelfstandige of een onderneming het logo of de hoedanigheid van | ou une entreprise utilise le logo ou la qualité d'artisan sans avoir |
ambachtsman gebruikt zonder die hoedanigheid te hebben, brengt zij | |
onmiddellijk de Algemene Directie van de Economische Inspectie van de | cette qualité, elle en informe immédiatement la Direction générale de |
FOD Economie op de hoogte om te laten onderzoeken of deze praktijk een | l'Inspection économique du SPF Economie aux fins d'examiner si cette |
oneerlijke handelspraktijk vormt of in strijd is met de eerlijke | pratique constitue une pratique commerciale déloyale ou est contraire |
marktpraktijken in de zin van boek VI van het Wetboek van Economisch | aux pratiques honnêtes du marché au sens du livre VI du Code de droit |
Recht. In voorkomend geval brengt ze er de klager onmiddellijk van op de hoogte. | économique. Elle en informe le cas échéant en même temps le plaignant. |
§ 2. Op basis van een klacht of informatie waarover de Commissie | § 2. La Commission « Artisans » peut, sur base d'une plainte ou |
"Ambachtslieden" beschikt, kan zij aan een ambachtsman of een | d'informations dont elle dispose, demander à un artisan ou une |
ambachtsonderneming die de hoedanigheid van ambachtsman bezit, elk | entreprise artisanale qui a la qualité d'artisan, tout document ou |
nuttig document of elke nuttige inlichting vragen om na te gaan of de | renseignement utile en vue de vérifier que l'artisan ou l'entreprise |
ambachtsman of de ambachtsonderneming de voorwaarden van de wet nog | artisanale continue à respecter les conditions de la loi. |
naleeft. De voorzitter van deze Commissie kan aan de ambtenaren bedoeld in | Le président de cette Commission peut également demander aux agents |
artikel 6 ook vragen een onderzoek ter plaatse in te stellen en aan | visés à l'article 6 de procéder à une enquête sur place et à un de ses |
één van haar leden om eraan deel te nemen. | membres d'y participer. |
Als de Commissie "Ambachtslieden' vaststelt dat de ambachtsman of de | Lorsque la Commission « Artisans » constate que l'artisan ou |
ambachtsonderneming de wet niet meer respecteert, gaat zij over tot de | l'entreprise artisanale ne respecte plus la loi, elle procède au |
intrekking van de hoedanigheid van ambachtsman volgens de bepalingen | retrait de la qualité d'artisan selon les modalités prévues aux |
van artikel 10 en 13 van de wet. | articles 10 et 13 de la loi. |
Art. 5.De voorzitter van de Raad "Ambachtslieden" kan, alvorens |
Art. 5.Le président du Conseil « Artisans » peut, avant de statuer |
uitspraak te doen over een beroep, aan de ambtenaren bedoeld in | |
artikel 6 vragen een onderzoek ter plaatse in te stellen. | sur un recours, demander aux agents visés à l'article 6 de procéder à |
une enquête sur place. | |
Art. 6.De minister bevoegd voor Middenstand duidt de ambtenaren van |
Art. 6.Le ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions |
de Algemene Directie K.M.O.-beleid van de FOD Economie aan die belast | désigne les agents de la Direction générale Politique des P.M.E. du |
worden met de onderzoeken bedoeld in de artikelen 2, 4 en 5. | SPF Economie chargés des enquêtes visés aux articles 2, 4 et 5. |
In het kader van hun onderzoek mogen deze ambtenaren alle documenten | Dans le cadre de leur enquête, ces agents peuvent contrôler tous les |
controleren die in aanmerking komen om vast te stellen of voldaan is | documents susceptibles d'établir la réalisation des conditions fixées |
aan de voorwaarden van de wet en in het bijzonder aan de voorwaarden | |
bepaald in artikel 2 van de wet. De ambtenaren hebben in voorkomend | par la loi, et en particulier des conditions fixées à l'article 2 de |
geval ook toegang tot de productieplaatsen om het in essentie | la loi. Le cas échéant, les agents ont également accès aux lieux de |
handmatig karakter van de activiteit en de kennis van de ambachtsman vast te stellen. | fabrication permettant d'établir le caractère essentiellement manuel de l'activité et le savoir-faire de l'artisan. |
Art. 7.De wet van 19 maart 2014 houdende wettelijke definitie van de |
Art. 7.La loi du 19 mars 2014 portant définition légale de l'artisan |
ambachtsman treedt in werking op 1 juni 2016. | entre en vigueur le 1er juin 2016. |
Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2016. | Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2016. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 8.Le ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 mei 2016. | Donné à Bruxelles, le 26 mai 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en KMO's, | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des PME, |
W. BORSUS | W. BORSUS |