← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 31 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 31 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'article 31 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
26 MEI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 31 van de | 26 MAI 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 31 de l'annexe à |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen | et indemnités |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, laatst gewijzigd bij de wet van 26 december | modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2013 et § 2, modifié |
2013 en § 2, laatst gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001; | en dernier lieu par la loi du 10 août 2001 ; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie | Vu la proposition de la Commission de convention audiciens-organismes |
audiciens-verzekeringsinstellingen van 22 mei 2014; | assureurs du 22 mai 2014 ; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; ; |
op 22 oktober 2014; | Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire donné le 22 octobre |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2014 ; |
geneeskundige verzorging, genomen op 27 oktober 2014; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé prise le 27 |
octobre 2014 ; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 février 2015 ; |
februari 2015; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 maart 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 mars 2015 ; |
Gelet op het advies 57.286/2 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 57.286/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 2015, en |
april 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 31, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
Article 1er.A l'article 31 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
van 14 september 1984 tot vaststelling van de geneeskundige | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé |
verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 | par l'arrêté royal du 22 octobre 2012, les modifications suivantes |
oktober 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in I., 1.1., worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 1° au I., 1.1., les modifications suivantes sont apportées : |
a) in 1.1.1., na de verstrekking 679070 - 679081, wordt de volgende | a) au 1.1.1., après la prestation 679070 - 679081, la prestation |
vestrekking ingevoegd: | suivante est insérée : |
"679416 - 679420 Bijkomende verzekeringstegemoetkoming voor de | « 679416 - 679420 Intervention complémentaire de l'assurance pour le |
microfoon (of al dan niet draadgebonden) voor een CROS/BICROS aanpassing S 73" | microphone (avec ou sans fil) pour une adaptation CROS/BICROS S 73 » |
b) in 1.1.2., na de verstrekking 679372 - 679383, wordt de volgende | b) au 1.1.2., après la prestation 679372 - 679383, la prestation |
vestrekking ingevoegd: | suivante est insérée : |
"679431 - 679442 Bijkomende verzekeringstegemoetkoming voor de | « 679431 - 679442 Intervention complémentaire de l'assurance pour le |
microfoon (of al dan niet draadgebonden) voor een CROS/BICROS aanpassing S 73" | microphone (avec ou sans fil) pour une adaptation CROS/BICROS S 73 » |
2° in I., 1.2., worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2° au I., 1.2., les modifications suivantes sont apportées : |
a) in 1.2.1., na de verstrekking 679755 - 679766, wordt de volgende | a) au 1.2.1., après la prestation 679755 - 679766, la prestation |
vestrekking ingevoegd: | suivante est insérée : |
"679954 - 679965 Bijkomende verzekeringstegemoetkoming voor de | « 679954 - 679965 Intervention complémentaire de l'assurance pour le |
microfoon (of al dan niet draadgebonden) voor een CROS/BICROS aanpassing S 73" | microphone (avec ou sans fil) pour une adaptation CROS/BICROS S 73 » |
b) in 1.2.2., na de verstrekking 679895 - 679906, wordt de volgende | b) au 1.2.2., après la prestation 679895 - 679906, la prestation |
vestrekking ingevoegd: | suivante est insérée : |
"679976 - 679980 Bijkomende verzekeringstegemoetkoming voor de | « 679976 - 679980 Intervention complémentaire de l'assurance pour le |
microfoon (of al dan niet draadgebonden) voor een CROS/BICROS aanpassing S 73" | microphone (avec ou sans fil) pour une adaptation CROS/BICROS S 73 » |
3° in II., 2.1., worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 3° au II., 2.1., les modifications suivantes sont insérées : |
a) in 2.1.2., wordt het eerste lid aangevuld met de bepalingen onder | a) au 2.1.2., l'alinéa 1er est complété par les dispositions reprises |
d), luidende: | sous d), rédigé comme suit: |
"d. de rechthebbende tot de 65ste verjaardag die bij een spraak in | « d. Chez le bénéficiaire jusqu'au 65ème anniversaire qui éprouve une |
ruis test 3 dB slechter scoort dan de norm. De norm geldt voor de | difficulté au test vocal dans le bruit de plus de 3 dB par rapport à |
la norme. La norme est validée par des listes de mots spécifiques qui | |
sont elles-mêmes normées pour l'audiométrie vocale dans le bruit. | |
specifieke spraaklijst die genormeerd moet zijn voor spraakaudiometrie | L'audiométrie vocale dans le bruit détermine le rapport signal/bruit |
in ruis. Spraak in ruis test bepaald de signaal ruis verhouding voor | pour un indice vocal de 50%, obtenu au casque lorsque la parole et le |
50 % score afgenomen onder hoofdtelefoon met spraak en ruis aangeboden | bruit sont envoyés dans la même oreille (ipsilatéral) et que le niveau |
aan hetzelfde oor (ipsilateraal) en met een ruisniveau van 60 dBSPL. | de bruit est de 60 dB SPL. |
Deze regel is ook van toepassing voor rechthebbenden die op het moment | Cette règle est également d'application pour les bénéficiaires qui au |
van de aflevering ouder zijn dan 65 jaar maar waarop bovengenoemde | moment de la délivrance ont plus de 65 ans mais pour lesquels la règle |
regel reeds van toepassing was vóór hun 65ste verjaardag." | ci-dessus était déjà d'application avant leur 65ème anniversaire. » |
b) 2.1.2 . wordt aangevuld met een lid, luidende: | b) le 2.1.2. est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Bij een stereo aanpassing, wanneer minstens voor één oor een van | « En cas d'adaptation stéréo, quand pour au moins une des oreilles, |
bovenstaande uitzonderingen van toepassing is, dient de | une des exceptions susmentionnées est d'application, c'est le code |
nomenclatuurcode voor uitzonderingsregels gebruikt te worden bij de | nomenclature des règles d'exception qui doit être utilisé lors de la |
aanvraag. » | demande. » |
c) in 2.1.3., wordt het laatste lid vervangen als volgt: | c) au 2.1.3., le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"De bijkomende verzekeringstegemoetkoming voor een CROS- of | « L'intervention complémentaire pour l'adaptation CROS ou BICROS peut |
BICROS-aanpassing is uitsluitend aanrekenbaar als aanvulling bij een | uniquement être attestée en complément d'un appareillage monophonique. |
monofonische toerusting." | » |
4° in II., 2.2., worden de bepalingen opgenomen onder 2.2.2 vervangen | 4° au II., 2.2., les dispositions reprises sous 2.2.2. sont remplacées |
door de volgende bepalingen : | par les dispositions suivantes : |
"2.2.2. Uitzonderingen | « 2.2.2. Exceptions |
In de volgende gevallen kan de meerwaarde van een toerusting op een | Dans les cas suivants, la plus-value d'un appareillage peut être |
andere manier worden aangetoond : | démontrée d'une autre manière |
a) Voor kinderen jonger dan 6 jaar of rechthebbenden met een mentale | a) Pour les enfants âgés de moins de 6 ans ou les bénéficiaires ayant |
leeftijd jonger dan 6 jaar zijn spraakaudiometrie en lokalisatietest | un âge mental inférieur à 6 ans, une audiométrie vocale et un test de |
niet nodig. Voor deze rechthebbenden kan de gehoorwinst, de | localisation ne sont pas nécessaires. Pour ces bénéficiaires, le gain |
lokalisatieverbetering en de meerwaarde van een toerusting aangetoond | auditif, l'amélioration de la localisation et la plus-value d'un |
of gemotiveerd worden door de audicien door middel van een | appareillage peuvent être démontrés ou motivés par l'audicien au moyen |
observatietest of andere aangepaste testen. | d'un test d'observation ou d'autres tests adaptés |
Voor de rechthebbenden met een mentale leeftijd jonger dan 6 jaar moet | Pour les bénéficiaires ayant un âge mental inférieur à 6 ans, une |
een attest van de mentale leeftijd in het medische dossier bij de | attestation de l'âge mental doit être conservée dans le dossier |
voorschrijver bijgehouden worden. Dit attest kan door de adviserend | médical chez le prescripteur. Cette attestation peut être demandée par |
geneesheer en/of de Dienst Geneeskundige Evaluatie en Controle van het | le médecin-conseil et/ou le Service d'évaluation et de contrôle |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering worden opgevraagd. | médicaux de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
b) Voor alle rechthebbenden vanaf 6 jaar en jonger dan 18 jaar met een | b) Pour tous les bénéficiaires âgés de plus de 6 ans et de moins de 18 |
permanent gehoorverlies lager dan 40 dB kan er eveneens een | ans ayant une perte auditive permanente inférieure à 40 dB, une |
spraakaudiometrie in ruis worden verricht. Uit de test met de | audiométrie vocale dans le bruit peut également être effectuée. Le |
toerusting uitgevoerd in vrij veld, bij een ruisniveau van 60 dBSPL, | test avec l'appareillage, réalisé en champ libre, avec un bruit de 60 |
waarbij een ruis uit dezelfde luidspreker komen, moet een verbetering | dB SPL envoyé dans le même haut-parleur que le signal doit démontrer |
blijken van : | une amélioration : |
- 2dB signaal-ruis verhouding voor 50 % score of | - de 2 dB du rapport signal-bruit pour un score de 50 % ou |
- 10 % in spraakverstaanbaarheid op de signaal-ruis verhouding van het | - de 10 % d'intelligibilité vocale du rapport signal-bruit sur le SRT |
STR (Speech Reception Threshold). | (Speech Reception Threshold). |
c) Pour les bénéficiaires souffrant d'une perte auditive permanente de | |
c) Voor de rechthebbenden met een permanent gehoorverlies lager dan 40 | moins de 40 dB et qui au test vocal dans le bruit éprouve une |
dB die bij een spraak in ruis test 3 dB slechter scoort dan de norm | difficulté de plus de 3 dB par rapport à la norme pour les listes |
voor de specifieke spraaklijst, kan er eveneens een spraakaudiometrie | |
in ruis worden verricht. Uit de test met de toerusting uitgevoerd in | vocales spécifiques, une audiométrie vocale dans le bruit peut être |
vrij veld, bij een ruisniveau van 60 dBSPL, waarbij spraak en ruis uit | réalisée en champ libre avec un bruit de 60 dB SPL envoyé dans le même |
dezelfde luidspreker komen, moet een verbetering blijken van : | haut-parleur que le signal. L'amélioration doit être de : |
- 2dB signaal-ruis verhouding voor 50 % score of | - 2 dB du rapport signal-bruit pour un score de 50 % ou |
- 10 % in spraakverstaanbaarheid op de signaal-ruis verhouding van het | - 10 % d'intelligibilité vocale du rapport signal-bruit sur le SRT |
SRT (Speech Reception Threshold). | (Speech Reception Threshold). |
d) Wanneer het om medische redenen die in het testverslag zijn | d) Pour des raisons médicales notées dans le rapport de test, si toute |
vermeld, onmogelijk is een spraakaudiometrie te verrichten als | audiométrie vocale de contrôle d'efficacité significative est |
controle op een beduidende doeltreffendheid, moet een tonale | impossible à réaliser, il y a lieu d'effectuer une audiométrie tonale |
audiometrie in vrij veld worden verricht. Op basis van deze tonale | en champ libre. Sur la base de cette audiométrie tonale en champ |
audiometrie in vrij veld moet de toerusting, op dezelfde frequenties | libre, l'appareillage doit apporter, aux mêmes fréquences pour |
waarvoor het gehoorverlies wordt gemeten (2.1.), een gemiddelde | lesquelles une perte auditive est mesurée (2.1), un gain moyen minimum |
minimum winst van 10 dB aantonen. Anderstaligheid kan geen reden zijn | de 10 dB. S'exprimer dans une autre langue que celle du test |
d'audiométrie n'est pas une raison valable pour ne pas réaliser | |
om geen spraakaudiometrie te verrichten. In dit geval kunnen eventueel | d'audiométrie vocale. Dans ce cas, des listes 'non-sense' peuvent |
non-sense woordenlijsten gebruikt worden." | éventuellement être utilisées. » |
5° in II., 2.5, in de Franse tekst, wordt het laatste lid vervangen | 5° au II., 2.5, le dernière alinéa est remplacée par ce qui suit : |
als volgt: "Cette intervention forfaitaire de l'assurance ne peut être accordée | « Cette intervention forfaitaire de l'assurance ne peut être accordée |
que sur base d'une prescription médicale pour les tests." | que sur base d'une prescription médicale pour les tests. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 mei 2015. | Donné à Bruxelles, le 26 mai 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |