Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
26 MEI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 26 MAI 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre |
besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie | 1975 portant règlement général sur la police de la circulation |
van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg | routière et de l'usage de la voie publique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; | le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de | la police de la circulation routière et de l'usage de la voie |
openbare weg; | publique; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements régionaux; |
Gelet op advies 50.267/4 van de Raad van State, gegeven op 5 oktober | Vu l'avis 50.267/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 octobre 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil dEtat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire |
Staatssecretaris voor Mobiliteit, | d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 35.1.1 van het koninklijk besluit van 1 december |
|
1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en | Article 1er.L'article 35.1.1 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 |
van het gebruik van de openbare weg, vervangen door het koninklijk | portant règlement général sur la police de la circulation routière et |
besluit van 22 augustus 2006 en gewijzigd door de koninklijke | de l'usage de la voie publique, remplacé par l'arrêté royal du 22 août |
besluiten van 11 juni 2011 en 19 juli 2011, wordt aangevuld met een | 2006 et modifié par les arrêtés royaux des 11 juin 2011 et 19 juillet |
lid, luidende : | 2011, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« In afwijking van het vorige lid mogen kinderen van minder dan acht | « En dérogation à l'alinéa précédent, les enfants de moins de huit ans |
jaar worden vervoerd in een voor hen geschikt | |
kinderbeveiligingssysteem dat geplaatst is in de zijspanwagen van een | peuvent être transportés dans un dispositif de retenue pour enfants |
motorfiets. » | qui leur est adapté placé dans le side-car d'une motocyclette. » |
Art. 2.In artikel 72.5 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 2.Dans l'article 72.5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit 11 juni 2011, worden de volgende wijzigingen | royal du 11 juin 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : | 1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
1° het derde lid wordt vervangen als volgt : | « Les cyclistes, les cyclomotoristes, les motocyclistes, les véhicules |
« Fietsers, bromfietsers, motorfietsers, voor het vervoer van | conçus et construits pour le transport de passagers avec plus de huit |
passagiers ontworpen en gebouwde voertuigen met meer dan acht | places assises, non compris le siège du conducteur, et les véhicules |
zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend, en de voertuigen | affectés aux déplacements entre le domicile et le lieu de travail |
bestemd voor het woon-werkverkeer die gesignaleerd zijn door het bord | signalés par le panneau qui figure à l'alinéa 5 et qui appartiennent |
afgebeeld in het vijfde lid en behorend tot de categorieën M2 en M3, | aux catégories M2 et M3, visées dans le règlement technique des |
bedoeld in het technisch reglement van de auto's, mogen deze rijstrook | véhicules automobiles, peuvent circuler sur ce site lorsque |
volgen indien respectievelijk één of meerdere van de volgende symbolen | respectivement un ou plusieurs des symboles suivants sont indiqués sur |
zijn aangebracht op het bord F17 of op een onderbord. »; | le signal F17 ou sur un panneau additionnel. »; |
2° het vierde lid wordt aangevuld met het volgende symbool : | 2° l'alinéa 4 est complété par le symbole suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3° tussen het vierde en het vijfde lid worden twee leden ingevoegd, | 3° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 4 et |
luidende : | 5 : |
« Het hieronder afgebeelde bord op het voertuig bestemd voor | « Le panneau ci-après apposé sur le véhicule affecté aux déplacements |
woon-werkverkeer heeft een zijde van ten minste 0,40 m; de achtergrond | entre le domicile et le lieu de travail a 0,40 m de côté au moins; son |
ervan moet van retro-reflecterende producten voorzien zijn. | fond doit être muni des produits rétroréfléchissants. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Dit bord moet goed zichtbaar op het linkergedeelte vooraan en | Ce panneau doit être placé de manière bien visible sur la partie |
achteraan op het voertuig aangebracht zijn; het moet verwijderd of | gauche à l'avant et à l'arrière du véhicule; il doit être enlevé ou |
afgedekt worden wanneer het voertuig niet gebruikt wordt voor | masqué lorsque le véhicule n'est pas affecté aux déplacements entre le |
woon-werkverkeer. » | domicile et le lieu de travail. » |
Art. 3.In artikel 72.6 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 3.Dans l'article 72.6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit 11 juni 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | royal du 11 juin 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het vierde lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
« Fietsers, bromfietsers, motorfietsers, voor het vervoer van | « Les cyclistes, les cyclomotoristes, les motocyclistes, les véhicules |
passagiers ontworpen en gebouwde voertuigen met meer dan acht | conçus et construits pour le transport de passagers avec plus de huit |
zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend, de voertuigen | places assises, non compris le siège du conducteur, les véhicules |
bestemd voor het woon-werkverkeer die gesignaleerd zijn door het bord | affectés aux déplacements entre le domicile et le lieu de travail |
afgebeeld in artikel 72.5, vijfde lid, en behorend tot de categorieën | signalés par le panneau qui figure à l'article 72.5, alinéa 5, et qui |
M2 en M3, bedoeld in het technisch reglement van de auto's, en taxi's | appartiennent aux catégories M2 et M3, visées dans le règlement |
technique des véhicules automobiles, et les taxis peuvent circuler sur | |
mogen deze bedding volgen indien respectievelijk één of meerdere van | ce site lorsque respectivement un ou plusieurs des symboles suivants, |
de volgende symbolen, en voor taxi's het woord « TAXI », zijn | et pour les taxis, le mot « TAXI », sont indiqués sur le signal F18 ou |
aangebracht op het bord F18 of op een onderbord. »; | sur un panneau additionnel. »; |
2° het vijfde lid wordt aangevuld met het volgende symbool : | 2° l'alinéa 5 est complété par le symbole suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
Art. 5.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 mei 2012. | Donné à Bruxelles, le 26 mai 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |