Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/05/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 2000 modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 26 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 26 MAI 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 2000 modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §
1994, inzonderheid op artikel 35, § 2, 2° en 3°, gewijzigd door de wet 2, 2° et 3°, modifié par la loi du 20 décembre 1995 et par l'arrêté
van 20 december 1995 en door het koninklijk besluit van 25 april 1997; royal du 25 avril 1997;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 2000 tot wijziging van Vu l'arrêté royal du 8 décembre 2000 modifiant l'arrêté royal du 14
het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités;
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen;
Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des
beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance
sociale voorzorg; sociale;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van, 4 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
juli 1989 en 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat het koninklijk besluit van 8 december 2000 tot Considérant que l'arrêté royal du 8 décembre 2000 modifiant la
wijziging van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen nomenclature des prestations de santé contient notamment des
ondermeer wijzigingen bevat inzake de honoraria voor sommige adaptations en matière d'honoraires pour certaines prestations de
prestaties van cardiologie; dat het in het belang van de cardiologie; qu'il est indispensable dans l'intérêt des bénéficiaires
rechthebbenden noodzakelijk is dat de beschikbare financiële middelen que les moyens financiers disponibles soient engagés pour les
worden ingezet voor de best mogelijke zorgen met de best mogelijke meilleurs soins avec les meilleures garanties de qualité; que les
kwaliteitsgaranties, dat de wijzigingen in dezelfde optiek moeten worden getroffen; dat het daarom noodzakelijk is dat de inwerkingtreding van bepaalde elementen van voornoemd koninklijk besluit wordt uitgesteld, totdat meer globale hervormingen in de cardiologie, die maximaal aansluiten bij een optimale zorg en die nodeloze consumptie ontmoedigen, van kracht worden; dat derhalve onderhavig besluit, dat de datum van inwerkingtreding van genoemde maatregelen uitstelt tot 1 augustus 2002, zo vlug mogelijk moet genomen en bekendgemaakt worden; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, adaptations doivent être prises dans la même optique; que, pour ces raisons, il est indispensable que l'entrée en vigueur de certains éléments de l'arrêté royal précité, soit différée de sorte que, jusqu'à ce que des réformes plus globales en cardiologie, qui correspondent le mieux à des soins optimaux et qui découragent une consommation inutile, entrent en vigueur; que par conséquent le présent arrêté, qui reporte la date d'entrée en vigueur des mesures d'économie précitées au 1er août 2002, doit être pris et publié le plus vite possible; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 8 december 2000

Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 8 décembre 2000

tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en obligatoire soins de santé et indemnités est remplacé par la
uitkeringen wordt vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
«

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2001, behalve voor

«

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2001 sauf

de hierna genoemde bepalingen, die in werking treden op 1 augustus pour les dispositions énumérées ci-après, qui entrent en vigueur le 1er
2002; août 2002;
1° artikel 4; 1° l'article 4;
2° artikel 5, littera 1; 2° l'article 5, littera 1;
3° artikel 5, littera 3 a) wat betreft de prestatie 475532 - 475543; 3° l'article 5, littera 3 a) , en ce qui concerne la prestation 475532 - 475543;
4° artikel 5, littera 3 b) en 3 c). » 4° l'article 5, littera 3 b) et 3 c) . »

Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 mei 2002. Donné à Bruxelles, le 26 mai 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^