Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/05/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van de programmawet van 30 december 2001 betreffende het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van de programmawet van 30 december 2001 betreffende het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de la loi-programme du 30 décembre 2001 concernant l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et le Conseil fédéral du Développement durable
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
26 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 26 MAI 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van sommige bepalingen van de programmawet van 30 langue allemande de certaines dispositions de la loi-programme du 30
december 2001 betreffende het Federaal Agentschap voor de Veiligheid décembre 2001 concernant l'Agence fédérale pour la Sécurité de la
van de Voedselketen en de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling Chaîne alimentaire et le Conseil fédéral du Développement durable
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles
51, 85 en 86 van de programmawet van 30 december 2001, opgemaakt door 51, 85 et 86 de la loi-programme du 30 décembre 2001, établi par le
de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Service central de traduction allemande du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van de artikelen 51, 85 en 86 van de programmawet van 30 officielle en langue allemande des articles 51, 85 et 86 de la
december 2001. loi-programme du 30 décembre 2001.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 mei 2002. Donné à Bruxelles, le 26 mai 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage Annexe
MINISTERIUM DER FINANZEN MINISTERIUM DER FINANZEN
30. DEZEMBER 2001 - Programmgesetz 30. DEZEMBER 2001 - Programmgesetz
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL III - Volksgesundheit TITEL III - Volksgesundheit
(...) (...)
KAPITEL III - Föderalagentur für die Sicherheit der KAPITEL III - Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette Nahrungsmittelkette
Art. 51 - Der Königliche Erlass vom 22. Februar 2001 zur Organisation Art. 51 - Der Königliche Erlass vom 22. Februar 2001 zur Organisation
der von der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette der von der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette
durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung verschiedener durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung verschiedener
Gesetzesbestimmungen, bestätigt durch das Gesetz vom 19. Juli 2001, Gesetzesbestimmungen, bestätigt durch das Gesetz vom 19. Juli 2001,
wird wie folgt abgeändert: wird wie folgt abgeändert:
- In Artikel 6 § 3 Absatz 1 und in Artikel 8 Absatz 1, 2 und 4 werden - In Artikel 6 § 3 Absatz 1 und in Artikel 8 Absatz 1, 2 und 4 werden
die Wörter "die Volksgesundheit" jeweils durch die Wörter "die die Wörter "die Volksgesundheit" jeweils durch die Wörter "die
Volksgesundheit, die Tiergesundheit oder der Pflanzenschutz" ersetzt. Volksgesundheit, die Tiergesundheit oder der Pflanzenschutz" ersetzt.
- In Artikel 6 § 3 Absatz 2, § 4 Absatz 1 und § 5 Absatz 1 und 4 - In Artikel 6 § 3 Absatz 2, § 4 Absatz 1 und § 5 Absatz 1 und 4
werden die Wörter "die volksgesundheitlichen Erfordernisse" jeweils werden die Wörter "die volksgesundheitlichen Erfordernisse" jeweils
durch die Wörter "die Erfordernisse im Bereich Volksgesundheit, durch die Wörter "die Erfordernisse im Bereich Volksgesundheit,
Tiergesundheit oder Pflanzenschutz" ersetzt. Tiergesundheit oder Pflanzenschutz" ersetzt.
(...) (...)
TITEL VI - Energie TITEL VI - Energie
(...) (...)
KAPITEL II - Föderaler Rat für Nachhaltige Entwicklung KAPITEL II - Föderaler Rat für Nachhaltige Entwicklung
Art. 85 - Artikel 14 des Gesetzes vom 5. Mai 1997 über die Art. 85 - Artikel 14 des Gesetzes vom 5. Mai 1997 über die
Koordinierung der föderalen Politik der nachhaltigen Entwicklung wird Koordinierung der föderalen Politik der nachhaltigen Entwicklung wird
durch folgende Bestimmung ersetzt: durch folgende Bestimmung ersetzt:
"Art. 14 - Der Rat verfügt über ein ständiges Sekretariat, das aus "Art. 14 - Der Rat verfügt über ein ständiges Sekretariat, das aus
Personal mit administrativer Ausbildung und Personal mit Personal mit administrativer Ausbildung und Personal mit
wissenschaftlicher Ausbildung zusammengesetzt ist. Das Sekretariat wissenschaftlicher Ausbildung zusammengesetzt ist. Das Sekretariat
untersteht dem Präsidium. Das Personal des Sekretariats wird vom untersteht dem Präsidium. Das Personal des Sekretariats wird vom
Präsidium angeworben. Präsidium angeworben.
Darüber hinaus kann die Regierung dem Rat mit dessen Einverständnis Darüber hinaus kann die Regierung dem Rat mit dessen Einverständnis
Staatspersonal, ob statutarisch oder unter Vertrag, zur Verfügung Staatspersonal, ob statutarisch oder unter Vertrag, zur Verfügung
stellen, um das Sekretariat des Rates zu verstärken und die stellen, um das Sekretariat des Rates zu verstärken und die
Zusammenarbeit zwischen dem Rat und den föderalen öffentlichen Zusammenarbeit zwischen dem Rat und den föderalen öffentlichen
Diensten zu fördern. Diensten zu fördern.
Art. 86 - In Abweichung von Artikel 7 desselben Gesetzes wird der Art. 86 - In Abweichung von Artikel 7 desselben Gesetzes wird der
zweite föderale Bericht über die nachhaltige Entwicklung spätestens zweite föderale Bericht über die nachhaltige Entwicklung spätestens
zum 31. Dezember 2002 erstellt. zum 31. Dezember 2002 erstellt.
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 30. Dezember 2001 Gegeben zu Brüssel, den 30. Dezember 2001
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Für den Premierminister, abwesend: Für den Premierminister, abwesend:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister der Landesverteidigung Der Minister der Landesverteidigung
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen
Eingliederung und der Sozialwirtschaft Eingliederung und der Sozialwirtschaft
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der
Öffentlichen Verwaltungen Öffentlichen Verwaltungen
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der
Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem Mittelstand Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem Mittelstand
R. DAEMS R. DAEMS
Der Minister des Innern, Der Minister des Innern,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Mobilität und des Die Vizepremierministerin und Ministerin der Mobilität und des
Transportwesens Transportwesens
Frau I. DURANT Frau I. DURANT
Für den Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Für den Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen
Angelegenheiten, abwesend: Angelegenheiten, abwesend:
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Für die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und Für die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und
der Umwelt, abwesend: der Umwelt, abwesend:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Für den Minister der Justiz, abwesend: Für den Minister der Justiz, abwesend:
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung, Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung,
beauftragt mit der Politik der Grossstädte beauftragt mit der Politik der Grossstädte
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 mei 2002. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 mai 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^