Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/05/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de lonen in de Waalse en Duitstalige beschutte werkplaatsen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de lonen in de Waalse en Duitstalige beschutte werkplaatsen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative aux salaires dans les ateliers protégés wallons et germanophones
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
26 MEI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 26 MAI 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative aux salaires
lonen in de Waalse en Duitstalige beschutte werkplaatsen (1) dans les ateliers protégés wallons et germanophones (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte Vu la demande de la Commission paritaire pour les ateliers protégés;
werkplaatsen;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten travail du 1er juillet 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative aux salaires
lonen in de Waalse en Duitstalige beschutte werkplaatsen. dans les ateliers protégés wallons et germanophones.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 mei 2000. Donné à Bruxelles, le 26 mai 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen Commission paritaire pour les ateliers protégés
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997 Convention collective de travail du 1er juillet 1997
Lonen in de Waalse en Duitstalige beschutte werkplaatsen Salaires dans les ateliers protégés wallons et germanophones
(Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 1997 onder het nummer (Convention enregistrée le 29 octobre 1997 sous le numéro
45792/CO/327) 45792/CO/327)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire
Comité voor de beschutte werkplaatsen welke erkend zijn en worden pour les ateliers protégés, agréés et subventionnés par "l'Agence
gesubsidieerd door de "Agence Wallonne pour l'intégration des Wallonne pour l'intégration des personnes handicapées" ou par la
personnes handicapées" of door de "Dienststelle für Personen mit "Dienststelle für Personen mit Behinderung", et aux travailleurs
Behinderung", en op de werknemers die zij tewerkstellen met een
arbeidsovereenkomst voor werklieden. qu'ils occupent dans un contrat d'ouvriers.
Onder werknemers verstaat men de mannelijke en vrouwelijke werknemers, Par travailleurs, on entend aussi bien les travailleurs masculins et
validen en minder-validen, tewerkgesteld in de beschutte werkplaatsen féminins, valides et moins valides, occupés dans les ateliers
welke erkend zijn en worden gesubsidieerd door de "Agence Wallonne protégés, agréés et subventionnés par "l'Agence wallonne pour
pour l'intégration des personnes handicapées" of door de "Dienststelle l'intégration des personnes handicapées" ou par la "Dienststelle für
für Personen mit Behinderung". Personen mit Behinderung".
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

overeenstemming met de bepalingen van de wet van 5 december 1968 conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire conventions collectives de travail et les commissions paritaires.
comités.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is conform de bepalingen

Art. 3.La présente convention collective de travail est conforme aux

van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en dispositions de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, in het l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, et en
bijzonder die van het koninklijk besluit van 20 december 1996. particulier avec celles de l'arrêté royal du 20 décembre 1996.
HOOFDSTUK III. - Lonen CHAPITRE III. - Salaires

Art. 4.De sociale gesprekspartners komen het volgende overeen :

Art. 4.Les partenaires sociaux conviennent :

a) Voor de werknemers wier loon hoger lag dan of gelijk was aan 206,44 a) Pour les travailleurs dont le salaire était supérieur ou égal à
BEF op 31 december 1996, een verhoging met 2 BEF op het uurloon op 1 206,44 BEF au 31 décembre 1996 : d'une augmentation de 2 BEF sur le
juli 1997 en met 2 BEF op 1 juli 1998; salaire horaire au 1er juillet 1997 et de 2 BEF au 1er juillet 1998.
b) Voor de werknemers wier loon lager lag dan 206,44 BEF op 31 b) Pour les travailleurs dont le salaire était inférieur à 206,44 BEF
december 1996, een verhoging met 2 BEF op het uurloon op 1 januari au 31 décembre 1996 : d'une augmentation de 2 BEF sur le salaire
1998. horaire au 1er janvier 1998.
Algemene opmerking : deze bepalingen worden niet toegepast voor de Remarque générale : ces dispositions ne sont pas appliquées aux
lonen van de werknemers die een andere gunstiger regeling van salaires des travailleurs qui bénéficient d'un autre système plus
verhoging genieten, berekend over de duur van deze collectieve favorable d'augmentation calculée sur la durée de la présente
arbeidsovereenkomst. Voor de valide werknemers kan de planning van convention collective de travail. En ce qui concerne les travailleurs
deze bepalingen anders uitvallen. valides, la planification de ces dispositions peut être différente.
HOOFDSTUK IV. - Fonds voor bestaanszekerheid CHAPITRE IV. - Fonds de sécurité d'existence

Art. 5.De sociale gesprekspartners verbinden zich ertoe te

Art. 5.Les partenaires sociaux s'engagent à négocier avec les

onderhandelen met de vertegenwoordigers van de bevoegde gewestelijke représentants des pouvoirs régionaux compétents, subsidiants et
subsidiërende en politieke overheden over de aanwending van het saldo politiques l'utilisation du solde du budget disponible, résultant de
van de beschikbare begroting als resultaat van de automatische
herwaardering van de lonen waarin is voorzien tegen 1 april 1997, door la revalorisation automatique des salaires telle qu'elle était prévue
de rechtstreekse storting aan een gewestelijk fonds voor pour le 1er avril 1997, par un versement direct à un fonds régional de
bestaanszekerheid, belast met de verwezenlijking van de oogmerken sécurité d'existence chargé de remplir les objectifs tels que prévu
bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 1995 tot dans la convention collective de travail du 27 mars 1995 instituant un
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts.
van zijn statuten.
HOOFDSTUK V. - Duur CHAPITRE V. - Durée

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en houdt op van une période déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et
kracht te zijn op 31 december 1998. cesse de produire ses effets le 31 décembre 1998.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 mai 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^