← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de codex over het welzijn op het werk, wat de gemeenschappelijke interne dienst voor preventie en bescherming op het werk betreft "
Koninklijk besluit tot wijziging van de codex over het welzijn op het werk, wat de gemeenschappelijke interne dienst voor preventie en bescherming op het werk betreft | Arrêté royal modifiant le code du bien-être au travail, en ce qui concerne le service interne commun pour la prévention et la protection au travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 26 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van de codex over het welzijn op het werk, wat de gemeenschappelijke interne dienst voor preventie en bescherming op het werk betreft (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 26 MARS 2024. - Arrêté royal modifiant le code du bien-être au travail, en ce qui concerne le service interne commun pour la prévention et la protection au travail (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd | de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la |
bij de wet van 7 april 1999 en gewijzigd bij de wet van 20 december | loi du 7 avril 1999 et modifié par la loi du 20 décembre 2020, |
2020, artikel 35, § 4, artikel 36, § 1 en artikel 38, § 1, gewijzigd | l'article 35, § 4, l'article 36, § 1er et l'article 38, § 1er, modifié |
bij de wet van 13 februari 1998; | par la loi du 13 février 1998 ; |
Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek II, titel 1 en titel 2; | Vu le code du bien-être au travail, livre II, titre 1er et titre 2 ; |
Gelet op het advies nr. 264 van de Hoge Raad voor Preventie en | Vu l'avis n° 264 du Conseil supérieur pour la prévention et la |
Bescherming op het werk, gegeven op 15 december 2023; | protection au travail donné le 15 décembre 2023 ; |
Gelet op de op 27 februari 2024 ingediende aanvraag om advies binnen | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, introduite le 27 |
een termijn van 30 dagen, ingeschreven op de rol van de afdeling | février 2024, portant le numéro 75.734/1 du rôle de la section de |
Wetgeving van de Raad van State onder het nummer 75.734/1, en | |
afgevoerd van de rol op 27 februari 2024 omwille van de beslissing van | législation du Conseil d'Etat, et rayée du rôle le 27 février 2024 en |
de Raad van State om geen advies te verlenen binnen die termijn | raison de la décision du Conseil d'Etat de ne pas émettre un avis dans |
overeenkomstig artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, | ce délai conformément à l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil |
gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de oprichting van een gemeenschappelijke interne | Considérant que la création d'un service interne commun pour la |
dienst voor preventie en bescherming op het werk door meerdere | prévention et la protection au travail par plusieurs employeurs |
werkgevers een afwijking vormt van de algemene verplichting om over | constitue une dérogation à l'obligation générale de disposer de leur |
een eigen interne dienst voor preventie en bescherming op het werk te | propre service interne pour la prévention et la protection au travail, |
beschikken, die geldt voor alle werkgevers die 20 of meer werknemers | qui vaut pour tous les employeurs occupant 20 travailleurs ou plus |
tewerkstellen (art. 33, § 1 en art. 38 Welzijnswet); dat deze | (art. 33, 1er et art. 38 Loi Bien-être) ; que cette dérogation est |
afwijking is onderworpen aan strikte voorwaarden waaraan de werkgevers | soumise à des conditions strictes que les employeurs doivent |
moeten (blijven) voldoen om gebruik te mogen maken van deze | (continuer à) remplir pour être autorisés à faire usage de cette |
mogelijkheid; | possibilité ; |
Overwegende dat dit koninklijk besluit kadert binnen de wens tot | Considérant que cet arrêté royal s'inscrit dans une volonté de |
administratieve vereenvoudiging en vermindering van de administratieve | simplification administrative et de réduction de la charge |
belasting, enerzijds door het vervangen van de toelating tot | administrative, d'une part en remplaçant l'autorisation pour la |
oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst bij ministerieel | création d'un service interne commun via arrêté ministériel ou royal |
of koninklijk besluit door een melding wanneer het gaat om een kleine | par une notification lorsqu'il s'agit d'un petit service interne |
gemeenschappelijke interne dienst, en anderzijds door het versoepelen | commun, et d'autre part en assouplissant les règles pour la création |
van de regels voor de oprichting (en daaropvolgende wijzigingen) in | (et les modifications ultérieures) dans le cas d'un grand service |
het geval van een grote gemeenschappelijke interne dienst; | interne commun ; |
Overwegende dat de doorlooptijd voor het verkrijgen van het | Considérant que le temps de traitement pour obtenir l'arrêté |
gunningsbesluit zelfs bij de meest eenvoudige gemeenschappelijke | d'autorisation est de six mois en moyenne, même pour le service |
interne dienst gemiddeld zes maanden bedraagt, o.a. als gevolg van de vereiste tussenkomst van de inspectie, waarvan uit de praktijk blijkt dat dit weliswaar nodig is bij grote gemeenschappelijke interne diensten, maar weinig meerwaarde biedt bij kleine gemeenschappelijke interne diensten; Overwegende dat de gunningsbesluiten bij kleine gemeenschappelijke interne diensten immers zeer sterk gestandaardiseerd zijn en steeds dezelfde voorwaarden opleggen; dat deze 'standaardvoorwaarden' voortaan opgenomen zijn in de codex over het welzijn op het werk; dat er bij grote gemeenschappelijke interne diensten daarentegen in het gunningsbesluit wel specifieke regels worden opgelegd m.b.t. de werking of organisatie van de dienst, zoals bv. de oprichting van een beheerscomité en een dagelijks bestuur, wat niet het geval is voor een | interne commun le plus simple, entre autres à cause de l'intervention requise de l'inspection, dont la pratique montre qu'elle est certes nécessaire pour les grands services internes communs, mais qu'elle apporte peu de valeur ajoutée pour les petits services internes communs ; Considérant qu'après tout, les arrêtés d'autorisation des petits services internes communs sont hautement standardisés et imposent toujours les mêmes conditions ; que ces conditions standardisées sont désormais intégrées dans le code du bien-être au travail ; que, par contre, dans le cas des grands services internes communs, l'arrêté d'autorisation impose des règles spécifiques concernant le fonctionnement ou l'organisation du service, comme par exemple la mise en place d'un comité de gestion et d'un conseil d'administration, ce |
kleine gemeenschappelijke interne dienst; dat al deze elementen een | qui n'est pas le cas pour un petit service interne commun ; que tous |
andere aanpak voor beide soorten gemeenschappelijke interne diensten | ces éléments rendent souhaitable une approche différente pour les deux |
dan ook wenselijk maken. | types de services internes communs. |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van de bepalingen m.b.t. de | CHAPITRE Ier. - Modification des dispositions relatives au service |
gemeenschappelijke interne dienst voor preventie en bescherming op het | interne commun pour la prévention et la protection au travail |
werk Artikel 1.Titel 2 van boek II van de codex over het Welzijn op het |
Article 1er.Le titre 2 du livre II du code du bien-être au travail |
Werk wordt vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities | "CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions |
Art. II.2-1. - Voor de toepassing van de bepalingen van deze titel | Art. II.2-1. - Pour l'application des dispositions de ce titre, on |
wordt verstaan onder: | entend par : |
1° een grote gemeenschappelijke interne dienst: een gemeenschappelijke | 1° un grand service interne commun : un service interne commun pour la |
interne dienst voor preventie en bescherming op het werk, opgericht | prévention et la protection au travail, créé par un groupe |
door een groep van werkgevers die minstens aan één van de volgende | d'employeurs qui répond au moins à l'un des critères suivants : |
criteria beantwoordt: | |
- De groep van werkgevers bestaat uit meer dan tien werkgevers; | - Le groupe d'employeurs est composé de plus de dix employeurs ; |
- De groep van werkgevers stelt in totaal meer dan 2000 werknemers | - Le groupe d'employeurs occupe au total plus que 2000 travailleurs, |
tewerk, berekend overeenkomstig artikel II.1-2, § 2; | calculé conformément à l'article II.1-2, § 2 ; |
- De groep van werkgevers beschikt over een eigen departement belast | - Le groupe d'employeurs dispose de son propre département chargé de |
met het medisch toezicht. | la surveillance médicale. |
2° een kleine gemeenschappelijke interne dienst: een | 2° un petit service interne commun : un service interne commun pour la |
gemeenschappelijke interne dienst voor preventie en bescherming op het | prévention et la protection au travail, créé par un groupe |
werk, opgericht door een groep van werkgevers die aan geen van de | d'employeurs qui ne répond à aucun des critères visés dans le 1°. |
criteria bedoeld in 1° beantwoordt. | |
Art. II.2-2. - § 1. In toepassing van artikel 38, § 1 van de wet, | Art. II.2-2. - § 1er. En application de l'article 38, § 1er de la loi, |
kunnen werkgevers een gemeenschappelijke interne dienst voor preventie | les employeurs peuvent créer un service interne commun pour la |
en bescherming op het werk oprichten overeenkomstig de bepalingen in | prévention et la protection au travail conformément aux dispositions |
deze titel, op voorwaarde dat deze gemeenschappelijke interne dienst | du présent titre, à condition que ce service interne commun ait une |
een aantoonbare meerwaarde biedt voor het preventiebeleid van de | valeur ajoutée démontrable pour la politique de prévention des |
betrokken werkgevers en voor het bevorderen van het welzijn op het | employeurs concernés et pour la promotion du bien-être au travail de |
werk van hun werknemers. | leurs travailleurs. |
§ 2. Een groep van werkgevers mag een kleine gemeenschappelijke | § 2. Un groupe d'employeurs peut créer un petit service interne commun |
interne dienst oprichten als: | si : |
- de voorwaarden bepaald in hoofdstuk II van deze titel vervuld zijn; | - les conditions visées dans le chapitre II de ce titre sont remplies |
- de procedure bepaald in hoofdstuk III van deze titel gevolgd wordt; | ; - la procédure visée dans le chapitre III de ce titre est suivie ; |
- de werkingsregels bepaald in hoofdstuk V van deze titel worden | - les règles de fonctionnement visées dans le chapitre V de ce titre |
nageleefd. | sont respectées. |
§ 3. Een groep van werkgevers mag een grote gemeenschappelijke interne | § 3. Un groupe d'employeurs peut créer un grand service interne commun |
dienst oprichten als: | si : |
- de voorwaarden bepaald in hoofdstuk II van deze titel vervuld zijn; | - les conditions visées dans le chapitre II de ce titre sont remplies |
- de procedure bepaald in hoofdstuk IV van deze titel wordt gevolgd; | ; - la procédure visée dans le chapitre IV de ce titre est suivie ; |
- de werkingsregels bepaald in hoofdstuk V van deze titel worden | - les règles de fonctionnement visées dans le chapitre V de ce titre |
nageleefd. | sont respectées. |
§ 4. Een werkgever in de publieke sector die meerdere interne diensten | § 4. Un employeur du secteur public qui doit créer plusieurs services |
moet oprichten krachtens artikel 36 van de wet mag eveneens een | internes en vertu de l'article 36 de la loi peut également créer un |
gemeenschappelijke interne dienst oprichten onder de voorwaarden bepaald in § 2 of § 3 al naargelang het geval. | service interne commun dans les conditions visées au § 2 ou au § 3 selon le cas. |
Art. II.2-3. - Als meerdere juridische entiteiten samen één technische | Art. II.2-3. - Si plusieurs entités juridiques forment une unité |
bedrijfseenheid vormen in toepassing van artikel 50, § 3 van de wet, | technique d'exploitation en application de l'article 50, § 3 de la |
richten zij één interne dienst op in overeenstemming met artikel 35, § | loi, celles-ci créent un service interne conformément à l'article 35, |
4 van de wet, en zijn de bepalingen van deze titel niet van | § 4 de la loi, et les dispositions du présent titre ne s'appliquent |
toepassing, met uitzondering van artikel II.2-17, § 2, § 3 en § 5. | pas, à l'exception de l'article II.2-17, § 2, § 3 et § 5. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor de oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst | CHAPITRE II. - Conditions pour la création d'un service interne commun |
Art. II.2-4. - Een groep van werkgevers mag een gemeenschappelijke | Art. II.2-4. - Un groupe d'employeurs peut créer un service interne |
interne dienst oprichten als de volgende voorwaarden vervuld zijn: | commun si les conditions suivantes sont remplies : |
1° de gemeenschappelijke interne dienst is bevoegd voor alle | 1° le service interne commun est compétent pour tous les travailleurs |
werknemers die door de betrokken werkgevers worden tewerkgesteld; | occupés par les employeurs concernés ; |
2° er bestaat een juridische, economische, geografische of technische | 2° il existe un lien juridique, économique, géographique ou technique |
band tussen de betrokken werkgevers; | entre les employeurs concernés ; |
3° er wordt aangetoond dat de gemeenschappelijke interne dienst een | 3° il est démontré que le service interne commun présente une valeur |
duidelijke meerwaarde heeft voor de betrokken werkgevers en een | ajoutée évidente pour les employeurs concernés et permet une politique |
efficiënter preventiebeleid mogelijk maakt ten opzichte van de | de prévention plus efficace par rapport aux services internes |
afzonderlijke interne diensten van deze werkgevers, inzonderheid | individuels de ces employeurs, notamment parce que : |
omdat: - er een groter aantal preventieadviseurs aanwezig is; | - un plus grand nombre de conseillers en prévention sont présents ; |
- er een groter aantal preventiedisciplines vertegenwoordigd is; | - un plus grand nombre de disciplines de prévention sont représentées ; |
- de preventieadviseurs beschikken over een hoger niveau van | - les conseillers en prévention disposent d'un niveau plus élevé de |
aanvullende vorming; | formation complémentaire ; |
- er meer tijd aan preventietaken wordt besteed; | - le temps consacré aux tâches de prévention est plus important ; |
4° er bestaat een akkoord tussen de betrokken werkgevers over de | 4° il existe un accord entre les employeurs concernés sur |
organisatie van de gemeenschappelijke interne dienst, met inbegrip van | l'organisation du service interne commun, y compris sur le nombre de |
het aantal preventieadviseurs, hun niveau van vorming en de leiding | conseillers en prévention, leur niveau de formation et sur la gestion |
van de gemeenschappelijke interne dienst. De minimumprestatieduur van | du service interne commun. La durée minimale des prestations des |
de preventieadviseurs van de gemeenschappelijke interne dienst wordt | conseillers en prévention du service interne commun est déterminée de |
bepaald zodat de aan de interne dienst toegewezen opdrachten en taken bij alle betrokken werkgevers te allen tijde volledig en doeltreffend worden vervuld, en zodat de tijdsbesteding voor preventietaken van de enige of leidinggevende preventieadviseur van de gemeenschappelijke interne dienst minstens de helft van een voltijdse betrekking bedraagt; 5° elke betrokken werkgever duidt een contactpersoon aan die tewerkgesteld is in de onderneming of instelling van die werkgever, en die - hetzij een preventieadviseur is die deel uitmaakt van de gemeenschappelijke interne dienst, - hetzij een ander personeelslid dat minstens beschikt over een voldoende kennis van de wetgeving inzake het welzijn op het werk zoals bedoeld in artikel II.1-20; | sorte que les tâches et les fonctions assignées au service interne soient pleinement et effectivement remplies à tout moment auprès de tous les employeurs concernés et que le temps consacré aux tâches de prévention par le conseiller en prévention unique ou le conseiller en prévention chargé de la direction du service interne commun soit au moins égal à la moitié d'un emploi à temps plein ; 5° chaque employeur concerné désigne une personne de contact qui est occupée dans l'entreprise ou l'institution de cet employeur, et qui est - soit un conseiller en prévention qui fait partie du service interne commun, - soit un autre membre du personnel ayant au moins une connaissance adéquate de la législation relative au bien-être au travail visée à l'article II.1-20 ; |
6° er bestaat een akkoord tussen de betrokken werkgevers als zij een | 6° il existe un accord entre les employeurs concernés dans le cas où |
beroep wensen te doen op de deskundigheden ergonomie, arbeidshygiëne | ils souhaitent faire appel aux compétences en ergonomie, hygiène du |
of psychosociale aspecten van de arbeid, voor zover werknemers van één | travail ou aspects psychosociaux du travail, pour autant que des |
of meerdere betrokken werkgevers over de deskundigheid beschikken | travailleurs d'un ou de plusieurs des employeurs concernés disposent |
bedoeld in artikel II.3-30, § 1, eerste lid, 3°, 4° of 5°; | de l'expertise visée à l'article II.3-30, § 1er, alinéa 1er, 3°, 4° ou |
7° er bestaat een akkoord van alle betrokken Comités zoals bedoeld in | 5° ; 7° il existe un accord de tous les Comités concernés, tels que visés à |
artikel I.1-3, 14°, met betrekking tot de oprichting van de | l'article I.1-3, 14°, concernant la création du service interne |
gemeenschappelijke interne dienst, de aanstelling van de | commun, la désignation des conseillers en prévention et la durée de |
preventieadviseurs en hun prestatieduur. | leurs prestations. |
Bij gebrek aan een akkoord van alle betrokken Comités zoals bedoeld in | A défaut d'accord de tous les Comités concernés tel que visé au point |
7°, vragen de betrokken werkgevers de tussenkomst van de ambtenaar | 7°, les employeurs concernés demandent l'intervention du fonctionnaire |
belast met het toezicht. Deze ambtenaar hoort de betrokken partijen en | chargé de la surveillance. Celui-ci entend les parties concernées et |
poogt de standpunten met elkaar te verzoenen. Als er geen verzoening | tente de concilier les positions. En l'absence de conciliation, le |
wordt bereikt, neemt de ambtenaar een gemotiveerde beslissing over de | fonctionnaire prend une décision motivée sur la création du service |
oprichting van de gemeenschappelijke interne dienst en bezorgt deze | interne commun, et la transmet aux employeurs concernés, qui en |
aan de betrokken werkgevers, die de betrokken Comités hiervan zo snel | informent les Comités concernés dans les plus brefs délais. |
mogelijk in kennis stellen. | |
HOOFDSTUK III. - Procedure voor de oprichting en wijziging van een | CHAPITRE III. - Procédure pour la création et la modification d'un |
kleine gemeenschappelijke interne dienst | petit service interne commun |
Art. II.2-5. - Eén van de betrokken werkgevers meldt de oprichting van | Art. II.2-5. - Un des employeurs concernés notifie à la direction |
de gemeenschappelijke interne dienst zo snel mogelijk aan de algemene | générale HUT la création du service interne commun dans les meilleurs |
directie HUA, en maakt eveneens een actuele lijst van alle betrokken | délais, et transmet également une liste actualisée de tous les |
werkgevers over. | employeurs concernés. |
Art. II.2-6. - Bij elke wijziging die een impact kan hebben op de | Art. II.2-6. - Lors de chaque modification susceptible d'avoir un |
gemeenschappelijke interne dienst, wordt nagegaan of de voorwaarden | impact sur le service interne commun, il est vérifié si les conditions |
bedoeld in hoofdstuk II nog steeds vervuld zijn, en indien nodig wordt | visées au chapitre II sont toujours remplies et, si nécessaire, |
de organisatie van de gemeenschappelijke interne dienst aangepast. | l'organisation du service interne commun est modifiée. Ces |
Over deze aanpassingen is een akkoord vereist van alle betrokken | modifications nécessitent l'accord de tous les employeurs et des |
werkgevers en van de betrokken Comités. | Comités concernés. |
Dit is ook van toepassing wanneer een werkgever wil toetreden of zich | Cela s'applique également lorsqu'un employeur veut s'affilier ou se |
wil terugtrekken uit een bestaande gemeenschappelijke interne dienst. | retirer d'un service interne commun existant. |
Art. II.2-7. - Indien de werkgevers die een beroep doen op de | Art. II.2-7. - En cas de changement d'employeurs faisant appel au |
gemeenschappelijke interne dienst wijzigen, meldt één van de betrokken | service interne commun, un des employeurs le notifie à la direction |
werkgevers dit zo snel mogelijk aan de algemene directie HUA door een | générale HUT dans les meilleurs délais en transmettant une liste |
geactualiseerde lijst van betrokken werkgevers over te maken. Bij | actualisée des employeurs concernés. En l'absence d'une telle |
gebrek aan deze melding mogen niet-aangemelde werkgevers geen beroep | notification, les employeurs non notifiés ne peuvent pas faire appel |
doen op de gemeenschappelijke interne dienst. | au service interne commun. |
Indien deze wijziging tot gevolg heeft dat de groep van werkgevers | Si cette modification a pour conséquence que le groupe d'employeurs |
minstens aan één van de criteria bedoeld in artikel II.2-1, 1° | répond au moins à l'un des critères visés à l'article II.2-1, 1°, le |
beantwoordt, is de groep van werkgevers verplicht de toelating aan te | groupe d'employeurs est tenu de demander l'autorisation de créer un |
vragen voor de oprichting van een grote gemeenschappelijke interne | grand service interne commun conformément à la procédure prévue au |
dienst overeenkomstig de procedure bepaald in hoofdstuk IV. | chapitre IV. |
Art. II.2-8. - § 1. De groep van werkgevers mag een beroep doen op | Art. II.2-8. - § 1er. Le groupe d'employeurs peut faire usage de ce |
deze gemeenschappelijke interne dienst zolang de voorwaarden bepaald | service interne commun tant que les conditions prévues aux chapitres |
in hoofdstuk II en III vervuld zijn; indien deze voorwaarden niet of | II et III sont remplies ; si ces conditions ne sont pas ou plus |
niet langer vervuld zijn, zijn alle betrokken werkgevers ertoe | |
gehouden te beschikken over een eigen interne dienst zoals bepaald in | remplies, tous les employeurs concernés sont tenus de disposer de leur |
artikel 33 van de wet. | propre service interne tel que prévu à l'article 33 de la loi. |
§ 2. De ontbinding van de gemeenschappelijke interne dienst vereist | § 2. La dissolution du service interne commun requiert l'accord de |
een akkoord van alle betrokken werkgevers en van de betrokken Comités. | tous les employeurs et des Comités concernés. Un des employeurs |
Eén van de betrokken werkgevers meldt dit zo snel mogelijk aan de algemene directie HUA. | concernés notifie la direction générale HUT dans les meilleurs délais. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure voor de oprichting en wijziging van een | CHAPITRE IV. - Procédure pour la création et la modification d'un |
grote gemeenschappelijke interne dienst | grand service interne commun |
Art. II.2-9. - De Minister kan aan de verantwoordelijke werkgever, die | Art. II.2-9. - Le Ministre peut autoriser l'employeur responsable, |
optreedt namens een groep van werkgevers zoals bedoeld in artikel | agissant pour le compte d'un groupe d'employeurs visé à l'article |
II.2-1, 1°, de toelating geven om voor de groep van werkgevers een | II.2-1, 1°, à créer un grand service interne commun pour le groupe |
grote gemeenschappelijke interne dienst op te richten overeenkomstig | d'employeurs conformément à la procédure définie dans le présent |
de procedure bepaald in dit hoofdstuk. | chapitre. |
Art. II.2-10. - § 1. De verantwoordelijke werkgever dient de aanvraag | Art. II.2-10 - § 1er. L'employeur responsable introduit la demande de |
tot oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst in bij de | création d'un service interne commun auprès de la direction générale |
algemene directie HUA aan de hand van het formulier dat op de website | HUT au moyen du formulaire disponible sur le site internet du SPF |
van de FOD Werkgelegenheid ter beschikking wordt gesteld. | Emploi. |
§ 2. De verantwoordelijke werkgever voegt bij de aanvraag: | § 2. L'employeur responsable joint à la demande : |
1° de vereiste documenten om aan te tonen dat de voorwaarden bedoeld | 1° les documents nécessaires pour prouver que les conditions visées au |
in hoofdstuk II vervuld zijn; | chapitre II sont remplies ; |
2° een actuele lijst van alle bij de gemeenschappelijke interne dienst | 2° une liste actualisée reprenant tous les employeurs concernés par le |
betrokken werkgevers, hun hoofdactiviteit en aantal werknemers; | service interne commun, leur activité principale et le nombre de |
3° in voorkomend geval, het akkoord tussen de betrokken werkgevers dat | travailleurs ; 3° le cas échéant, l'accord des employeurs concernés qui souhaitent |
zij de opname wensen in de gemeenschappelijke interne dienst van een | reprendre dans le service interne commun un département existant |
bestaand departement belast met het medisch toezicht, evenals de | chargé de la surveillance médicale, ainsi que l'agrément de ce |
erkenning van dit departement door de bevoegde overheden; | département par les autorités compétentes ; |
4° in voorkomend geval, het akkoord van de betrokken werkgevers en van | 4° le cas échéant, l'accord des employeurs et des Comités concernés |
de betrokken Comités over de oprichting en de bevoegdheden van een | sur la création et les compétences d'un comité de gestion pour le |
beheerscomité voor de gemeenschappelijke interne dienst. Dit | service interne commun. Ce comité de gestion est composé de tous les |
beheerscomité bestaat uit alle betrokken werkgevers en uit | employeurs concernés et des représentants des travailleurs et peut |
vertegenwoordigers van de werknemers, en kan inzonderheid worden | être chargé notamment de : |
belast met: - het aanstellen, vervangen en verwijderen van de preventieadviseurs, | - la désignation, le remplacement et l'écartement des conseillers en |
en hun prestatieduur; | |
- het toetreden van werkgevers tot de gemeenschappelijke dienst en | prévention, et la durée de leurs prestations ; |
zich terugtrekken van werkgevers uit de gemeenschappelijke interne dienst; | - l'affiliation des employeurs au service interne commun et du retrait |
- het ontbinden van de gemeenschappelijke interne dienst; | de ceux-ci du service interne commun ; |
- financieel beheer van de gemeenschappelijke interne dienst; | - la dissolution du service interne commun ; |
- het toezicht op het beleid en de activiteiten van de | - la gestion financière du service interne commun ; |
gemeenschappelijke interne dienst. | - le suivi des politiques et des activités du service interne commun. |
Art. II.2-11. - De algemene directie TWW onderzoekt de aanvraag, en | Art. II.2-11. - La direction générale CBE examine la demande et émet |
geeft een gemotiveerd advies over de oprichting van de gemeenschappelijke interne dienst. | un avis motivé sur la création du service interne commun. |
Art. II.2-12. - De algemene directie HUA en de algemene directie TWW | Art. II.2-12. - La direction générale HUT et la direction générale CBE |
kunnen alle andere relevante inlichtingen of documenten vragen die | peuvent demander tout autre information pertinente ou document qui est |
nodig zijn in het kader van deze procedure. | nécessaire dans le cadre de cette procédure. |
Art. II.2-13. - § 1. De Minister beslist de toelating tot oprichting | Art. II.2-13. - § 1er. Le Ministre décide d'octroyer ou non |
van een gemeenschappelijke interne dienst al dan niet te verlenen. | l'autorisation de créer un service interne commun. |
§ 2. De toelating tot oprichting van een gemeenschappelijke interne | § 2. L'autorisation de créer un service interne commun est accordée à |
dienst wordt aan de verantwoordelijke werkgever verleend bij | |
ministerieel besluit. Dit ministerieel besluit met betrekking tot de | l'employeur responsable par arrêté ministériel. Cet arrêté ministériel |
gemeenschappelijke interne dienst concretiseert de voorwaarden bedoeld | relatif au service interne commun concrétise les conditions visées au |
in hoofdstuk II, en kan, in voorkomend geval, bijkomende modaliteiten | chapitre II, et peut, le cas échéant, fixer des modalités |
vastleggen betreffende: | complémentaires concernant : |
1° de oprichting en de bevoegdheden van een beheerscomité zoals | 1° la création et les compétences d'un comité de gestion tel que visé |
bedoeld in artikel II.2-10, § 2, 4°; | à l'article II.2-10, § 2, 4° ; |
2° de oprichting, de samenstelling en de bevoegdheden van een | 2° la création, la composition et les compétences d'un conseil |
dagelijks bestuur; | d'administration ; |
3° de wijze waarop werkgevers kunnen toetreden tot de | |
gemeenschappelijke interne dienst en zich kunnen terugtrekken uit de | 3° la façon dont les employeurs peuvent s'affilier au service interne |
gemeenschappelijke interne dienst. | commun et se retirer du service interne commun. |
§ 3. Als de Minister de aanvraag tot oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst weigert, wordt de gemotiveerde beslissing van de Minister per aangetekende zending ter kennis gebracht van de verantwoordelijke werkgever. Art. II.2-14. - § 1. De toelating tot oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst die aan de verantwoordelijke werkgever wordt verleend, geldt voor alle werkgevers die vermeld zijn op de lijst van betrokken werkgevers op het ogenblik van de aanvraag. Indien de werkgevers die een beroep doen op de gemeenschappelijke interne dienst wijzigen, meldt de verantwoordelijke werkgever dit zo snel mogelijk aan de algemene directie HUA door een geactualiseerde lijst van betrokken werkgevers over te maken en aan te geven welke impact de wijziging heeft op de organisatie van de gemeenschappelijke interne dienst. Bij gebrek aan deze melding blijft de toelating beperkt tot de werkgevers waarvoor de melding werd gegeven. Indien de | § 3. En cas de refus de la demande de création d'un service interne commun, le Ministre rend une décision motivée qui est communiquée à l'employeur responsable par envoi recommandé. Art. II.2-14. - § 1er. L'autorisation de créer un service interne commun accordée à l'employeur responsable vaut pour tous les employeurs figurant sur la liste des employeurs concernés au moment de la demande. En cas de changement d'employeurs faisant appel au service interne commun, l'employeur responsable en informe la direction générale HUT dans les meilleurs délais en transmettant une liste actualisée des employeurs concernés et en indiquant l'impact du changement sur l'organisation du service interne commun. En l'absence d'une telle notification, l'autorisation est limitée aux employeurs pour lesquels |
verantwoordelijke werkgever wijzigt, wordt er een nieuwe aanvraag | la notification a été réalisée. Si l'employeur responsable change, une |
ingediend. | nouvelle demande est introduite. |
§ 2. Bij elke wijziging die een impact kan hebben op de | § 2. Lors de toute modification susceptible d'avoir un impact sur le |
gemeenschappelijke dienst wordt nagegaan of de voorwaarden in het | |
ministerieel besluit met betrekking tot de gemeenschappelijke interne | service interne commun, il est vérifié si les conditions de l'arrêté |
dienst nog steeds vervuld zijn, en indien nodig wordt de organisatie | ministériel relatif au service interne commun sont toujours remplies |
van de gemeenschappelijke interne dienst aangepast. Over deze | et, si nécessaire, l'organisation du service interne commun est |
aanpassingen is een akkoord vereist, al naargelang het geval, van het | modifiée. Ces modifications nécessitent l'accord, selon le cas, du |
beheerscomité, of van alle betrokken werkgevers en van de betrokken Comités. | comité de gestion, ou de tous les employeurs et des Comités concernés. |
Art. II.2-15. - De verantwoordelijke werkgever bewaart de volgende | Art. II.2-15. - L'employeur responsable conserve les documents |
documenten en houdt ze ter beschikking van de met het toezicht belaste | suivants et les tient à la disposition du fonctionnaire chargé de la |
ambtenaar: | surveillance : |
1° het ministerieel besluit met betrekking tot de gemeenschappelijke interne dienst, evenals de documenten bedoeld in artikel II.2-10; 2° de historiek van de wijzigingen met betrekking tot de werkgevers die een beroep doen op de gemeenschappelijke interne dienst en met betrekking tot de organisatie van de gemeenschappelijke interne dienst. Art. II.2-16. - De groep van werkgevers mag een beroep doen op de gemeenschappelijke interne dienst zolang de voorwaarden in het ministerieel besluit met betrekking tot de gemeenschappelijke interne dienst, vervuld zijn. Als de voorwaarden in het ministerieel besluit met betrekking tot de | 1° l'arrêté ministériel relatif au service interne commun, ainsi que les documents visés à l'article II.2-10 ; 2° l'historique des changements relatifs aux employeurs faisant appel au service interne commun et à l'organisation du service interne commun. Art. II.2-16. - Le groupe d'employeurs peut faire appel au service interne commun tant que les conditions prévues par l'arrêté ministériel relatif au service interne commun sont remplies. |
gemeenschappelijke interne dienst, niet of niet langer vervuld zijn, | Si les conditions de l'arrêté ministériel relatif au service interne |
vervalt de toelating van rechtswege, en zijn alle betrokken werkgevers | commun ne sont pas ou plus remplies, l'autorisation devient caduque de |
ertoe gehouden te beschikken over een eigen interne dienst zoals | plein droit et tous les employeurs concernés sont tenus de disposer de |
bepaald in artikel 33 van de wet. | leur propre service interne comme le stipule l'article 33 de la loi. |
De ontbinding van de gemeenschappelijke interne dienst vereist een | La dissolution du service interne commun requiert l'accord, selon le |
akkoord, al naargelang het geval, van het beheerscomité, of van alle | |
betrokken werkgevers en van de betrokken Comités. De verantwoordelijke | cas, du comité de gestion, ou de tous les employeurs et des Comités |
werkgever maakt de vraag tot ontbinding, met inbegrip van de | concernés. L'employeur responsable transmet la demande de dissolution |
akkoorden, zo snel mogelijk over aan de algemene directie HUA, die | du service interne commun, y compris les accords, dans les plus brefs |
ervoor zorgt dat het ministerieel besluit met betrekking tot de | délais à la direction générale HUT, qui veille à ce que l'arrêté |
gemeenschappelijke interne dienst, wordt opgeheven. | ministériel relatif au service interne commun soit abrogé. |
HOOFDSTUK V. - Werkingsregels van een gemeenschappelijke interne | CHAPITRE V. - Règles de fonctionnement d'un service interne commun |
dienst Art. II.2-17. - § 1. De bepalingen van boek II, titel 1 zijn van | Art. II.2-17. - § 1er. Les dispositions du livre II, titre 1er sont |
toepassing op de gemeenschappelijke interne dienst, met dien verstande | applicables au service interne commun, étant entendu que ces |
dat deze bepalingen worden toegepast op het geheel van de werkgevers | dispositions s'appliquent à l'ensemble des employeurs faisant appel au |
die een beroep doen op de gemeenschappelijke interne dienst, | service interne commun, notamment en ce qui concerne : |
inzonderheid wat betreft: | |
- het oprichten van afdelingen van de interne dienst, | - la création des sections du service interne, |
- de leiding van de interne dienst, | - la direction du service interne, |
- het opleidingsniveau van de preventieadviseurs en van de | - le niveau de formation des conseillers en prévention et du ou des |
preventieadviseur(s) belast met de leiding van de dienst en, in | conseiller(s) en prévention responsable(s) du service et, le cas |
voorkomend geval, van de afdelingen. | échéant, des sections. |
De maandverslagen en het jaarverslag van de gemeenschappelijke interne | Les rapports mensuels et le rapport annuel du service interne commun |
dienst voor preventie en bescherming op het werk, voorgeschreven bij | pour la prévention et la protection au travail visés à l'article |
artikel II.1-6, § 1, 2°, a) en b), bevatten bijlagen met afzonderlijke | II.1-6, § 1er, 2°, a) et b), comportent des annexes avec des données |
gegevens betreffende elk van de betrokken werkgevers. | distinctes pour chacun des employeurs concernés. |
§ 2. De preventieadviseurs van de gemeenschappelijke interne dienst | § 2. Les conseillers en prévention du service interne commun |
behoren tot het personeel van één van de betrokken werkgevers. | appartiennent au personnel d'un des employeurs concernés. |
§ 3. De preventieadviseurs van de gemeenschappelijke interne dienst | § 3. Les conseillers en prévention du service interne commun ont accès |
hebben toegang tot de bedrijven van alle betrokken werkgevers om hun | aux entreprises de tous les employeurs concernés afin de remplir leurs |
opdrachten uit te oefenen. | missions. |
§ 4. Het identificatiedocument van de interne dienst bedoeld in | § 4. Le document d'identification du service interne visé à l'article |
artikel II.1-7 heeft betrekking op de gemeenschappelijke interne | II.1-7 concerne le service interne commun et tous les employeurs |
dienst en op alle betrokken werkgevers. | concernés. |
Het identificatiedocument bevat eveneens: | Le document d'identification contient également : |
1° de informatie met betrekking tot de gemeenschappelijke interne | 1° les informations relatives au service interne commun visées au |
dienst bedoeld in hoofdstuk II, inzonderheid: | chapitre II, notamment : |
- de band tussen de betrokken werkgevers zoals bedoeld in artikel II.2-4, 2°; | - le lien entre les employeurs concernés visé à l'article II.2-4, 2° ; |
- de meerwaarde voor de betrokken werkgever zoals bedoeld in artikel | - la valeur ajoutée pour l'employeur concerné visée à l'article |
II.2-4, 3°; | II.2-4, 3° ; |
- de naam van de contactpersoon bij de werkgever, zoals bedoeld in | - le nom de la personne de contact chez l'employeur, telle que visée à |
artikel II.2-4, 5°; | l'article II.2-4, 5° ; |
- de namen van alle preventieadviseurs van de gemeenschappelijke | - les noms de tous les conseillers en prévention du service interne |
interne dienst, en hun minimumprestatieduur; | commun et la durée minimale de leurs prestations ; |
- in voorkomend geval, het voorafgaand akkoord tussen de betrokken | - le cas échéant, l'accord préalable entre les employeurs concernés, |
werkgevers, bedoeld in artikel II.2-4, 6°; | visé à l'article II.2-4, 6° ; |
- het akkoord van het Comité van de werkgever, zoals bedoeld in artikel II.2-4, 7°; | - l'accord du Comité de l'employeur, visé à l'article II.2-4, 7° ; |
- in voorkomend geval, de adviezen en gemotiveerde beslissingen van de | - le cas échéant, les avis et les décisions motivées du fonctionnaire |
ambtenaar belast met het toezicht vermeld in deze titel. | chargé de la surveillance mentionnés dans ce titre. |
2° een actuele lijst van alle betrokken werkgevers. | 2° une liste actualisée de tous les employeurs concernés. |
Alle betrokken werkgevers beschikken steeds over een geactualiseerd | Tous les employeurs concernés disposent en permanence d'un document |
identificatiedocument en over de actuele lijst van alle betrokken | d'identification à jour et de la liste actualisée des employeurs |
werkgevers, en houden deze documenten ter beschikking van de met het | concernés et tiennent ces documents à la disposition du fonctionnaire |
toezicht belaste ambtenaar, evenals de stukken waaruit blijkt dat de | chargé de la surveillance, ainsi que les documents prouvant que les |
voorwaarden bedoeld in hoofdstuk II vervuld zijn. | conditions visées au chapitre II sont remplies. |
§ 5. Wanneer aanvullend een beroep moet worden gedaan op een externe | § 5. Lorsqu'il est fait appel, en complément, à un service externe, |
dienst, doen alle betrokken werkgevers een beroep op dezelfde externe | tous les employeurs concernés font appel au même service externe, sauf |
dienst, tenzij dit onmogelijk is omwille van andere wettelijke | si cela est impossible en raison d'autres obligations légales, |
verplichtingen, inzonderheid wat de aanbesteding van | |
overheidsopdrachten betreft, en onverminderd de bepalingen van artikel | notamment en matière de marchés publics, et sans préjudice des |
II.3-2, derde en vierde lid. | dispositions de l'article II.3-2, alinéas 3 et 4. |
Art. II.2-18. - In geval van betwisting over de toepassing van de | Art. II.2-18. - En cas de litige sur l'application des dispositions du |
bepalingen in deze titel, en in elk geval bij gebrek aan het vereiste | présent titre, et en tout cas à défaut de l'accord requis sur les |
akkoord over wijzigingen aan de gemeenschappelijke interne dienst, | modifications du service interne commun, l'un des employeurs ou |
vraagt een van de betrokken werkgevers of Comités de tussenkomst van | Comités concernés demande l'intervention du fonctionnaire chargé de la |
de ambtenaar belast met het toezicht. Deze ambtenaar hoort de | surveillance. Celui-ci entend les parties concernées et tente de |
betrokken partijen en poogt de standpunten met elkaar te verzoenen. | concilier les positions. En l'absence de conciliation, il émet un avis |
Als er geen verzoening wordt bereikt, verstrekt deze ambtenaar een | |
advies aan de betrokken werkgevers, die de betrokken Comités hiervan | à l'intention des employeurs concernés, qui en informent les Comités |
zo snel mogelijk in kennis stellen.". | concernés dans les plus brefs délais. ». |
HOOFDSTUK II. - Inwerkingtreding en overgangsbepalingen | CHAPITRE II. - Entrée en vigueur et dispositions transitoires |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2024. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2024. |
Art. 3.§ 1. De koninklijke of ministeriële besluiten waarbij een |
Art. 3.§ 1er. Les arrêtés royaux ou ministériels autorisant un groupe |
groep van werkgevers werd vergund een gemeenschappelijke interne | d'employeurs à créer un service interne commun qui sont antérieurs à |
dienst op te richten die dateren van vóór de inwerkingtreding van dit | l'entrée en vigueur du présent arrêté cessent d'être en vigueur le 1er |
besluit, treden buiten werking op 1 juli 2027. Indien deze besluiten | juillet 2027. Si ces actes règlent également d'autres aspects que |
ook andere aspecten regelen dan de oprichting van een | l'établissement d'un service interne commun, seules les dispositions |
gemeenschappelijke interne dienst, treden alleen de bepalingen die de | concernant le service commun cesseront de s'appliquer le 1er juillet |
gemeenschappelijke dienst betreffen, buiten werking op 1 juli 2027. | 2027. § 2. Les employeurs qui ont été autorisés par arrêté royal ou |
§ 2. De werkgevers aan wie vóór 1 juli 2024 bij koninklijk of | ministériel à créer un service interne commun avant le 1er juillet |
ministerieel besluit werd vergund een gemeenschappelijke interne | 2024, et qui peuvent créer un petit service interne commun |
dienst op te richten, en die overeenkomstig hoofdstuk I van titel 2 | conformément au chapitre Ier du titre 2 du livre II du code du |
van boek II van de codex over het welzijn op het werk een kleine | bien-être au travail, peuvent continuer à faire appel à ce service |
gemeenschappelijke interne dienst mogen oprichten, mogen een beroep | interne commun à condition qu'ils répondent aux conditions prévues à |
blijven doen op deze gemeenschappelijke interne dienst op voorwaarde | |
dat zij voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel II.2-2, § 2 van | l'article II.2-2, § 2 du code du bien-être au travail, et qu'un des |
de codex over het welzijn op het werk, en dat één van de betrokken | employeurs concernés le notifie à la direction générale HUT avant le 1er |
werkgevers dit meldt aan de algemene directie HUA vóór 1 juli 2027. | juillet 2027. |
Indien deze voorwaarden niet vervuld zijn op 1 juli 2027, zijn alle | Si ces conditions ne sont pas remplies au 1er juillet 2027, tous les |
betrokken werkgevers ertoe gehouden te beschikken over een eigen | employeurs concernés sont tenus d'avoir leur propre service interne |
interne dienst zoals bepaald in artikel 33 van de wet van 4 augustus | tel que prévu à l'article 33 de la loi du 4 août 1996 relative au |
1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. |
hun werk. § 3. De werkgevers aan wie vóór 1 juli 2024 bij koninklijk of | § 3. Les employeurs qui ont été autorisés à créer un service interne |
commun par arrêté royal ou ministériel avant le 1er juillet 2024, et | |
ministerieel besluit werd vergund een gemeenschappelijke interne | qui peuvent créer un grand service interne commun conformément au |
dienst op te richten, en die overeenkomstig hoofdstuk I van titel 2 | chapitre 1er du titre 2 du livre II du code du bien-être au travail, |
van boek II van de codex over het welzijn op het werk een grote | |
gemeenschappelijke interne dienst mogen oprichten, vragen zo snel | |
mogelijk, en ten laatste op 1 juli 2026, een nieuwe toelating om een | demandent dans les meilleurs délais, et au plus tard le 1er juillet |
gemeenschappelijke interne dienst op te richten overeenkomstig de | 2026, une nouvelle autorisation pour créer un service interne commun |
procedure bepaald in hoofdstuk IV van titel 2 van boek II van de codex | conformément à la procédure prévue au chapitre IV du titre 2 du livre |
over het welzijn op het werk. Bij ontstentenis van een nieuwe | II du code du bien-être au travail. A défaut d'une nouvelle |
toelating bij ministerieel besluit zijn alle betrokken werkgevers er | autorisation octroyée par arrêté ministériel, tous les employeurs |
vanaf 1 juli 2027 toe gehouden te beschikken over een eigen interne | concernés sont tenus d'avoir leur propre service interne tel que prévu |
dienst zoals bepaald in artikel 33 van de wet van 4 augustus 1996 | à l'article 33 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | travailleurs lors de l'exécution de leur travail à partir du 1er |
werk. | juillet 2027. |
Indien deze werkgevers, aan wie vóór 1 juli 2024 bij koninklijk of | Si ces employeurs, qui ont été autorisés par arrêté royal ou |
ministerieel besluit werd vergund een gemeenschappelijke interne | ministériel à créer un service interne commun avant le 1er juillet |
dienst op te richten, overeenkomstig dit koninklijk of ministerieel | 2024, disposent, conformément à cet arrêté royal ou ministériel, d'un |
besluit rechtsgeldig beschikken over een beheerscomité dat de | comité de gestion qui exerce les compétences du Comité, l'accord visé |
bevoegdheden van het Comité uitoefent, mag het akkoord bedoeld in | |
artikel II.2-4, 7° van de codex over het welzijn op het werk gegeven | à l'article II.2-4, 7° du code du bien-être au travail peut être donné |
worden door dit beheerscomité. | par ce comité de gestion. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 26 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; |
Codex over het welzijn op het werk, Belgisch Staatsblad van 2 juni | Code du bien-être au travail, Moniteur belge du 2 juin 2017. |
2017. |