Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/03/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar na 35 jaar beroepsverleden met een zwaar beroep "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar na 35 jaar beroepsverleden met een zwaar beroep Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans avec 35 ans de passé professionnel avec métier lourd
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
26 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 26 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2023, collective de travail du 8 novembre 2023, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et
confectiebedrijf, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag de la confection, relative au chômage avec complément d'entreprise à
vanaf 60 jaar na 35 jaar beroepsverleden met een zwaar beroep (1) partir de 60 ans avec 35 ans de passé professionnel avec métier lourd (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
kleding- en confectiebedrijf; de l'habillement et de la confection;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2023, travail du 8 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et
confectiebedrijf, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag de la confection, relative au chômage avec complément d'entreprise à
vanaf 60 jaar na 35 jaar beroepsverleden met een zwaar beroep. partir de 60 ans avec 35 ans de passé professionnel avec métier lourd.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 maart 2024. Donné à Bruxelles, le 26 mars 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2023 de la confection Convention collective de travail du 8 novembre 2023
Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar na 35 jaar Chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans avec 35 ans de
beroepsverleden met een zwaar beroep (Overeenkomst geregistreerd op 24 passé professionnel avec métier lourd (Convention enregistrée le 24
november 2023 onder het nummer 184118/CO/215) novembre 2023 sous le numéro 184118/CO/215)
I. Toepassingsgebied I. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder het aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et
ressorteren. de la confection.
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. Par "employés", il faut entendre : les employés masculins et féminins.
II. Draagwijdte en duur II. Portée et durée

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot - l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007);
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van - la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du
de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van Conseil national du Travail instituant un régime d'indemnité
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
indien zij worden ontslagen; licenciement;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 143 van 23 april 2019 van de - la convention collective de travail n° 143 du 23 avril 2019 du
Nationale Arbeidsraad tot vaststelling van de leeftijd vanaf welke een Conseil national du Travail fixant l'âge à partir duquel un régime de
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains
sommige oudere werknemers in een zwaar beroep die worden ontslagen. travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans le cadre d'un métier lourd.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
2024 en treedt buiten werking op 30 juni 2025. janvier 2024 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2025.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt op de collectieve La présente convention collective de travail fait suite à la
arbeidsovereenkomst van 5 juli 2023 betreffende de werkloosheid met convention collective de travail du 5 juillet 2023 concernant le
bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar na 35 jaar beroepsverleden en met een chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans après 35 ans
zwaar beroep (registratienummer 181386/CO/215). de passé professionnel et avec métier lourd (numéro d'enregistrement 181386/CO/215).

Art. 3.In uitvoering van artikel 3, 3° van de statuten, vastgesteld

Art. 3.En exécution de l'article 3, 3° des statuts, fixés par la

bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021, gesloten convention collective de travail du 16 novembre 2021, conclue au sein
in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de
confectiebedrijf, houdende de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds l'habillement et de la confection, contenant les statuts du "Fonds
voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf", wordt aan de social de garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de
bedienden, bedoeld in artikel 4, een aanvullende vergoeding, waarvan la confection", il est octroyé aux employés visés à l'article 4 une
het bedrag en de wijzen van toekenning en uitkering hierna zijn indemnité complémentaire, dont le montant et les modalités d'octroi et
vastgesteld, toegekend ten laste van genoemd fonds. de liquidation sont fixés ci-après, à charge du fonds susmentionné.
III. Voorwaarden om recht te hebben op de aanvullende vergoeding III. Conditions pour avoir droit à l'indemnité complémentaire

Art. 4.De in artikel 3 bedoelde aanvullende vergoeding behelst het

Art. 4.L'indemnité complémentaire visée à l'article 3 comprend

toekennen van gelijkaardige voordelen, als voorzien bij de voornoemde l'octroi d'avantages similaires, tels que prévus dans la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. collective de travail n° 17 précitée.
Deze aanvullende vergoeding wordt toegekend aan de ontslagen bedienden Cette indemnité complémentaire est octroyée aux employés licenciés
die tussen 1 januari 2024 en 30 juni 2025 60 jaar en ouder zijn op het entre le 1er janvier 2024 et le 30 juin 2025 qui ont atteint l'âge de
ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst en die op dat 60 ans ou plus à la fin du contrat de travail et qui peuvent à ce
ogenblik 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen moment-là justifier d'un passé professionnel de 35 ans en tant que
rechtvaardigen. salarié.
Overeenkomstig artikel 3, § 8 van het voornoemde koninklijk besluit L'employé doit, conformément à l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 3
van 3 mei 2007 moet de bediende de leeftijd van 60 jaar, zoals bepaald mai 2007 précité et à l'alinéa 2 du présent article, être âgé de 60
in lid 2 van dit artikel ten laatste bereikt hebben op het einde van ans ou plus au moment de la fin du contrat de travail et pendant la
de arbeidsovereenkomst en gedurende de periode waarin de huidige période de validité de la présente convention collective de travail.
collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is.
De bediende moet bovendien ontslagen worden tijdens de periode van 1 L'employé doit en outre être licencié pendant la période du 1er
januari 2024 tot 30 juni 2025. janvier 2024 au 30 juin 2025.

Art. 5.De bedienden die voldoen aan de door artikel 4 vereiste

Art. 5.Les employés qui satisfont aux conditions imposées par

voorwaarden komen in aanmerking voor de in hetzelfde artikel 4 l'article 4 entrent en ligne de compte pour l'indemnité complémentaire
vermelde aanvullende vergoeding indien zij, bovenop de vereiste mentionnée dans ce même article 4, si, en sus du travail salarié
loondienst, voorzien door artikel 3, § 2 van het voornoemde koninklijk requis défini par l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007
besluit van 3 mei 2007, tevens het bewijs kunnen voorleggen van : précité, ils peuvent aussi apporter la preuve :
- een anciënniteit van 13 jaar binnen het bedrijf op het einde van de - d'une ancienneté de 13 ans au sein de l'entreprise à la fin de la
opzegperiode en een totaal beroepsverleden van 35 jaar; période de préavis et d'un passé professionnel total de 35 ans;
- de tewerkstelling in een zwaar beroep gedurende 5/7 jaar in de loop - d'un emploi dans un métier lourd pendant 5/7 ans au cours des
van de laatste 10/15 jaar vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. dernières 10/15 années avant la fin du contrat de travail.
Onder "zwaar beroep" wordt verstaan : het werken in wisselende Par "métier lourd", l'on sous-entend : le travail en équipes
ploegen, werken in ononderbroken diensten, en het werken in een successives, le travail en services interrompus et le travail sous un
arbeidsregeling zoals bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst régime tel que visé dans la convention collective de travail n° 46.
nr. 46.

Art. 6.De bedienden die voldoen aan de in de artikelen 4 en 5

Art. 6.Les employés qui satisfont aux conditions fixées aux articles

bepaalde voorwaarden hebben recht op de aanvullende vergoeding voor 4 et 5, pour autant qu'ils reçoivent des allocations de chômage en
zover zij werkloosheidsuitkeringen ontvangen in toepassing van de application du régime de chômage avec complément d'entreprise, ont
reglementering betreffende het stelsel van werkloosheid met droit à l'indemnité complémentaire.
bedrijfstoeslag.

Art. 7.De regeling geldt eveneens voor de bedienden die tijdelijk uit

Art. 7.Ce régime vaut également pour les employés qui seraient

het stelsel zouden zijn getreden en die nadien opnieuw de regeling temporairement sortis du système et qui voudraient à nouveau en
wensen te genieten, voor zover zij opnieuw de wettelijke bénéficier, pour autant qu'ils reçoivent à nouveau les indemnités
werkloosheidsvergoeding ontvangen. légales de chômage.
Tevens zijn de bepalingen toepasselijk van artikel 4bis en van artikel Sont également applicables, les dispositions de l'article 4bis et de
4quater van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. l'article 4quater de la convention collective de travail n° 17 précitée.
IV. Bedrag van de aanvullende vergoeding IV. Montant de l'indemnité complémentaire

Art. 8.Het bedrag van de aanvullende vergoeding is gelijk aan de

Art. 8.Le montant de l'indemnité complémentaire est égal à la moitié

helft van het verschil tussen het nettoreferteloon en de de la différence entre le salaire net de référence et l'allocation de
werkloosheidsuitkering. chômage.

Art. 9.Het nettoreferteloon is gelijk aan het brutomaandloon,

Art. 9.Le salaire net de référence est égal au salaire mensuel brut,

begrensd tot 4 851,02 EUR op 1 juli 2023 en verminderd met de plafonné à 4 851,02 EUR au 1er juillet 2023 et diminué des cotisations
persoonlijke socialezekerheidsbijdrage en de fiscale inhouding. personnelles de sécurité sociale et de la retenue fiscale.
De grens van 4 851,02 EUR is gekoppeld aan het indexcijfer der Le plafond de 4 851,02 EUR est lié à l'indice des prix à la
consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 consommation, conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971
augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation
lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à
openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des
bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants.
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. Par ailleurs, ce plafond est revu chaque année en fonction de
Deze grens wordt daarenboven elk jaar herzien in functie van de l'évolution des salaires réglementaires, conformément à ce qui est
ontwikkeling van de regelingslonen, overeenkomstig hetgeen décidé à leur sujet au sein du Conseil national du Travail. La
dienaangaande wordt beslist in de Nationale Arbeidsraad. Het rémunération nette de référence est arrondie à l'unité supérieure.
nettoreferteloon wordt in euro tot op de hogere eenheid afgerond.

Art. 10.§ 1. Het brutoloon omvat de contractuele premies die

Art. 10.§ 1er. Le salaire brut comprend les primes contractuelles qui

rechtstreeks gebonden zijn aan de door de bedienden verrichte sont liées directement aux prestations effectuées par les employé(e)s,
prestaties waarop inhoudingen voor sociale zekerheid worden gedaan en sur lesquelles s'opèrent des retenues pour la sécurité sociale et dont
waarvan de periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. Het la périodicité de paiement n'excède pas le mois. Il comprend également
omvat ook de voordelen in natura die aan inhoudingen voor sociale les avantages en nature qui sont soumis à des retenues pour la
zekerheid onderworpen zijn. sécurité sociale.
Daarentegen worden de premies of vergoedingen die als tegenwaarde van Par contre, les primes ou indemnités octroyées en contrepartie de
werkelijke kosten worden verleend niet in aanmerking genomen. coûts réels ne sont pas prises en considération.
§ 2. Voor de per maand betaalde bediende wordt als brutoloon § 2. Pour l'employé payé au mois, l'on considère comme salaire brut le
beschouwd, het loon dat hij gedurende de in navolgende § 6 bepaalde salaire qu'il a gagné pendant le mois de référence visé au § 6
refertemaand heeft verdiend, onverminderd de toepassing van § 7 van ci-après, nonobstant l'application du § 7 du présent article.
onderhavig artikel.
§ 3. Voor de bediende die niet per maand wordt betaald, wordt het § 3. Pour l'employé qui n'est pas payé au mois, le salaire brut se
brutoloon berekend op grond van het normale uurloon. Het normale calcule sur la base du salaire horaire normal. Le salaire horaire
uurloon wordt bekomen door het loon voor de normale prestaties van de normal s'obtient en divisant le salaire afférent aux prestations
refertemaand te delen door het aantal tijdens die periode gewerkte normales du mois de référence par le nombre d'heures normales
normale uren. effectuées pendant cette période.
Het aldus bekomen resultaat wordt vermenigvuldigd met het aantal Le résultat ainsi obtenu est multiplié par le nombre d'heures de
arbeidsuren, bepaald bij de wekelijkse arbeidstijd van de bediende; travail prévu par le régime de travail hebdomadaire de l'employé. Ce
dat product vermenigvuldigd met 52 en gedeeld door 12, stemt overeen produit, multiplié par 52 et divisé par 12, correspond au salaire
met het maandloon. mensuel.
§ 4. Het brutoloon van de bediende die gedurende de ganse refertemaand § 4. Le salaire brut de l'employé qui n'a pas travaillé pendant la
niet heeft gewerkt, wordt berekend alsof hij aanwezig was geweest op totalité du mois de référence se calcule comme s'il avait été présent
alle arbeidsdagen die in de beschouwde maand vallen. Indien de pendant tous les jours de travail qui tombent dans le mois considéré.
bediende, krachtens de bepalingen van zijn arbeidsovereenkomst slechts Si, en vertu des dispositions de son contrat de travail, l'employé
gedurende een gedeelte van de referentiemaand moet werken en hij al n'avait dû travailler que pendant une partie du mois de référence et
die tijd niet heeft gewerkt, wordt het brutoloon berekend op grond van qu'il n'ait pas travaillé pendant toute cette période, le salaire brut
het aantal arbeidsdagen dat in zijn arbeidsovereenkomst is vastgelegd. se calcule sur la base du nombre de jours de travail fixé dans son
§ 5. Het door de bediende verdiende brutoloon, ongeacht of het per contrat de travail.
maand of op een andere wijze wordt betaald, wordt vermeerderd met één § 5. Le salaire brut gagné par l'employé, qu'il soit payé par mois ou
twaalfde van het totaal der contractuele premies en van de d'une autre manière, est majoré d'un douzième du total des primes
veranderlijke bezoldiging waarvan de periodiciteit van betaling geen contractuelles et de la rémunération variable dont la périodicité de
maand overschrijdt en door die bediende in de loop van de twaalf paiement n'excède pas le mois et que cet employé a gagné séparément
maanden die aan het ontslag voorafgaan afzonderlijk werden ontvangen. dans le courant des douze mois qui précèdent le licenciement.
§ 6. Als refertemaand wordt de kalendermaand, die de datum van het § 6. Comme mois de référence est pris en considération le mois civil
ontslag voorafgaat, in aanmerking genomen. précédant la date du licenciement.
§ 7. Indien evenwel blijkt dat het tijdens deze refertemaand verdiende loon hoger ligt dan het loon van de vorige twaalf maanden ten gevolge van een loonsverhoging, die niet op indexiële of op collectieve conventionele basis heeft plaatsgevonden, zal de aanvullende vergoeding berekend worden op het loon van twaalf maanden vóór het ontslag, verhoogd op indexiële en conventionele basis. § 8. Indien de bediende een variabelloon geniet, en de toepassing van het loon van de laatste refertemaand zou leiden tot een lagere aanvullende vergoeding dan een aanvullende vergoeding, berekend op basis van het gemiddeld loon verdiend tijdens de twaalf maanden voorafgaand aan het ontslag, kan de bediende in kwestie aanspraak maken op een aanvullende vergoeding die berekend wordt op basis van het gemiddeld loon verdiend tijdens deze twaalf maanden, voorafgaand aan het ontslag. § 7. S'il appert toutefois que le salaire gagné pendant ce mois de référence dépasse le salaire des douze mois précédents, par suite d'une majoration salariale qui n'a pas été appliquée sur la base de l'indexation ou sur une base collective conventionnelle, l'indemnité complémentaire sera calculée sur le salaire perçu douze mois avant le licenciement, augmentée sur la base de l'indexation ou sur une base conventionnelle. § 8. Si l'employé bénéficie d'une rémunération variable et au cas où l'application du salaire du dernier mois de référence donnerait lieu à une indemnité complémentaire inférieure à l'indemnité complémentaire calculée sur la base du salaire moyen gagné dans le courant des douze mois qui précèdent le licenciement, l'employé en question pourra prétendre à une indemnité complémentaire qui est calculée sur la base du salaire moyen gagné dans le courant de ces douze mois qui précèdent le licenciement.
V. Rechten van de deeltijdse bedienden V. Droits des employés occupés à temps partiel

Art. 11.Bedienden die tewerkgesteld zijn in een deeltijdse

Art. 11.Les employés occupés dans un régime de travail à temps

arbeidsregeling vóór het betrokken ontslag, hebben recht op de in partiel avant le licenciement concerné, ont droit à l'indemnité
artikel 4 bedoelde aanvullende vergoeding voor zover zij de complémentaire visée à l'article 4, pour autant qu'ils satisfassent
voorwaarden vervullen bepaald bij de artikelen 4 en 5 van onderhavige aux conditions fixées aux articles 4 et 5 de la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst en indien zij recht hebben op collective de travail et s'ils ont droit à des allocations de chômage.
werkloosheidsuitkeringen.
De aanvullende vergoeding wordt berekend op basis van het loon voor de L'indemnité complémentaire est calculée sur la base du salaire prévu
deeltijdse arbeidsregeling tenzij de bediende zich kan beroepen op de pour le régime de travail à temps partiel, sauf si l'employé peut se
uitzonderingen bepaald bij de hiernavolgende artikelen 12, 13 en 14. prévaloir des exceptions fixées aux articles 12, 13 et 14 ci-après.

Art. 12.De in artikel 4 bedoelde aanvullende vergoeding, die

Art. 12.L'indemnité complémentaire prévue à l'article 4, qui est

toegekend wordt aan de bedienden die een deeltijdse arbeidsregeling accordée aux employés qui ont accepté un régime de travail à temps
hebben aanvaard om aan de werkloosheid te ontsnappen en die partiel pour échapper au chômage et qui sont restés inscrits comme
ingeschreven gebleven zijn als voltijds werkzoekende, zal berekend demandeurs d'emploi à temps plein, sera calculée par rapport au
worden overeenkomstig het loon verdiend door een voltijdse werknemer salaire gagné par un travailleur à temps plein en non pas par rapport
en niet overeenkomstig het loon van de deeltijdse tewerkstelling, voor au salaire pour l'emploi à temps partiel, pour autant que le
zover de werknemer : travailleur :
- hetzij een voltijdse tewerkstelling van 5 jaar in de kleding- en - soit puisse prouver une occupation à temps plein de 5 ans dans le
confectienijverheid bewijst tijdens een periode van 10 jaar die de secteur de l'habillement et de la confection dans une période de 10
toetreding tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voorafgaat; ans qui précède le régime de chômage avec complément d'entreprise;
- hetzij in het beroepsverleden 20 jaar voltijdse tewerkstelling in de - soit puisse prouver une occupation à temps plein de 20 ans dans le
kleding- en confectienijverheid kan bewijzen. secteur de l'habillement et de la confection.

Art. 13.De in artikel 4 bedoelde aanvullende vergoeding, die

Art. 13.L'indemnité complémentaire prévue à l'article 4, qui est

toegekend wordt aan de bedienden die vrijwillig een deeltijdse accordée aux employés ayant accepté volontairement un emploi à temps
arbeidsbetrekking in de kledingen confectienijverheid hebben aanvaard, partiel dans le secteur de l'habillement et de la confection, sera
zal berekend worden overeenkomstig het loon verdiend door een calculée par rapport au salaire gagné par un travailleur à temps plein
voltijdse werknemer en niet overeenkomstig het loon van de deeltijdse et non pas par rapport au salaire pour l'emploi à temps partiel, pour
tewerkstelling voor zover de bediende in het beroepsverleden 20 jaar autant que l'employé prouve une occupation à temps plein de 20 ans
voltijdse tewerkstelling in de kleding- en confectienijverheid kan dans le secteur de l'habillement et de la confection.
bewijzen.

Art. 14.De in artikel 4 bedoelde aanvullende vergoeding, die

Art. 14.L'indemnité complémentaire prévue à l'article 4 qui est

toegekend wordt aan de bedienden die een recht uitoefenen op
tijdskrediet, zoals bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. accordée aux employés ayant exercé un droit au crédit-temps, tel que
103 van de Nationale Arbeidsraad, zal berekend worden overeenkomstig visé dans la convention collective de travail n° 103 du Conseil
het loon verdiend door een voltijdse werknemer en niet overeenkomstig national du Travail, sera calculée conformément au salaire gagné par
het loon van de deeltijdse tewerkstelling. un travailleur à temps plein et non pas par rapport au salaire de
l'emploi à temps partiel.
VI. Aanpassing van het bedrag van de aanvullende vergoeding VI. Adaptation du montant de l'indemnité complémentaire

Art. 15.Het bedrag van de uitgekeerde aanvullende vergoeding wordt

Art. 15.Le montant de l'indemnité complémentaire payée est lié aux

gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer der
consumptieprijzen, volgens de modaliteiten die van toepassing zijn fluctuations de l'indice des prix à la consommation, selon les
inzake werkloosheidsuitkeringen, overeenkomstig de bepalingen van de modalités qui sont applicables en matière d'allocations de chômage,
wet van 2 augustus 1971. Het bedrag van deze vergoeding wordt daarenboven elk jaar herzien in conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971.
functie van de ontwikkeling van de regelingslonen overeenkomstig En outre, le montant de cette indemnité est revu annuellement en
hetgeen dienaangaande wordt beslist in de Nationale Arbeidsraad. fonction de l'évolution des salaires réglementaires, conformément à ce
Voor de bedienden die in de loop van het jaar tot de regeling qui est décidé à leur sujet au sein du Conseil national du Travail.
toetreden, wordt de aanpassing op grond van het verloop van de Pour les employés qui accèdent au régime dans le courant de l'année,
regelingslonen verricht, rekening houdend met het ogenblik van het l'adaptation se fait sur la base de l'évolution des salaires
jaar waarop zij in het stelsel treden; elk kwartaal wordt in réglementaires, compte tenu du moment de l'année où ils accèdent au
aanmerking genomen voor de berekening van de aanpassing. régime; chaque trimestre est pris en considération pour le calcul de
l'adaptation.
VII. Cumulatie van de aanvullende vergoeding met andere voordelen VII. Cumul de l'indemnité complémentaire avec d'autres avantages

Art. 16.De aanvullende vergoeding mag niet worden gecumuleerd met

Art. 16.L'indemnité complémentaire ne peut être cumulée avec d'autres

andere, wegens ontslag verleende speciale vergoedingen of toeslagen indemnités ou allocations spéciales octroyées en cas de licenciement
die worden toegekend krachtens wettelijke of reglementaire bepalingen. en vertu de dispositions légales ou réglementaires.
De bediende die onder de in artikel 4 voorziene voorwaarden worden L'employé qui est licencié dans les conditions prévues à l'article 4
ontslagen, moeten eerst de uit die bepalingen voortvloeiende rechten doit d'abord épuiser les droits découlant de ces dispositions avant de
uitputten, alvorens aanspraak te kunnen maken op de in dit artikel 4 pouvoir prétendre à l'indemnité complémentaire prévue à l'article 4.
voorziene aanvullende vergoeding.
Het in het voorgaande lid geformuleerde cumulatieverbod is niet van L'interdiction de cumul formulée à l'alinéa précédent n'est pas
toepassing op de sluitingsvergoeding, voorzien bij de wet van 26 juni applicable à l'indemnité de fermeture, prévue par la loi du 26 juin
2002 betreffende de sluiting van ondernemingen. 2002 relative aux fermetures d'entreprises.
VIII. Overlegprocedure VIII. Procédure de concertation

Art. 17.Vooraleer één of meerdere bedienden, bedoeld bij artikel 4,

Art. 17.Avant de licencier un ou plusieurs employés visés à l'article

te ontslaan, pleegt de werkgever overleg met de vertegenwoordigers van 4, l'employeur se concertera avec les représentants du personnel au
het personeel in de ondernemingsraad of, bij ontstentenis daarvan, met conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, avec la
de vakbondsafvaardiging. délégation syndicale.
Onverminderd de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst Sous réserve des dispositions de la convention collective de travail
gesloten op 9 maart 1972 in de Nationale Arbeidsraad tot coördinatie conclue le 9 mars 1972 au sein du Conseil national du Travail, portant
van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en coordination des accords nationaux et conventions collectives de
collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au sein du Conseil
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september national du Travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 12
1972, inzonderheid artikel 12, heeft deze beraadslaging tot doel, in septembre 1972, notamment l'article 12, cette délibération a pour but
gemeen overleg te beslissen of, afgezien van de in de onderneming van de décider d'un commun accord si, indépendamment des critères de
licenciement en vigueur dans l'entreprise, les employés qui satisfont
kracht zijnde afdankingscriteria, bedienden die aan de in artikel 4 aux critères d'âge fixés à l'article 4 peuvent être licenciés
bepaalde leeftijdscriteria voldoen, bij voorrang kunnen worden prioritairement et bénéficier dès lors des avantages du régime
ontslagen en derhalve het voordeel van de aanvullende regeling kunnen
genieten. complémentaire.
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad of van vakbondsafvaardiging, A défaut de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale, cette
heeft dit overleg plaats met de vertegenwoordigers van de concertation a lieu avec les représentants des organisations
representatieve werknemersorganisaties of, bij ontstentenis, met de représentatives des travailleurs ou, à défaut, avec les employés de
bedienden van de onderneming. l'entreprise.
Vooraleer een beslissing tot ontslag te nemen, nodigt de werkgever Avant de prendre une décision en vue de licencier, l'employeur invite
daarenboven de betrokken bediende, bij duurzame gegevensdrager, uit en outre l'employé concerné, par support durable, à un entretien
tot een onderhoud tijdens de werkuren op de zetel van de onderneming. pendant les heures de travail au siège de l'entreprise.
Dit onderhoud heeft tot doel aan de bediende de gelegenheid te geven Cet entretien a pour but de donner à l'employé la possibilité de faire
zijn bezwaren tegen het door de werkgever voorgenomen ontslag kenbaar connaître ses objections à l'égard du licenciement envisagé par
te maken. Overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni l'employeur. Conformément à la convention collective de travail du 2
1975, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het juin 1975, conclue en Commission paritaire pour employés de
kleding- en confectiebedrijf betreffende het statuut van de syndicale l'industrie de l'habillement et de la confection, relative au statut
afvaardiging, inzonderheid artikel 12, kan de bediende zich bij dit des délégations syndicales, notamment l'article 12, l'employé peut se
onderhoud laten bijstaan door zijn vakbondsafgevaardigde. faire assister par son délégué syndical lors de cet entretien.
De opzegging kan ten vroegste geschieden, de tweede werkdag na de dag Le préavis peut être donné au plus tôt le deuxième jour ouvrable après
waarop dit onderhoud plaats had of waarop dit onderhoud voorzien was. le jour où cet entretien a eu lieu ou était prévu. Les employés
De ontslagen bedienden hebben de mogelijkheid de aanvullende regeling licenciés ont la possibilité d'accepter ou de refuser le régime
te aanvaarden of deze te weigeren en derhalve deel uit te maken van de complémentaire et par conséquent de faire partie de la réserve de
arbeidsreserve. main-d'oeuvre.
IX. Betaling van de aanvullende vergoeding en de bijzondere IX. Paiement de l'indemnité complémentaire et des cotisations
werkgeversbijdragen patronales spéciales

Art. 18.§ 1. De bediende die aanspraak wenst te maken op de

Art. 18.§ 1er. L'employé qui souhaite revendiquer l'indemnité

aanvullende vergoeding, bedoeld in deze collectieve complémentaire visée dans la présente convention collective de travail
arbeidsovereenkomst, moet daartoe schriftelijk een aanvraag indienen doit à cet effet introduire une demande écrite auprès du "Fonds social
bij het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en de garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la
confectiebedrijf". confection".
§ 2. De betaling van de aanvullende vergoeding bedoeld in deze § 2. Le paiement de l'indemnité complémentaire visée dans la présente
collectieve arbeidsovereenkomst wordt maandelijks uitgevoerd door het convention collective de travail est effectué mensuellement par le
"Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en "Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de
confectiebedrijf". l'habillement et de la confection".
§ 3. Het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en § 3. Le "Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de
confectiebedrijf" betaalt eveneens de bijzondere werkgeversbijdragen l'habillement et de la confection" paye également les cotisations
die zijn verschuldigd in het stelsel van werkloosheid met patronales spéciales qui sont dues dans le régime de chômage avec
bedrijfstoeslag, bedoeld in hoofdstuk VI van titel XI van de wet van complément d'entreprise, en vertu du chapitre VI du titre XI de la loi
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), die zijn du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), qui sont
verschuldigd op de aanvullende vergoeding betaald door het voornoemde dues sur l'indemnité complémentaire payée par le fonds social de
sociaal waarborgfonds. garantie précité.
Dit betekent dat het voornoemde sociaal waarborgfonds slechts Ceci signifie que le fonds social de garantie précité ne prend en
gedeeltelijk de verplichtingen van de werkgevers overneemt indien aan charge que partiellement les obligations des employeurs si d'autres
de begunstigde nog andere betalingen worden verricht, naast deze ten paiements sont encore effectués au bénéficiaire, outre celui à charge
laste van "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en du "Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de
confectiebedrijf". l'habillement et de la confection".
Derhalve staat de debiteur van elke andere aanvulling dan deze betaald Par conséquent, le débiteur de toutes indemnités autres que celle
door het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en payée par le "Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de
confectiebedrijf" zelf in voor de betaling van de bijzondere l'habillement et de la confection" assure lui-même le paiement des
werkgeversbijdragen, verschuldigd op de door hem verrichte betalingen. cotisations patronales spéciales, dues sur les paiements qu'il effectue.
§ 4. Zoals voorzien in artikel 7 van deze collectieve § 4. Comme prévu à l'article 7 de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst wordt de aanvullende vergoeding verder uitbetaald travail, l'indemnité complémentaire continue d'être versée dans les
in de bijzondere gevallen van werkhervatting, voorzien in artikel 4bis cas spéciaux de reprise du travail, prévus à l'article 4bis et à
en artikel 4quater van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst l'article 4quater de la convention collective de travail n° 17
nr. 17. précitée.
Buiten deze gevallen, bedoeld in de voornoemde collectieve Hormis ces cas, visés dans la convention collective de travail n° 17
arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals in geval van het opnemen van een précitée, tels que la prise d'une activité ou du travail pour le
activiteit bij of het werken voor rekening van de werkgever die de in compte de l'employeur qui a licencié l'ayant droit au complément
deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde gerechtigde op d'entreprise visé dans la présente convention collective de travail,
bedrijfstoeslag heeft ontslagen, is er geen bedrijfstoeslag aucun complément d'entreprise n'est dû, sachant que celui-ci serait
verschuldigd, wetende dat deze als loon zou beschouwd worden, gelet op considéré en tant que salaire et ne serait donc pas considéré comme un
artikel 124, § 6 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), en dus niet zou beschouwd worden als een aanvulling bij een sociale uitkering. Zowel de in deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde gerechtigde op bedrijfstoeslag als de werkgever zijn er derhalve toe gehouden dergelijke bijzondere gevallen van werkhervatting onmiddellijk te melden aan het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf". Zij zijn tevens aansprakelijk voor de gevolgen van enige nalatigheid op dit stuk. De in deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde gerechtigde op bedrijfstoeslag is ertoe gehouden elke tussenkomende wijziging in zijn situatie onmiddellijk mee te delen aan het "Sociaal Waarborgfonds voor complément à une allocation sociale, vu l'article 124, § 6 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I). Par conséquent, aussi bien l'ayant droit au complément d'entreprise visé dans la présente convention collective de travail que l'employeur sont tenus de signaler immédiatement de tels cas particuliers de reprise du travail au "Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection". Ils sont d'ailleurs responsables des conséquences de toute négligence à ce sujet. L'ayant droit au complément d'entreprise visé dans la présente convention collective de travail est tenu de communiquer immédiatement tout changement intervenu dans sa situation au "Fonds social de
de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf". garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la
confection".
X. Slotbepalingen X. Dispositions finales

Art. 19.De administratieve formaliteiten, nodig voor de uitvoering

Art. 19.Les formalités administratives nécessaires à l'exécution de

van deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden door de raad van la présente convention collective de travail sont fixées par le
beheer van het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het conseil d'administration du "Fonds social de garantie pour employés de
kledingen confectiebedrijf" vastgesteld. l'industrie de l'habillement et de la confection".

Art. 20.De algemene interpretatiemogelijkheden van deze collectieve

Art. 20.Les difficultés d'interprétation générale de la présente

arbeidsovereenkomst kunnen door de raad van beheer van het "Sociaal convention collective de travail peuvent être réglées par le conseil
Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" d'administration du "Fonds social de garantie pour employés de
worden beslecht in de geest van en refererend naar voornoemde l'industrie de l'habillement et de la confection", par référence à et
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. dans l'esprit de la convention collective de travail n° 17 précitée.

Art. 21.Indien blijkt dat de op het afgeleverde werkloosheidsdocument vermelde gegevens niet in overeenstemming zijn met de bepalingen van de werkloosheidsreglementering en/of met de in deze collectieve arbeidsovereenkomst vermelde bepalingen zal de directeur van het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening daarvan onverwijld in kennis stellen teneinde te komen tot een correcte berekening van de in deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde vergoedingen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 maart 2024. De Minister van Werk,

Art. 21.S'il s'avère que les données mentionnées sur le document délivré par les services du chômage ne sont pas conformes aux dispositions de la réglementation relative au chômage et/ou aux dispositions mentionnées dans la présente convention collective de travail, le directeur du "Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection" informera sans délai l'Office national de l'Emploi, afin d'arriver à un calcul correct des indemnités visées dans la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 mars 2024. Le Ministre du Travail,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^