Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel en ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2017 (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, relative à l'octroi d'un avantage social et remplaçant la convention collective de travail du 25 octobre 2017 (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2023, | collective de travail du 18 octobre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en | |
vervangingsproducten, betreffende de toekenning van een sociaal | Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits |
voordeel en ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van | de remplacement, relative à l'octroi d'un avantage social et |
25 oktober 2017 (143000/CO/128) (1) | remplaçant la convention collective de travail du 25 octobre 2017 |
(143000/CO/128) (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het huiden- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et |
lederbedrijf en vervangingsproducten; | peaux et des produits de remplacement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2023, | travail du 18 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en | |
vervangingsproducten, betreffende de toekenning van een sociaal | Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits |
voordeel en ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van | de remplacement, relative à l'octroi d'un avantage social et |
25 oktober 2017 (143000/CO/128). | remplaçant la convention collective de travail du 25 octobre 2017 |
(143000/CO/128). | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 26 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en | Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits |
vervangingsproducten | de remplacement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2023 | Convention collective de travail du 18 octobre 2023 |
Toekenning van een sociaal voordeel en vervanging van de collectieve | Octroi d'un avantage social et remplacement de la convention |
arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2017 (143000/CO/128) (Overeenkomst | collective de travail du 25 octobre 2017 (143000/CO/128) (Convention |
geregistreerd op 13 november 2023 onder het nummer 183712/CO/128) | enregistrée le 13 novembre 2023 sous le numéro 183712/CO/128) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en | Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits |
vervangingsproducten ressorteren. | de remplacement. |
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag | CHAPITRE II. - Modalités d'octroi et montant |
Art. 2.Het totaal jaarlijks bedrag van het sociaal voordeel wordt |
Art. 2.Le montant annuel global de l'avantage social est octroyé aux |
toegekend aan de rechthebbenden die, op 30 september van het sociaal | ayants droit qui, au 30 septembre de l'exercice social, allant du 1er |
dienstjaar, lopende van 1 oktober tot 30 september, terzelfdertijd en | octobre au 30 septembre, sont en même temps et depuis douze mois au |
gedurende ten minste twaalf maanden : | moins : |
a. lid zijn van één van de representatieve interprofessionele werknemersorganisaties welke op nationaal vlak zijn verbonden; b. krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn bij een in artikel 1 bedoelde onderneming of genieten van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. Art. 3.Aan de rechthebbenden die, gedurende het sociaal dienstjaar, minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 2, a. en b. vermelde voorwaarden, wordt het sociaal voordeel verleend op basis van één twaalfde van het totaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of breuk van een maand tijdens dewelke zij voldoen aan de bedoelde voorwaarden. Onder dezelfde voorwaarden genieten de tijdens het sociaal dienstjaar gepensioneerde rechthebbenden, alsmede de echtgenoot of echtgenote van een tijdens het sociaal dienstjaar overleden rechthebbende, het sociaal voordeel. Art. 4.Aan de jonge werknemers, die de school verlaten, die rechtstreeks in dienst treden bij een in artikel 1 bedoelde werkgever en binnen twee maanden aansluiten bij een in artikel 2, a. bedoelde werknemersorganisatie, wordt het sociaal voordeel verleend op basis van één twaalfde naar rata van het aantal gewerkte maanden gedurende het sociaal dienstjaar. Art. 5.Voor de berekening van het sociaal voordeel, bedoeld in de |
a. membres d'une des organisations syndicales interprofessionnelles représentatives liées sur le plan national; b. liés par un contrat de travail à une entreprise visée à l'article 1er ou bénéficiant du régime de chômage avec complément d'entreprise. Art. 3.L'avantage social est accordé sur la base d'un douzième du montant annuel global aux ayants droit qui, durant l'exercice social, satisfont pendant moins de douze mois aux conditions mentionnées à l'article 2, a. et b., pour chaque mois ou fraction de mois pendant lesquels ils répondent aux conditions visées. Les ayants droit, pensionnés au cours de l'exercice social ainsi que le conjoint d'un ayant droit décédé pendant l'exercice social, bénéficient de l'avantage social aux mêmes conditions. Art. 4.L'avantage social est octroyé sur la base d'un douzième au prorata du nombre de mois travaillés pendant l'exercice social aux jeunes travailleurs qui quittent l'école, entrent en service chez un employeur visé à l'article 1er et s'affilient dans les deux mois à une organisation de travailleurs visée à l'article 2, a. Art. 5.Chaque mois commencé est assimilé à un mois travaillé entier |
artikelen 2 tot 4, wordt elke begonnen maand gelijkgesteld met een | pour le calcul de l'avantage social visé aux articles 2 à 4. |
volledig gewerkte maand. | |
Art. 6.Worden met gewerkte dagen gelijkgesteld, de perioden gedurende |
Art. 6.Sont assimilées à des jours travaillés, les périodes pendant |
dewelke de arbeidsovereenkomst werd geschorst wegens ziekte, | lesquelles le contrat de travail a été suspendu pour cause de maladie, |
arbeidsongeval, werkloosheid of dienstplicht. | accident de travail, chômage ou service militaire. |
Art. 7.Het bedrag van het sociaal voordeel wordt als volgt vastgesteld : |
Art. 7.Le montant de l'avantage social est fixé comme suit : |
a. totaal jaarlijks bedrag : 145 EUR; | a. montant annuel global : 145 EUR; |
b. per één twaalfde : 12,08 EUR. | b. par douzième : 12,08 EUR. |
Indien het wettelijk plafond in 2023 of 2024 zou worden verhoogd, zal | Si le plafond légal est augmenté en 2023 ou 2024, le montant de la |
het bedrag van de syndicale premie automatisch verhoogd worden tot het geïndexeerde bedrag. | prime syndicale sera automatiquement augmenté jusqu'au montant indexé. |
Art. 8.Het fonds voor bestaanszekerheid voor de ledersector stelt elk |
Art. 8.Le fonds de sécurité d'existence du secteur du cuir envoie |
jaar uiterlijk op 30 november de werkgevers in het bezit van de nodige | chaque année les attestations d'emploi nécessaires aux employeurs au plus tard le 30 novembre. |
attesten van tewerkstelling. | Ces attestations sont remplies, en triple exemplaire, par les |
Deze attesten worden door de werkgevers in drie exemplaren ingevuld op | employeurs, au nom de chaque membre de leur personnel ouvrier inscrit |
naam van elk lid van hun werkliedenpersoneel dat tijdens het sociaal | au registre du personnel pendant l'exercice social. |
dienstjaar in het personeelsregister was ingeschreven. | Les employeurs distribuent individuellement les attestations, en |
Uiterlijk op 31 december volgend op het sociaal dienstjaar worden de | double exemplaire, au personnel ouvrier au plus tard le 31 décembre |
attesten in dubbel exemplaar door de werkgevers individueel aan hun | |
werkliedenpersoneel uitgereikt. | suivant l'exercice social. |
Art. 9.Elk jaar wordt het sociaal voordeel uitbetaald volgens de |
Art. 9.L'avantage social est liquidé chaque année suivant les |
modaliteiten en op het tijdstip zoals vastgesteld in de schoot van het | modalités et le moment qui sont fixés au sein du comité de gestion |
paritair beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid voor de | paritaire du fonds de sécurité d'existence du secteur du cuir. |
ledersector. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2023 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de | à partir du 1er janvier 2023 et elle est conclue pour une durée |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2017, geregistreerd | indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 25 |
onder het nr. 143000/CO/128, vanaf de datum van haar inwerkingtreding. | octobre 2017, enregistrée sous le n° 143000/CO/128, à la date de son entrée en vigueur. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post | de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. | président de la commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 maart 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 mars 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |