Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 januari 2014 betreffende de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 janvier 2014 relatif à l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, § 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
26 MAART 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 26 MARS 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 janvier |
besluit van 15 januari 2014 betreffende de verhoogde | 2014 relatif à l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article |
verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 19, van de wet | 37, § 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 19, |
1994, artikel 37, § 19, vervangen bij de wet van 29 maart 2012 en | remplacé par la loi du 29 mars 2012 et modifié par la loi du 7 février |
gewijzigd bij de wet van 7 februari 2014; | 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 2014 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 janvier 2014 relatif à l'intervention majorée |
verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 19, van | de l'assurance visée à l'article 37, § 19, de la loi relative à |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ; | juillet 1994 ; |
Gelet op het voorstel van de werkgroep Verzekerbaarheid van 27 juni | Vu la proposition du Groupe de travail assurabilité du 27 juin 2019 ; |
2019; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 4 |
op 4 september 2019 ; | septembre 2019 ; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 16 september 2019; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 16 |
septembre 2019; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 2019 ; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2019; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 december 2019; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2019; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies 58/2013 van de Commissie voor de bescherming van | Vu l'avis 58/2013 de la Commission de protection de la vie privée du |
de persoonlijke levenssfeer van 27 november 2013; | 27 novembre 2013 ; |
Gelet op het advies 67.028/2 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis 67.028/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 2020, en |
maart 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis |
van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 15 januari 2014 |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté royal du 15 janvier 2014 |
betreffende de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in | relatif à l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, |
artikel 37, § 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering | § 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'alinéa 4 est remplacé par |
1994, wordt het vierde lid vervangen als volgt: | ce qui suit : |
« De verzekeringsinstellingen bezorgen aan de Dienst voor | « Les organismes assureurs transmettent également au Service du |
administratieve controle van het Instituut eveneens de gegevens | contrôle administratif de l'institut les données relatives au flux |
betreffende de stroom, bedoeld in hoofdstuk 4, afdeling 2, in het | visé à la section 2 du chapitre 4, notamment le nombre de demandes |
bijzonder het aantal bijkomende aanvragen en bijkomende toekenningen | |
van de verhoogde tegemoetkoming als gevolg van die stroom. De Dienst | supplémentaires et d'octrois supplémentaires de l'intervention majorée |
voor administratieve controle van het Instituut bepaalt welke gegevens | à la suite de ce flux. Le Service du contrôle administratif de |
moeten worden bezorgd, alsook de regels voor het doorsturen daarvan. | l'institut précise les données à transmettre ainsi que les modalités |
Hij voert een kwantitatieve analyse uit van de gegevens die worden | de leur transmission. Il procède à une analyse quantitative des |
meegedeeld door de verzekeringsinstellingen. » | éléments communiqués par les organismes assureurs. |
Art. 2.In artikel 19, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« Vóór 1 april van elk jaar delen de ziekenfondsen de Dienst voor | "Avant le 1er avril de chaque année, les mutualités communiquent au |
administratieve controle van het Instituut de lijst mee van de | Service du contrôle administratif de l'institut la liste des ménages |
gezinnen in de zin van artikel 25, waarvan minstens één van de leden | au sens de l'article 25, dont au moins un des membres ne bénéficie pas |
op 1 januari van dat jaar geen verhoogde tegemoetkoming geniet. Zij | |
bezorgen ook de lijst van de gezinnen die bestaan uit twee | de l'intervention majorée au 1er janvier de cette année. Elles |
gerechtigden die noch bloed- of aanverwant tot en met de derde graad, | transmettent également la liste des ménages constitués de deux |
noch gehuwd, noch wettelijk samenwonend zijn en die volgens de | titulaires qui ne sont ni parents ou alliés jusqu'au troisième degré |
gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen dezelfde | inclus, ni mariés ni cohabitants légaux et qui ont la même résidence |
hoofdverblijfplaats hebben. Zij bezorgen het identificatienummer van | principale selon les données du Registre national des personnes |
de sociale zekerheid van die gezinsleden volgens de regels die door de | physiques. Elles transmettent le numéro d'identification de sécurité |
Dienst voor administratieve controle van het Instituut worden | sociale des membres de ces ménages selon les modalités fixées par le |
vastgesteld. Voor de toepassing van deze afdeling is het ziekenfonds | Service du contrôle administratif de l'institut. Pour l'application de |
dat het dossier beheert het ziekenfonds waarbij de oudste gerechtigde | la présente section, la mutualité gestionnaire du dossier est la |
is ingeschreven of aangesloten. »; | mutualité auprès de laquelle le titulaire le plus âgé est inscrit ou affilié. » ; |
2° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit: |
« De stroom bedoeld in §§ 1 tot 3 wordt jaarlijks georganiseerd. » | " Le flux visé aux §§ 1er à 3 est organisé chaque année." |
Art. 3.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 3.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Het gezin dat zich in een van de volgende situaties bevindt, moet | « Ne doit pas être repris dans la liste visée à l' article 19, § 1er, |
niet worden opgenomen in de lijst bedoeld in artikel 19, § 1: | le ménage se trouvant dans une des situations suivantes : |
1. volgens de gegevens die in het bezit zijn van het beherend | 1. selon les données en possession de la mutualité gestionnaire, un |
ziekenfonds heeft een gezinslid geen gevolg gegeven aan een verzoek | membre du ménage n'a pas donné suite à une invitation formulée par la |
van het ziekenfonds om een aanvraag in te dienen om de verhoogde | mutualité à introduire une demande de bénéfice de l'intervention |
tegemoetkoming te genieten in de loop van een van de vier voorgaande | majorée au cours d'une des quatre années précédentes; |
jaren; 2. volgens de gegevens die in het bezit zijn van het beherend | 2. selon les données en possession de la mutualité gestionnaire, |
ziekenfonds, in het bijzonder op basis van de bijdragebonnen, hebben | notamment sur la base des bons de cotisation, un ou plusieurs membres |
een of meerdere gezinsleden beroepsinkomsten die hoger zijn dan het | du ménage ont des revenus professionnels supérieurs au plafond |
grensbedrag dat van toepassing is in het kader van dit hoofdstuk voor | applicable dans le cadre de ce chapitre pour un ménage composé |
het gezin dat is samengesteld in de zin van artikel 25 en 26 of voor | conformément aux articles 25 et 26 ou pour un ménage composé de deux |
een gezin dat is samengesteld uit twee gerechtigden en twee personen | titulaires et deux personnes à charge si la mutualité gestionnaire ne |
ten laste indien het beherend ziekenfonds het reële gezin niet zelf | peut pas composer elle-même le ménage réel; |
kan vormen; 3. volgens de gegevens die in het bezit zijn van het beherend | 3. selon les données en possession de la mutualité gestionnaire, un |
ziekenfonds heeft een gezinslid een onvolledige aanvraag of een | des membres du ménage a introduit une demande de bénéfice de |
aanvraag ingediend om de verhoogde tegemoetkoming te genieten waaruit | l'intervention majorée incomplète ou qui a démontré que ce ménage ne |
bleek dat dit gezin in de loop van een van de vier voorgaande jaren | satisfaisait pas aux conditions de revenus au cours d'une des quatre |
niet voldeed aan de inkomensvoorwaarden. » | années précédentes. » |
Art. 4.Artikel 28, § 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 4.L'article 28, § 3, du même arrêté, est remplacé par ce qui |
volgt: | suit : |
« Voor wat betreft de beroepsinkomsten, met inbegrip van de | « En ce qui concerne les revenus professionnels, en ce compris les |
vervangingsinkomsten en de pensioenen, indien geen enkele referentieperiode van toepassing is, worden de bedragen in aanmerking genomen die betrekking hebben op de maand die voorafgaat aan die waarin de aanvraag werd ingediend of de maand waarin de aanvraag werd ingediend, overeenkomstig het bepaalde in § 1, verhoogd met het bedrag van alle voordelen die eraan zijn verbonden. De bedragen worden vermenigvuldigd met de coëfficiënt die het mogelijk maakt ze om te zetten in jaarlijkse inkomsten, die in functie is van de methode van vaststelling van de inkomsten die maandelijks, tweewekelijks, wekelijks of dagelijks kunnen zijn. Indien de referentieperiode betrekking heeft op het kalenderjaar dat | revenus de remplacement et les pensions, si aucune période de référence n'est applicable, sont pris en considération les montants se rapportant, selon le cas et conformément à ce qui est prévu au § 1er, au mois précédant le mois de l'introduction de la demande ou au mois de l'introduction de la demande, augmentés du montant de tous avantages qui y sont liés. Les montants sont multipliés par le coefficient permettant de les convertir en revenus annuels, qui est fonction du mode d'établissement des revenus qui peuvent être mensuels, bimensuels, hebdomadaires ou journaliers. Si la période de référence porte sur l'année civile précédant l'année de la demande, les revenus professionnels, de remplacement et les |
voorafgaat aan het jaar van de aanvraag, worden de beroepsinkomsten, | pensions réellement perçus au cours de cette période de référence sont |
vervangingsinkomsten en pensioenen welke tijdens die referentieperiode | pris en considération ainsi que le montant de tous avantages qui y |
reëel ontvangen zijn in aanmerking genomen alsook het bedrag van alle | |
voordelen die eraan zijn verbonden. » | sont liés. » |
Art. 5.In artikel 37, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 5.Dans l'article 37, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
de woorden « 1 mei van dat jaar » vervangen door de woorden « 15 juni | 1er mai de cette année » sont remplacés par les mots « 15 juin de |
van dat jaar ». | cette année ». |
Art. 6.Dit besluit treedt inwerking de dag waarop het in het Belgisch |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 7.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 maart 2020. | Donné à Bruxelles, le 26 mars 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |