← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1994 tot oprichting van een Dienst voor het Strafrechtelijk beleid en alsook van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie en tot opheffing van het koninklijk besluit van 11 juli 1994 houdende bezoldigingsregeling van de adviseur-generaal van de Dienst voor Criminele Politiek, en van zijn adjunct. - Duitse vertaling van uittreksels "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1994 tot oprichting van een Dienst voor het Strafrechtelijk beleid en alsook van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie en tot opheffing van het koninklijk besluit van 11 juli 1994 houdende bezoldigingsregeling van de adviseur-generaal van de Dienst voor Criminele Politiek, en van zijn adjunct. - Duitse vertaling van uittreksels | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1994 créant un Service de la politique criminelle ainsi que l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Justice et abrogeant l'arrêté royal du 11 juillet 1994 portant statut pécuniaire du conseiller général du Service de Politique criminelle et de son adjoint. - Traduction allemande d'extraits |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
26 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 26 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier |
besluit van 14 januari 1994 tot oprichting van een Dienst voor het | 1994 créant un Service de la politique criminelle ainsi que l'arrêté |
Strafrechtelijk beleid en alsook van het koninklijk besluit van 23 mei | |
2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie en | royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral |
tot opheffing van het koninklijk besluit van 11 juli 1994 houdende | Justice et abrogeant l'arrêté royal du 11 juillet 1994 portant statut |
bezoldigingsregeling van de adviseur-generaal van de Dienst voor | pécuniaire du conseiller général du Service de Politique criminelle et |
Criminele Politiek, en van zijn adjunct. - Duitse vertaling van uittreksels | de son adjoint. - Traduction allemande d'extraits |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van artikel 5 van het | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
koninklijk besluit van 26 maart 2014 tot wijziging van het koninklijk | l'article 5 de l'arrêté royal du 26 mars 2014 modifiant l'arrêté royal |
besluit van 14 januari 1994 tot oprichting van een Dienst voor het | du 14 janvier 1994 créant un Service de la politique criminelle ainsi |
Strafrechtelijk beleid en alsook van het koninklijk besluit van 23 mei | |
2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie en | que l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public |
tot opheffing van het koninklijk besluit van 11 juli 1994 houdende | fédéral Justice et abrogeant l'arrêté royal du 11 juillet 1994 portant |
bezoldigings-regeling van de adviseur-generaal van de Dienst voor | statut pécuniaire du conseiller général du Service de Politique |
Criminele Politiek, en van zijn adjunct (Belgisch Staatsblad van 10 | criminelle et de son adjoint (Moniteur belge du 10 avril 2014). |
april 2014). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
26. MÄRZ 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 26. MÄRZ 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 14. Januar 1994 zur Schaffung einer Dienststelle für | Erlasses vom 14. Januar 1994 zur Schaffung einer Dienststelle für |
Kriminalpolitik, zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23. Mai | Kriminalpolitik, zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23. Mai |
2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz und zur | 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz und zur |
Aufhebung des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 1994 zur Festlegung | Aufhebung des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 1994 zur Festlegung |
des Besoldungsstatuts des Generalberaters der Dienststelle für | des Besoldungsstatuts des Generalberaters der Dienststelle für |
Kriminalpolitik und seines Beigeordneten | Kriminalpolitik und seines Beigeordneten |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund der Artikel 37 und 107 Absatz 2 der Verfassung; | Aufgrund der Artikel 37 und 107 Absatz 2 der Verfassung; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. Januar 1994 zur Schaffung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. Januar 1994 zur Schaffung |
einer Dienststelle für Kriminalpolitik; | einer Dienststelle für Kriminalpolitik; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 1994 zur Festlegung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 1994 zur Festlegung des |
Besoldungsstatuts des Generalberaters der Dienststelle für | Besoldungsstatuts des Generalberaters der Dienststelle für |
Kriminalpolitik und seines Beigeordneten; | Kriminalpolitik und seines Beigeordneten; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des |
Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz; | Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. Februar 2014; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. Februar 2014; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den |
Öffentlichen Dienst vom 11. Februar 2014; | Öffentlichen Dienst vom 11. Februar 2014; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 12. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 12. |
Februar 2014; | Februar 2014; |
Aufgrund des Protokolls des Sektorenausschusses III - Justiz vom 27. | Aufgrund des Protokolls des Sektorenausschusses III - Justiz vom 27. |
Februar 2014; | Februar 2014; |
Aufgrund der Befreiung von der Durchführung einer Auswirkungsanalyse | Aufgrund der Befreiung von der Durchführung einer Auswirkungsanalyse |
beim Erlass von Vorschriften, die in Artikel 8 § 1 Nr. 4 des Gesetzes | beim Erlass von Vorschriften, die in Artikel 8 § 1 Nr. 4 des Gesetzes |
vom 15. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in | vom 15. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in |
Sachen administrative Vereinfachung erwähnt ist; | Sachen administrative Vereinfachung erwähnt ist; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.425/3 des Staatsrates vom 17. März | Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.425/3 des Staatsrates vom 17. März |
2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und aufgrund der Stellungnahme | Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und aufgrund der Stellungnahme |
der Minister, die im Rat darüber beraten haben, | der Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
(...) | (...) |
KAPITEL 2 - Bestimmung zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23. | KAPITEL 2 - Bestimmung zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23. |
Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz | Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz |
Art. 5 - In Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur | Art. 5 - In Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur |
Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz werden die Wörter | Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz werden die Wörter |
", der Dienst Kriminalpolitik" aufgehoben und die Wörter "in Artikel 2 | ", der Dienst Kriminalpolitik" aufgehoben und die Wörter "in Artikel 2 |
§ 1 Nr. 7, 8, 9 beziehungsweise 10" werden durch die Wörter "in | § 1 Nr. 7, 8, 9 beziehungsweise 10" werden durch die Wörter "in |
Artikel 2 § 1 Nr. 8, 9 beziehungsweise 10" ersetzt. | Artikel 2 § 1 Nr. 8, 9 beziehungsweise 10" ersetzt. |
(...) | (...) |
Gegeben zu Brüssel, den 26. März 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 26. März 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
A. TURTELBOOM | A. TURTELBOOM |