Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/03/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de geldelijke anciënniteit "
Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de geldelijke anciënniteit Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'ancienneté pécuniaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 26 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de geldelijke anciënniteit FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 27 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'ancienneté pécuniaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); personnel des services de police (PJPol);
Gelet op de protocollen van onderhandelingen nr. 299/7 en nr. 337/7 Vu les protocoles de négociation n° 299/7 et n° 337/7 du comité de
van het onderhandelingscomité voor de politiediensten van 25 april négociation pour les services de police des 25 avril 2012 et 29
2012 en 29 januari 2014; janvier 2014;
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 20 september 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 20 septembre
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor 2012;
Ambtenarenzaken, d.d. 24 oktober 2013; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 24
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 5 december 2013; octobre 2013; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2013;
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is, dat er bijgevolg aan prolongation du délai n'a été formulée, qu'en conséquence, il y a été
is voorbijgegaan; passé outre;
Gelet op advies 54.970/2 van de Raad van State, gegeven op 29 januari Vu l'avis 54.970/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2014, en
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de
van Justitie, la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
TITEL I. - Wijzigingsbepalingen TITRE 1er. - Dispositions modificatives

Artikel 1.Afdeling 1 van hoofdstuk II van titel II van deel XI RPPol,

Article 1er.La section 1re du chapitre II du titre II de la partie XI

die de artikelen XI.II.3 tot XI.II.10 omvat, gewijzigd bij het PJPol, comprenant les articles XI.II.3 à XI.II.10, modifiée par
koninklijk besluit van 23 maart 2007, wordt vervangen als volgt : l'arrêté royal du 23 mars 2007, est remplacée par ce qui suit :
« AFDELING 1. - DE BASISWEDDE, DE GELDELIJKE ANCIENNITEIT EN DE « SECTION 1re. - DU TRAITEMENT DE BASE, DE L'ANCIENNETE PECUNIAIRE ET
TUSSENTIJDSE VERHOGINGEN DES AUGMENTATIONS INTERCALAIRES
Onderafdeling 1. - Basiswedde Sous-section 1re. - Traitement de base
Art. XI.II.3. Onverminderd de artikelen II.II.6, tweede lid, en Art. XI.II.3. Sans préjudice des articles II.II.6, alinéa 2, et
II.II.7, tweede lid, geniet het in een graad of klasse benoemde of als aspirant aangestelde personeelslid de minimumwedde van de aan die graad of klasse verbonden loonschaal waarop het aanspraak kan maken met toepassing van de regels betreffende de baremische loopbaan, alsook de tussentijdse verhogingen verkregen volgens de regels van dit besluit. Het personeelslid aangeworven bij arbeidsovereenkomst, geniet de minimumwedde van de aan zijn graad of klasse verbonden loonschaal, evenals de tussentijdse verhogingen verworven volgens de regels van dit besluit. In afwijking van het tweede lid, en mits toestemming van de minister wat de federale politie betreft en van de gemeenteraad of de politieraad wat de lokale politie betreft, kunnen voor alle niveaus van het administratief en logistiek kader experten met een bijzondere II.II.7, alinéa 2, le membre du personnel nommé ou commissionné en tant qu'aspirant à un grade ou à une classe, bénéficie du traitement minimum de l'échelle de traitement afférente à ce grade ou à cette classe à laquelle il peut prétendre par application des règles relatives à la carrière barémique, ainsi que des augmentations intercalaires acquises suivant les règles du présent arrêté. Le membre du personnel engagé par contrat de travail, bénéficie du traitement minimum de l'échelle de traitement afférente à son grade ou à sa classe, ainsi que des augmentations intercalaires acquises suivant les règles du présent arrêté. Par dérogation à l'alinéa 2, et moyennant l'accord du ministre, en ce qui concerne la police fédérale, et du conseil communal ou du conseil de police, en ce qui concerne la police locale, pour tout niveau du cadre administratif et logistique des experts de qualification
kwalificatie waarvan de bijdrage onontbeerlijk is voor de realisatie spéciale dont le concours est indispensable pour la réalisation de
van bepaalde taken, worden aangeworven bij arbeidsovereenkomst met een certaines tâches, peuvent être engagés par contrat de travail avec une
bezoldiging berekend in een hogere loonschaal dan de schaal van het rémunération calculée dans une échelle de traitement plus élevée que
begin van de loopbaan die, rekening houdend met de graad of klasse die l'échelle de début de carrière qui, tenant compte du grade ou de la
hem kan worden verleend, hem normaal zou moeten worden toegekend met classe auquel il peut être rattaché, devrait normalement lui être
toepassing van de bepalingen van dit besluit. Voor wat de federale octroyée par l'application des dispositions du présent arrêté. En ce
politie betreft, worden de verantwoording voor de aanwerving en het qui concerne la police fédérale, la justification de l'engagement et
gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gevoegd bij de aanvraag l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances sont joints à la demande
tot afwijking aan de minister. Voor wat de lokale politie betreft, de dérogation au ministre. En ce qui concerne la police locale, la
wordt de verantwoording voor de aanwerving gevoegd bij de aanvraag tot justification de l'engagement est jointe à la demande de dérogation au
afwijking aan de gemeenteraad of de politieraad. conseil communal ou au conseil de police.
Onderafdeling 2. - Geldelijke anciënniteit Sous-section 2. - Ancienneté pécuniaire
Art. XI.II.4. Het personeelslid geniet op elk ogenblik de wedde die Art. XI.II.4. Le membre du personnel bénéficie à tout moment du
overeenstemt met de anciënniteit gevormd door het totaal van de in traitement correspondant à l'ancienneté qui est formée par le total
aanmerking komende diensten zoals bedoeld in de artikelen XI.II.5, des services admissibles visés aux articles XI.II.5, XI.II.7 et
XI.II.7 en XI.II.8 en die "geldelijke anciënniteit" wordt genoemd. XI.II.8 et qui est dénommée "ancienneté pécuniaire".
Deze geldelijke anciënniteit is opgebouwd uit twee componenten : Cette ancienneté pécuniaire est constituée de deux composantes :
1° deze die erkend wordt als verworven op het tijdstip van de indiensttreding van het personeelslid; 2° deze die verworven is als personeelslid na de indiensttreding. Wanneer een reeds in dienst zijnd personeelslid een betrekking bekomt in het raam van een externe aanwerving, maakt zijn geldelijke anciënniteit het voorwerp uit van een nieuwe berekening. Buiten het geval bedoeld in het derde lid, kan de component van de geldelijke anciënniteit bedoeld in het tweede lid, 1°, enkel gewijzigd worden wanneer wordt vastgesteld dat een vergissing of bedrog werd begaan op het ogenblik van zijn initiële berekening. Indien dit effectief het geval is, dient deze laatste herberekend te worden op basis van de regelgeving die van toepassing was op het ogenblik van de 1° celle qui est reconnue comme acquise au moment de l'entrée en fonction du membre du personnel; 2° celle qui est acquise en tant que membre du personnel après l'entrée en fonction. Lorsqu'un membre du personnel déjà en fonction se voit attribuer un emploi dans le cadre d'un recrutement externe, son ancienneté pécuniaire fait l'objet d'un nouveau calcul. Sauf dans le cas visé à l'alinéa 3, la composante de l'ancienneté pécuniaire visée à l'alinéa 2, 1°, ne peut être modifiée que lorsqu'il est constaté qu'une erreur ou un dol a été commis au moment de son calcul initial. Si tel est effectivement le cas, cette dernière doit être recalculée sur base de la règlementation en vigueur au moment de
indiensttreding van het betrokken personeelslid. l'entrée en fonction du membre du personnel concerné.
Onderafdeling 3. - De in aanmerking komende diensten op het ogenblik Sous-section 3. - Services admissibles au moment de l'entrée en
van de indiensttreding van het personeelslid service du membre du personnel
Art. XI.II.5. § 1. Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit Art. XI.II.5. § 1er. Pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire acquise
verworven op het tijdstip van de indiensttreding, worden ambtshalve au moment de l'entrée en service, sont admis d'office les services
aangenomen de diensten verricht in de openbare diensten van de Staten accomplis dans les services publics des Etats faisant partie de
die deel uitmaken van de Europese Economische Ruimte of van de l'Espace économique européen et de la Confédération suisse.
Zwitserse Bondsstaat.
§ 2. De personeelsleden aangeworven door privaatrechtelijke of § 2. Les membres du personnel engagés par des personnes morales de
publiekrechtelijke rechtspersonen die niet bedoeld zouden worden in § droit privé ou de droit public qui ne seraient pas visées au § 1er,
1, in een rechtspositie die eenzijdig bepaald is door de bevoegde dans une situation juridique définie unilatéralement par l'autorité
overheid of krachtens de machtiging van de overheid, door hun bevoegde publique compétente ou, en vertu d'une habilitation de l'autorité
bestuursorgaan, worden beschouwd als behorend tot de openbare diensten publique, par leur organe dirigeant compétent, sont considérés comme
bedoeld in § 1. relevant des services publics visés au § 1er.
§ 3. Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit verworven op § 3. Pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire acquise au moment de
het tijdstip van de indiensttreding, kan de gemeenteraad of de l'entrée en service, le conseil communal ou de police ou le
politieraad of de burgemeester of het politiecollege in geval van de bourgmestre ou le collège de police en cas de délégation visée à
delegatie bedoeld in artikel 56, tweede en derde lid, van de wet, voor l'article 56, alinéas 2 et 3, de la loi, en ce qui concerne la police
wat betreft de lokale politie, en de commissaris-generaal of de door locale, et le commissaire général ou l'autorité qu'il désigne, en ce
hem aangewezen overheid, voor wat betreft de federale politie, qui concerne la police fédérale, peut également reconnaître les
eveneens de diensten verricht in andere overheidsdiensten of in de services accomplis dans d'autres services publics ou dans le secteur
privésector of als zelfstandige erkennen indien hij van mening is dat privé ou en tant qu'indépendant s'il estime que ces services
deze diensten een beroepservaring vormen die bijzonder nuttig is voor constituent une expérience professionnelle particulièrement utile pour
de functie waarin het personeelslid wordt aangeworven of in dienst la fonction dans laquelle le membre du personnel est recruté ou engagé
wordt genomen bij arbeidsovereenkomst. sous contrat de travail.
Voor de erkenning van een bijzonder nuttige ervaring van meer dan Pour la reconnaissance d'une expérience particulièrement utile de plus
negen jaar, wint de in het eerste lid bedoelde overheid het advies in de neuf ans, l'autorité visée à l'alinéa 1er demande l'avis d'une
van een commissie, die als volgt is samengesteld : commission qui est composée comme suit :
1° een lid van het Administratief en Technisch secretariaat 1° un membre du secrétariat administratif et technique Intérieur
Binnenlandse Zaken aangewezen door de minister, voorzitter; désigné par le ministre, président;
2° een personeelslid van de lokale politie aangewezen door de Vaste 2° un membre du personnel de la police locale désigné par la
Commissie van de lokale politie, bijzitter; Commission permanente de la police locale, assesseur;
3° een personeelslid van de federale politie aangewezen door de 3° un membre du personnel de la police fédérale désigné par le
commissaris-generaal, bijzitter. commissaire général, assesseur.
De beroepservaring die bijzonder nuttig is voor een functie is deze
die aan de betrokkene die erover beschikt een klaarblijkelijk voordeel L'expérience professionnelle particulièrement utile pour une fonction
verschaft in termen van competenties, in het bijzonder technische est celle qui assure à celui qui en dispose un avantage manifeste en
competenties, voor de uitoefening van de functie. termes de compétences, en particulier de compétences techniques, pour
exercer la fonction.
De valorisering van de bijzonder nuttige ervaring gebeurt bij de La valorisation de l'expérience particulièrement utile se fait lors du
aanwerving van het personeelslid van het administratief en logistiek recrutement du membre du personnel du cadre administratif et
kader of van de aspirant- hoofdinspecteur van politie met bijzondere logistique ou de l'aspirant inspecteur principal de police avec
specialisatie of met specialiteit politieassistent. Die valorisering spécialité particulière ou avec spécialité d'assistant de police.
blijft naderhand ongewijzigd, met uitzondering van de gevallen bedoeld Cette valorisation reste inchangée par après, sauf dans les cas visés
in artikel XI.II.4, derde en vierde lid. à l'article XI.II.4, alinéas 3 et 4.
Het personeelslid van het administratief en logistiek kader of de Le membre du personnel du cadre administratif et logistique ou
aspirant-hoofdinspecteur van politie met bijzondere specialisatie of l'aspirant inspecteur principal de police avec spécialité particulière
met specialiteit politieassistent die de erkenning vraagt van een ou avec spécialité d'assistant de police qui sollicite la
beroepservaring die bijzonder nuttig is voor de functie, levert het reconnaissance d'une expérience professionnelle particulièrement utile
bewijs ervan. pour la fonction en fournit la preuve.
Behoudens een bijzondere termijn toegekend door de gemeenteraad of de Sauf délai particulier accordé par le conseil communal ou de police ou
politieraad of de burgemeester of het politiecollege in geval van de le bourgmestre ou le collège de police en cas de délégation visée à
delegatie bedoeld in artikel 56, tweede en derde lid, van de wet, voor l'article 56, alinéas 2 et 3, de la loi, en ce qui concerne la police
wat betreft de lokale politie, en de commissaris-generaal of de door locale, et le commissaire général ou l'autorité qu'il désigne, en ce
hem aangewezen overheid, voor wat betreft de federale politie, is deze qui concerne la police fédérale, cette demande de reconnaissance n'est
erkenningsaanvraag niet meer ontvankelijk vanaf de vierde maand na de plus recevable à partir du quatrième mois qui suit l'entrée en
indiensttreding. service.
De erkenning kan ook vóór de indiensttreding gebeuren maar ze geldt La reconnaissance peut également être antérieure à l'entrée en service
pas bij de indiensttreding. mais elle n'a d'effet qu'à l'entrée en service.
Het in aanmerking nemen van de erkende diensten bedoeld in deze La prise en compte des services reconnus visés au présent paragraphe
paragraaf wordt berekend overeenkomstig artikel XI.II.6, § 1, § 3, est calculée conformément à l'article XI.II.6, § 1er, § 3, alinéa 1er,
eerste lid, en §§ 4 tot 7. et §§ 4 à 7.
Art. XI.II.6. § 1. De diensten worden enkel in aanmerking genomen als Art. XI.II.6. § 1er. Les services ne sont pris en compte que s'ils
ze de volledige maand of, ten minste, alle werkdagen van de maand couvrent le mois entier ou, à tout le moins, tous les jours ouvrables
bestrijken, in voorkomend geval bij meerdere werkgevers. De du mois, le cas échéant, chez plusieurs employeurs. Les mois
onvolledige maanden worden niet in aanmerking genomen. incomplets ne sont pas pris en compte.
§ 2. De voltijds gepresteerde diensten in het onderwijs over perioden § 2. Les services prestés à temps plein dans l'enseignement sur des
korter dan 12 opeenvolgende maanden worden in aanmerking genomen périodes inférieures à douze mois successifs sont pris en compte selon
volgens de volgende formule : het aantal dagen van een periode van la formule suivante : le nombre de jours d'une période de prestations
prestaties wordt vermenigvuldigd met 1,2 en de uitkomst wordt gedeeld est multiplié par 1,2 et le produit est divisé par 30. Le quotient
door 30. Het quotiënt bepaalt het aantal maanden; met de cijfers na de
komma en de rest wordt geen rekening gehouden. De deeltijds détermine le nombre de mois, les chiffres après la virgule et le reste
gepresteerde diensten worden naar rato gevaloriseerd, volgens dezelfde étant négligés. Les services prestés à temps partiel sont valorisés au
berekening. prorata, selon le même calcul.
§ 3. De diensten die niet overeenstemmen met voltijdse prestaties § 3. Les services qui ne correspondent pas à des prestations à temps
worden prorata in aanmerking genomen. Het eindresultaat van het plein sont pris en compte au prorata. Le résultat final du prorata est
prorata wordt afgerond naar het hogere geheel getal. arrondi au nombre entier supérieur.
Wanneer het personeelslid echter deeltijds gepresteerde diensten doet Toutefois, lorsque le membre du personnel fait valoir des services
gelden en deze voltijds in aanmerking werden genomen voor de prestés à temps partiel et que ceux-ci ont été pris en compte à temps
berekening van zijn geldelijke anciënniteit in de overheidsdienst waar ze gepresteerd werden, wordt de geldelijke anciënniteit erkend als voltijds verworven. Ook wanneer periodes waarin het personeelslid niet daadwerkelijk diensten heeft gepresteerd in aanmerking werden genomen voor de berekening van zijn geldelijke anciënniteit in de overheidsdienst waar ze gepresteerd werden, wordt de geldelijke anciënniteit als voltijds verworven erkend. De in het tweede en het derde lid bedoelde erkenning wordt echter beperkt tot de erkenning die het personeelslid genoten zou hebben indien het voor dezelfde periode en dezelfde diensten was aangeworven door een federale dienst. § 4. Het resultaat van de berekening van de verworven geldelijke anciënniteit kan nooit tot gevolg hebben dat er meer maanden in aanmerking worden genomen dan die waarin de diensten gepresteerd werden. De tien maanden van het schooljaar in het onderwijs tellen echter voor een jaar. plein pour le calcul de son ancienneté pécuniaire dans le service public où ils ont été prestés, l'ancienneté pécuniaire est reconnue comme acquise à temps plein. De même, lorsque des périodes pendant lesquelles le membre du personnel n'a pas effectivement presté des services ont été prises en compte pour le calcul de son ancienneté pécuniaire dans le service public où ils ont été prestés, l'ancienneté pécuniaire est reconnue comme acquise à temps plein. La reconnaissance visée aux alinéas 2 et 3 est cependant limitée à celle dont le membre du personnel aurait bénéficié s'il avait été engagé pour la même période et les mêmes services par un service fédéral. § 4. Le résultat du calcul de l'ancienneté pécuniaire acquise ne peut jamais avoir pour effet la prise en compte d'un nombre plus grand de mois que ceux pendant lesquels les services ont été prestés. Toutefois les dix mois de l'année scolaire dans l'enseignement comptent pour une année.
§ 5. In het raam van een externe aanwerving, het geval bedoeld in § 5. Toutefois, dans le cadre d'un recrutement externe, y compris dans
artikel XI.II.4, derde lid, inbegrepen, komen de diensten van de le cas visé à l'article XI.II.4, alinéa 3, le titulaire d'une échelle
titularis van een loonschaal van het officierskader van het de traitement du cadre d'officiers du cadre opérationnel ou du niveau
operationeel kader of van het niveau A van het administratief en A du cadre administratif et logistique, ne voit ses services qui ont
logistiek kader, slechts voor twee derden van hun totale duur in été prestés dans des niveaux analogues aux niveaux B, C et D ou dans
aanmerking voor zover het diensten betreft die werden gepresteerd in le cadre moyen, le cadre de base ou le cadre des agents de police,
niveaus die vergelijkbaar zijn met de niveaus B, C en D of in het pris en compte que pour les deux tiers de leur durée totale.
middenkader, het basiskader en het kader van agenten van politie. De toepassing van de in het eerste lid bedoelde regel kan echter niet als gevolg hebben dat de duur van de in dat lid bedoelde lagere diensten met meer dan twee jaar wordt verminderd wanneer het personeelslid een loonschaal van niveau B genoot of deel uitmaakte van het middenkader en met meer dan vijf jaar wanneer het personeelslid een loonschaal van niveau C genoot of deel uitmaakte van het basiskader. De toepassing van de in het eerste lid bedoelde regel kan ook niet als gevolg hebben dat een vermindering van in totaal meer dan vijf jaar wordt opgelegd. Voor de toepassing van het eerste tot het derde lid, worden de eventueel vereiste graadgelijkstellingen bepaald door de minister met akkoord van de minister tot wiens bevoegdheid het openbaar ambt behoort. Indien het overeenkomstig het eerste lid berekende aantal maanden geen geheel getal vormt, wordt het afgerond naar de hogere hele maand. § 6. De bepaling bedoeld in het tweede lid, wordt voorafgaand aan die L'application de la règle visée à l'alinéa 1er ne peut toutefois avoir pour effet de réduire la durée des services inférieurs visés à cet alinéa de plus de deux années lorsque le membre du personnel bénéficiait d'une échelle de traitement du niveau B ou faisait partie du cadre moyen et de plus de cinq années lorsque le membre du personnel bénéficiait d'une échelle de traitement du niveau C ou faisait partie du cadre de base. L'application de la règle visée à l'alinéa 1er ne peut également avoir pour effet d'imposer une réduction totale de plus de cinq ans. Pour l'application des alinéas 1er à 3, les éventuelles assimilations de grade qui seraient requises, sont décidées par le ministre avec l'accord du ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. Si le nombre de mois calculé conformément à l'alinéa 1er ne forme pas un nombre entier, il est arrondi au mois entier supérieur. § 6. La disposition reprise à l'alinéa 2 s'applique préalablement à
bedoeld in § 5, eerste lid, toegepast. celle visée au § 5, alinéa 1er.
De omvang van de in aanmerking komende diensten, bedoeld in artikel L'importance des services admissibles visés à l'article XI.II.5 est
XI.II.5 hangt maand na maand af van de graad of klasse welke het déterminé mois par mois par le grade ou la classe dont le membre du
personeelslid bekleedde of waarin het door een formele terugwerking personnel était titulaire ou dans lequel par un effet rétroactif
van zijn benoeming in die graad of klasse, reeds rang ingenomen had formel de sa nomination à ce grade ou à cette classe, il avait déjà
met het oog op de bevordering tot een hogere wedde. De diensten die pris rang pour l'avancement de traitement. Les services qui ne
geen volledige kalendermaand omvatten, komen niet in aanmerking. couvrent pas tout un mois calendrier sont négligés.
Voor de toepassing van het tweede lid wordt geen rekening gehouden met Pour l'application de l'alinéa 2, le grade ou la classe dont le membre
de graad of klasse die de ambtenaar voorlopig bekleedde wegens de du personnel avait été provisoirement revêtu du chef de l'exercice
uitoefening van een hoger ambt. d'une fonction supérieure n'est pas pris en considération.
§ 7. Voor de vaststelling van de omvang van de in aanmerking komende § 7. Pour la détermination des services admissibles visés à l'article
diensten, bedoeld in artikel XI.II.5, wordt elke verandering van graad
of klasse die zich voordoet op een andere dag dan de eerste van de XI.II.5, tout changement de grade ou de classe qui s'était produit à
maand, uitgesteld naar de eerste van de volgende maand. une date autre que le premier du mois est reporté au premier du mois
Onderafdeling 4. - De in aanmerking komende diensten na de suivant. Sous-section 4. - Services admissibles après l'entrée en fonction du
indiensttreding van het personeelslid membre du personnel
Art. XI.II.7. Behoudens andersluidende bepaling in dit besluit, komen Art. XI.II.7. Sauf s'il en est disposé autrement dans le présent
enkel de werkelijke of de daarmee gelijkgestelde diensten die het arrêté, les services effectifs ou assimilés que le membre du personnel
personeelslid, als titularis van een ambt met volledige prestaties accomplit dans les services de police, en tant que titulaire d'une
vervult bij de politiediensten, in aanmerking voor de berekening van fonction comportant des prestations complètes, sont seuls admis pour
de geldelijke anciënniteit. le calcul de l'ancienneté pécuniaire.
Het personeelslid wordt geacht werkelijke diensten te presteren zolang Le membre du personnel est réputé prester des services effectifs tant
het zich in de administratieve stand bevindt van dienstactiviteit of qu'il se trouve dans la position administrative d'activité de service
disponibiliteit. ou de disponibilité.
Zijn volledig, de prestaties waarvan het volume een normale Sont complètes les prestations dont le volume est tel qu'elles
beroepsactiviteit volledig omvat of die hiermee zijn gelijkgesteld. absorbent totalement une activité professionnelle normale ou qui sont
Art. XI.II.8. § 1. Voor de contractuele personeelsleden, evolueert de assimilées comme telles. Art. XI.II.8. § 1er. Pour les membres contractuels du personnel,
geldelijke anciënniteit per volledige maand indien ze daadwerkelijk l'ancienneté pécuniaire évolue mois par mois s'ils exécutent
hun arbeidsovereenkomst uitvoeren. effectivement leur contrat de travail.
§ 2. Hoewel niet bezoldigd, worden evenwel voor het contractueel § 2. Bien que non rémunérés, sont toutefois pris en considération pour
personeelslid voor de toekenning van de tussentijdse verhogingen in le calcul de l'ancienneté pécuniaire du membre du personnel
aanmerking genomen : contractuel :
1° de periodes van verlof of werkonderbreking bedoeld in de artikelen 1° les périodes de congé ou d'interruption de travail visées aux
39 en 42 tot en met 43bis, van de arbeidswet van 16 maart 1971; articles 39 et 42 à 43bis y compris, de la loi sur le travail du 16
2° het vaderschapsverlof verkregen met toepassing van het koninklijk mars 1971; 2° le congé de paternité obtenu en application de l'arrêté royal du 17
besluit van 17 oktober 1994 betreffende de omzetting van het octobre 1994 relatif à la conversion du congé de maternité en congé de
moederschapsverlof in vaderschapsverlof bij overlijden of hospitalisatie van de moeder; paternité en cas de décès ou d'hospitalisation de la mère;
3° de periodes van verminderde prestaties wegens ziekte; 3° les périodes de prestations réduites pour cause de maladie;
4° de dagen van afwezigheid verkregen met toepassing van het 4° les jours d'absence obtenus en application de l'arrêté royal du 11
koninklijk besluit van 11 oktober 1991 tot vaststelling van de nadere octobre 1991 déterminant les modalités et l'exercice du droit à un
regelen van de uitoefening van het recht op een verlof om dwingende congé pour raisons impérieuses;
redenen; 5° de afwezigheid in het raam van een arbeidsonderbreking op basis van 5° l'absence dans le cadre d'une cessation de travail sur base de
artikel 126, § 1, van de wet; l'article 126, § 1er, de la loi;
6° de periode van verlof bedoeld in artikel 30, § 2, derde lid, van de 6° la période de congé visée à l'article 30, § 2, alinéa 3, de la loi
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;
7° de deeltijdse loopbaanonderbreking; 7° l'interruption de carrière à temps partiel;
8° de voltijdse loopbaanonderbreking voor ouderschapverlof; 8° l'interruption de carrière à temps plein pour congé parental;
9° het ouderschapverlof bedoeld in artikel VIII.VII.1. 9° le congé parental visé à l'article VIII.VII.1.
Art. XI.II.9. De geldelijke anciënniteit die verworven wordt na de Art. XI.II.9. L'ancienneté pécuniaire acquise après l'entrée en
indiensttreding evolueert per volledige maand. De onvolledige maanden service évolue par mois entier. Les mois incomplets ne sont pas pris
worden niet in aanmerking genomen. en compte.
De duur van de in aanmerking komende diensten die het personeelslid La durée des services admissibles que compte le membre du personnel ne
kan doen gelden, mag nooit de werkelijke duur overschrijden van de peut jamais dépasser la durée réelle des périodes que couvrent ces
periodes waardoor ze gedekt worden. services.
Onderafdeling 5 - Tussentijdse verhogingen Sous-section 5. - Augmentations intercalaires
Art. XI.II.10. De jaarlijkse of tweejaarlijkse verhogingen worden Art. XI.II.10. Les augmentations intercalaires, annuelles ou
respectievelijk toegekend bij het verstrijken van de periode van één biennales, sont allouées respectivement à l'expiration de la période
of twee jaar geldelijke anciënniteit. ». d'obtention d'une ou de deux années d'ancienneté pécuniaire. ».
TITEL II. - Overgangs- en slotbepalingen TITRE II. - Dispositions transitoires et finales

Art. 2.De geldelijke anciënniteit verworven door de personeelsleden

Art. 2.L'ancienneté pécuniaire acquise par les membres du personnel à

op de datum van 1 december 2008 blijft verworven. Zij kan enkel la date du 1er décembre 2008, reste acquise. Elle ne peut être
gewijzigd worden bij toepassing van artikel XI.II.4, derde en vierde modifiée qu'en application de l'article XI.II.4, alinéas 3 et 4,
lid, RPPol, ingevoegd bij artikel 1 van dit besluit. PJPol, inséré par l'article 1er du présent arrêté.

Art. 3.Voor wat de personeelsleden betreft die in dienst zijn

Art. 3.En ce qui concerne les membres du personnel qui sont entrés en

getreden tussen 1 januari 2014 en de publicatiedatum van dit besluit service entre le 1er janvier 2014 et la date de publication au
in het Belgisch Staatsblad, is de erkenningsaanvraag, bedoeld in Moniteur belge du présent arrêté, la demande de reconnaissance visée à
artikel XI.II.5, § 3, zesde lid, RPPol, ingevoegd bij artikel 1 van l'article XI.II.5, § 3, alinéa 6, PJPol, inséré par l'article 1er du
dit besluit, in afwijking van artikel 5, niet meer ontvankelijk vanaf présent arrêté, par dérogation à l'article 5, n'est plus recevable à
de vierde maand die volgt op die publicatiedatum. partir du quatrième mois qui suit la date de cette publication.

Art. 4.Voor wat de contractuele personeelsleden betreft die in dienst

Art. 4.En ce qui concerne les membres contractuels du personnel qui

zijn getreden tussen 1 december 2008 en 31 december 2013, worden de sont entrés en service entre le 1er décembre 2008 et le 31 décembre
onvolledige diensten gepresteerd tussen die twee data, in afwijking 2013, les services incomplets prestés entre ces deux dates sont
van artikel 5, pro rata aangenomen naar verhouding tot volledige valorisés, par dérogation à l'article 5, au prorata par rapport aux
diensten, met dien verstande dat de diensten die ten minste de helft services complets, étant entendu que les services qui absorbent au
van de volledige diensten omvatten, beschouwd worden als volledige diensten. moins la moitié des services complets sont considérés comme complets.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2008

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2008, à

met uitzondering van de artikelen XI.II.5, § 3, zesde en zevende lid, l'exception des articles XI.II.5, § 3, alinéas 6 et 7, XI.II.6, § 3,
XI.II.6, § 3, tweede lid tot vierde lid en § 5, derde lid, en XI.II.8, alinéas 2 à 4 et § 5, alinéa 3, et XI.II.8, § 1er et § 2, 8° et 9°,
§ 1 en § 2, 8° en 9°, ingevoegd bij artikel 1 van dit besluit, die insérés par l'article 1er du présent arrêté, qui produisent leurs
uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2014. effets le 1er janvier 2014.

Art. 6.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

Art. 6.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun
uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 maart 2014. Donné à Bruxelles, le 26 mars 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité
Kansen, des chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
^