| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative aux groupes à risque |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 26 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2007, gesloten | collective de travail du 8 juin 2007, conclue au sein de la Commission |
| in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de | paritaire pour les sociétés de bourse, relative aux groupes à risque |
| risicogroepen (1) | (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2007, gesloten | travail du 8 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de | Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative aux groupes |
| risicogroepen. | à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 26 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 26 mars 2009. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de beursvennootschappen | Commission paritaire pour les sociétés de bourse |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2007 | Convention collective de travail du 8 juin 2007 |
| Risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 26 juni 2007 onder het | Groupes à risque (Convention enregistrée le 26 juin 2007 sous le |
| nummer 83471/CO/309) | numéro 83471/CO/309) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor de | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour les |
| beursvenootschappen en op hun werknemers. | sociétés de bourse et à leur personnel. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise à développer |
| te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van | des initiatives de promotion de la formation et de l'emploi des |
| risicogroepen onder werknemers in uitvoering van afdeling 1 van | groupes à risque parmi les travailleurs en exécution de la section |
| hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende | 1ère du chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 |
| diverse bepalingen (I) en van het koninklijk besluit van 19 maart 2007 | portant des dispositions diverses (I) et de l'arrêté royal du 19 mars |
| ter activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | 2007 activant l'effort en faveur de personnes appartenant aux groupes |
| risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve | à risques et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs |
| begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2007-2008. | des chômeurs pour la période 2007-2008. |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2007 is een bijdrage ten belope van 0,10 pct. |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2007, une cotisation de 0,10 p.c. de |
| van de bruto loonmassa aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale | |
| Zekerheid, worden besteed voor initiatieven ter bevordering van de | la masse salariale brute déclarée à l'Office national de sécurité |
| vorming en tewerkstelling van de risicogroepen, zoals bepaald in | sociale est versée pour des initiatives de promotion de la formation |
| artikel 4 van deze overeenkomst, alsook voor initiatieven die kaderen | et de l'emploi des groupes à risque, comme prévu à l'article 4 de la |
| in het gelijke kansenbeleid en voor maatregelen inzake kinderopvang. | présente convention, ainsi que pour des initiatives qui s'inscrivent |
| dans le cadre de la politique d'égalité des chances et pour des | |
| mesures d'accueil des enfants. | |
Art. 4.Als risicogroepen worden beschouwd : |
Art. 4.Sont considérés comme groupes à risque : |
| - de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de | - les chômeurs à qualification réduite et les chômeurs de longue |
| durée, les handicapés, les jeunes à scolarité obligatoire partielle, | |
| gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de | les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires |
| leefloontrekkers en de laaggeschoolde werknemers, de werklozen van | du revenu d'intégration et les travailleurs peu qualifiés, les |
| minstens 50 jaar oud die geconfronteerd worden met collectief ontslag, | chômeurs âgés de 50 ans au moins touchés par un licenciement collectif |
| herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën zoals | ou une restructuration ou confrontés à des technologies nouvelles, |
| omschreven in artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1991 | comme définis à l'article 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1991 |
| tot uitvoering van artikel 173 van de wet van 29 december 1990 | portant exécution de l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 |
| houdende sociale bepalingen; | portant des dispositions sociales; |
| - alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau, waarvan de functie | - tous les travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont |
| bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector, of waarvan de | la fonction est menacée sans formation complémentaire dans le secteur, |
| functie bedreigd wordt door specifieke maatregelen met betrekking tot | ou dont la fonction est menacée par des mesures spécifiques en |
| de sector. | relation avec le secteur. |
Art. 5.De geïnde bijdragen zullen, na aftrek van de inningskosten, |
Art. 5.Après déduction des frais de perception, les cotisations |
| gestort worden door de Rijksdienst voor sociale zekerheid, aan het | perçues seront versées par l'Office national de sécurité sociale au |
| "Paritair Fonds ten voordele van de risicogroepen voor de | "Fonds paritaire en faveur des groupes à risque pour les sociétés de |
| beursvenootschappen", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst | bourse", instauré par la convention collective de travail du 10 |
| van 10 december 1999 tot oprichting van een "Paritair Fonds ten | décembre 1999 instituant un "Fonds paritaire en faveur des groupes à |
| voordele van de risicogroepen voor de beursvenootschappen", en | risque pour les sociétés de bourse" et en fixant les statuts. |
| vaststelling van de statuten. | Art. 6.Le conseil d'administration du fonds paritaire visé à |
Art. 6.De raad van bestuur van het in artikel 5 genoemd fonds zal de |
l'article 5 prendra les dispositions nécessaires pour la perception de |
| nodige schikkingen treffen om de bijdrage te innen. | la cotisation. |
Art. 7.De raad van bestuur van hogergenoemd paritair fonds zal de |
Art. 7.Le conseil d'administration du fonds paritaire précité |
| nodige initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te besteden zoals | élaborera les initiatives nécessaires pour l'affectation de cette |
| voorzien in artikelen 3 en 4 van deze overeenkomst. | cotisation comme le prévoient les articles 3 et 4 de la présente |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
convention. Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
| ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2007 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre |
| 2008. | 2008. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 mars 2009. |
| 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |