Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" moet voldoen om te worden erkend | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles une fonction "service mobile d'urgence" doit répondre pour être agréée |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 26 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" (MUG) moet voldoen om te worden erkend VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 26 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles une fonction "service mobile d'urgence" (SMUR) doit répondre pour être agréée RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De twee ontwerpen van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit | Les projets d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
voor te leggen, beogen een aantal fundamentele wijzigingen van | Majesté visent à introduire un certain nombre de modifications, d'une |
enerzijds het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende | part, dans l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes |
vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde | |
spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden, en anderzijds het | auxquelles une fonction "soins urgents spécialisés" doit répondre pour |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de | être agréée, ainsi que dans l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les |
normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" (MUG) moet voldoen | normes auxquelles une fonction "service mobile d'urgence" (SMUR) doit |
om te worden erkend. Deze wijzigingen betreffen in essentie de leiding | répondre pour être agréée. Ces modifications portent essentiellement |
van de beide functies en de medische permanentie. | sur la direction de la fonction, ainsi que sur la permanence. |
De "ratio legis" van deze wijzigingen bevindt zich in het feit dat de | Le "ratio legis" de ces modifications trouve son origine dans le fait |
hierboven geciteerde erkenningsnormen voor de functie | que les normes d'agrément précitées afférentes à la fonction "soins |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" op 1 december 1998 in werking | urgents spécialisés" sont entrées en vigueur le 1er décembre 1998 et |
zijn getreden en de erkenningsnormen voor de functie "mobiele | que les normes d'agrément afférentes à la fonction "service mobile |
urgentiegroep" (MUG) op 1 mei 1999 in werking treden; dat de functie | d'urgence" (SMUR) entreront en vigueur le 1er mai 1999; qu'en vertu de |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" krachtens het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van gemeenten als centra voor de dringende geneeskundige hulpverlening, met ingang van 1 november 1999 een noodzakelijke voorwaarde zal zijn voor de bestemming van de patiënten waarvoor een beroep moet worden gedaan op de dringende geneeskundige hulpverlening; voor het bereiken van de doelstellingen van de dringende geneeskundige hulpverlening is het derhalve absoluut noodzakelijk dat er van beide bedoelde functies een voldoende aantal kan worden erkend, teneinde in een voldoende dekking te kunnen voorzien van het volledige territorium van het Rijk. De oorspronkelijke versie van de erkenningsnormen voorziet voor de beide functies de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde als voorwaarde voor de leiding van de beide functies; voor de medische permanentie, onafgezien van een overgangsbepaling voor reeds erkende geneesheren-specialisten, is het noodzakelijk om hetzij houder te zijn van deze bijzondere beroepstitel of de opleiding te volgen om deze bijzondere beroepstitel te behalen, hetzij de opleiding te hebben | l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié, la fonction "soins urgents spécialisés" sera, à partir du 1er novembre 1999, une condition nécessaire en ce qui concerne la destination des patients pour lesquels il peut être fait appel à l'aide médicale urgente; dès lors, pour pouvoir réaliser les objectifs de l'aide médicale urgente, il est indispensable qu'un nombre suffisant des deux fonctions précitées puisse être agréé afin de pouvoir garantir une couverture complète du territoire du Royaume. La version initiale des normes d'agrément prévoit, pour les deux fonctions, le titre particulier en soins urgents spécialisés comme condition nécessaire à la direction des deux fonctions; pour la permanence médicale, il est nécessaire indépendamment d'une disposition transitoire pour les médecins spécialistes déjà agréés, soit d'être porteur de ce titre professionnel particulier ou de suivre la formation débouchant sur son obtention, soit d'avoir suivi la |
gevolgd die bedoeld is in artikel 5, § 2, 2°, b), van het ministerieel | formation visée à l'article 5, § 2, 2°, b), de l'arrêté ministériel du |
besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van de bijzondere | 12 novembre 1993 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins |
criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten houders van de | spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en soins |
bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, alsook van de | d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en |
stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde. | soins d'urgence. |
De diensthoofden van hoger genoemde functies moeten, krachtens de | En vertu des normes actuelles, les chefs de service des fonctions |
huidige normen, een geneesheer-specialist, houder van de bijzondere | précitées doivent être médecin spécialiste porteur du titre |
beroepstitel in de urgentiegeneeskunde zijn. Bij onderhavige ontwerpen | professionnel particulier en soins d'urgence. En l'espèce, les |
van koninklijk besluit wordt ter zake een afwijking voorzien voor de | présents projets d'arrêté royal prévoient une dérogation pour les |
overige geneesheren-specalisten, in de disciplines die in aanmerking | autres médecins spécialistes dans les disciplines qui entrent en ligne |
komen voor het behalen van de bijzondere beroepstitel in de | de compte pour l'obtention du titre professionnel particulier en soins |
urgentiegeneeskunde en die voor de functie "gespecialiseerde | d'urgence et qui disposent, à la date de l'entrée en vigueur de |
spoedgevallenzorg" op de datum van inwerkingtreding van het koninklijk | l'arrêté royal fixant les normes d'agrément de la fonction, d'une |
besluit tot vaststelling van de normen van de betrokken functie, | expérience de cinq ans au moins comme chef de service d'un service |
tenminste vijf jaar ervaring hadden als diensthoofd van een | d'urgences. Le cumul de la fonction de chef de service des deux |
spoedgevallendienst. De mogelijkheid tot cumulatie van de functie van | fonctions est explicité. |
diensthoofd van de beide functies, wordt uitdrukkelijk voorzien. | Durant une période de transition de deux ans (jusqu'au 1er décembre |
Gedurende een overgangstermijn van twee jaar (tot 1 december 2000 voor | 1999, pour la fonction "soins urgents spécialisés" et le 1er mai 2001, |
de functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" en 1 mei 2001 voor de | pour la fonction "service mobile d'urgence"), le chef de service peut |
functie "mobiele urgentiegroep"), kan het diensthoofd een | |
geneesheer-specialist zijn in hoger vermelde disciplines. | être un médecin spécialiste dans les disciplines précitées. |
Met betrekking tot de medische permanentie, zijn de mogelijkheden als | En ce qui concerne la permanence médicale, les possibilités ont été |
volgt uitgebreid : | étendues comme suit : |
a) naast de geneesheer-specialist, houder van de bijzondere | a) outre le médecin spécialiste, porteur du titre professionnel |
beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, komt ook de | particulier en soins d'urgence, le médecin spécialiste, porteur du |
geneesheer-specialist, houder van de bijzondere beroepstitel in de | titre professionnel particulier en soins intensifs, entre également en |
intensieve zorg in aanmerking; | ligne de compte; |
b) de geneesheer-specialist in opleiding om de bijzondere beroepstitel | b) le médecin spécialiste suivant une formation afin d'obtenir le |
in de urgentiegeneeskunde te behalen, was reeds in de norm voorzien; | titre professionnel particulier en soins d'urgence était déjà prévu dans la norme; |
c) de geneesheer die de opleiding heeft gevolgd zoals bedoeld in | c) le médecin ayant suivi la formation, telle que visée à l'article 5, |
artikel 5, § 2, 2°, b), van het koninklijk besluit van 12 november | § 2, 2°, b), de l'arrêté royal du 12 novembre 1993 fixant les critères |
1993 tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van | spéciaux d'agrément des médecins spécialistes, porteurs du titre |
geneesheren-specialisten, houders van de bijzondere beroepstitel in de | professionnel particulier en soins d'urgence, est étendu aux médecins |
urgentiegeneeskunde, wordt uitgebreid tot de geneesheren-specialisten | spécialistes qui sont considérés comme ayant suivi cette formation; ce |
die worden beschouwd deze opleiding gevolgd te hebben; dit laatste | |
element wordt vastgesteld bij het ministerieel besluit van 12 februari | dernier élément est fixé par l'arrêté ministériel du 12 février 1999 |
1999 tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 november 1993 | modifiant l'arrêté ministériel du 12 novembre 1993 fixant les critères |
tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van | spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre |
geneesheren-specialisten houders van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, alsook van de stagediensten in de urgentiegeneeskunde; bedoelde wijziging impliceert dat artsen die vóór 1 december 2000 (twee jaar na de inwerkingtreding van de erkenningsnormen voor de functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg") erkend zijn in één van voornoemde specialiteiten en via een attest vanwege de hoofdgeneesheer, aantonen dat zij op multidisciplinaire en bekwame wijze hebben deelgenomen aan de permanentie in de spoedgevallendienst, kunnen deelnemen aan de medische permanentie; d) een volgende categorie wordt hierbij gevoegd, met name de geneesheren-specialisten in één van voornoemde disciplines, of een kandidaat-geneesheer-specialist in opleiding in één van deze | professionnel particulier en soins d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en soins d'urgence; cette modification implique que des médecins qui, avant le 1er décembre 2000 (deux ans après l'entrée en vigueur des normes d'agrément afférentes à la fonction "soins urgents spécialisés"), sont agréés dans l'une des spécialités précitées et qui démontrent, par le biais d'une attestation du médecin en chef, qu'ils ont participé avec fruit, dans un cadre pluridisciplinaire, à la permanence du service des urgences, puissent participer à la permanence médicale; d) on ajoute la catégorie suivante, à savoir les médecins spécialistes dans l'une des disciplines précitées, ou un candidat médecin |
disciplines, van zodra in de opleiding is voldaan aan de minimale | spécialiste en formation dans l'une de ces disciplines, pour autant |
criteria inzake urgentiegeneeskunde welke zullen worden bepaald bij | que la formation réponde aux critères minimum relatifs aux soins |
ministerieel besluit in uitvoering van het koninklijk besluit van 21 | d'urgence, lesquels seront fixés par arrêté ministériel, en exécution |
april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van | de l'arrêté royal du 21 avril 1983 précisant les règles d'agrément des |
geneesheren-specialisten en van huisartsen; terzake zal in de schoot | médecins spécialistes et des médecins généralistes; au sein du Conseil |
van de Hoge Raad van geneesheren-specialisten en huisartsen een | supérieur des médecins spécialistes et médecins généralistes, on |
commissie ad hoc worden opgericht, welke paritair zal zijn | créera une commission ad hoc qui sera composée de manière paritaire, |
samengesteld, voor de helft uit geneesheren-specialisten in één van de hierboven geciteerde disciplines en voor de helft uit houders van de bijzondere beroepstitel; het voorstel van deze Commissie zal via hoger vermelde Hoge Raad worden overgemaakt aan de Minister van Volksgezondheid. Bij de overgangsbepalingen inzake de medische permanentie, was aanvankelijk in het koninklijk besluit van 27 april 1998 voorzien dat de medische permanentie gedurende hoger vermelde overgangstermijn kan worden waargenomen door geneesheren-specialisten in hoger vermelde disciplines. Hieraan wordt door onderhavig ontwerp toegevoegd dat, gedurende dezelfde overgangstermijn, een kandidaat-geneesheer-specalist in opleiding in één van voornoemde disciplines, de permanentie mag waarnemen, voor zover deze tenminste twee jaar opleiding heeft genoten, dat de dienst waarin hij de permanentie waarneemt, is opgenomen in het stageprogramma en dat zijn stageprogramma aan diverse voorwaarden voldoet; in dit geval dient een geneesheer-specialist oproepbaar te zijn. Een aantal preciseringen worden ingevoegd met betrekking tot de | soit, pour moitié, de médecins spécialistes dans l'une des disciplines précitées et, pour moitié, de porteurs du titre professionnel particulier; la proposition de cette Commission sera transmise, par le biais du Conseil supérieur précité, au ministre de la Santé publique. Initialement, les dispositions transitoires relatives à la permanence médicale, dans l'arrêté royal du 27 avril 1998, prévoyaient que la permanence médicale peut être assurée durant la période de transition précitée par des médecins spécialistes dans les disciplines précitées. Le présent projet ajoute une disposition prévoyant que, durant la même période transitoire, un candidat médecin spécialiste en formation dans l'une des disciplines précitées, peut assumer la permanence pour autant qu'il ait suivi une formation d'au moins deux ans, que le service où il assurera la permanence figure dans le programme de stage et que son programme de stage réponde à différentes conditions; dans ce cas, un médecin spécialiste doit être appelable. Le projet apporte un certain nombre de précisions au sujet du cumul |
cumulatie van de medische permanenties. De cumul tussen de medische | des permanences médicales. Le cumul entre les permanences médicales |
permanenties van de functies "mobiele urgentiegroep", | des fonctions "service mobile d'urgence", "soins urgents spécialisés" |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" en met de functie voor intensieve | et de soins intensifs est interdit. En revanche, le cumul avec la |
zorg, is verboden. De cumul met de verplichte permanente aanwezigheid | présence permanente obligatoire du médecin à l'hôpital est autorisé, |
van de geneesheer in het ziekenhuis is wel toegelaten, evenals de | de même que le cumul avec la permanence obligatoire d'un médecin |
cumul met de verplichte permanentie van een geneesheer-specialist in | spécialiste en anesthésie-réanimation dans la fonction |
de anesthesie-reanimatie in de functie "chirurgische | "hospitalisation chirurgicale de jour", telle que visée à l'arrêté |
daghospitalisatie", zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 25 | royal du 25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles une fonction |
november 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie | "hospitalisation chirurgicale de jour" doit répondre pour être agréée. |
"chirurgische daghospitalisatie" moet voldoen om erkend te worden. | Cependant, durant une période transitoire de deux ans, les permanences |
Gedurende een overgangstermijn van twee jaar, kan echter, in het geval | médicales des fonctions "service mobile d'urgence" et "soins urgents |
een mobiele urgentiegroep maandelijks niet meer dan 55 oproepen van | |
het eenvormig oproepstelsel van de dringende geneeskundige | |
hulpverlening ontvangt, tussen 22 uur en 6 u. 30 m. de medische | spécialisés" peuvent être cumulées de 22 heures à 6 h 30 m pour autant |
permanentie van de functies "mobiele urgentiegroep" en | que la fonction "service mobile d'urgence" ne reçoive pas plus de 55 |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" worden gecumuleerd, voor zover | |
zich op de vestigingsplaats van de vertrekplaats daarenboven nog een | appels par mois de la part du centre d'appel unifié de l'aide médicale |
erkende functie voor intensieve zorg bevindt. Niettemin moet een | urgente et que sur le site du lieu de départ se trouve en outre une |
geneesheer die in aanmerking komt om de permanentie te vervullen, | fonction agréée de soins intensifs. Néanmoins, un médecin qui peut |
gedurende deze tijdsspanne permanent oproepbaar zijn en zich binnen de | assurer la permanence médicale, doit être constamment appelable et |
10 minuten vanaf de oproep tot een interventie van de mobiele | doit se trouver sur place dans les 10 minutes de l'appel pour une |
urgentiegroep, ter plaatse bevinden. Via de Commissies voor dringende | intervention du service mobile d'urgence. Par intermédiaire des |
geneeskundige hulpverlening zal de toepassing van deze afwijking op | Commissions d'aide médicale urgente, l'application de la présente |
permanente wijze worden geëvalueerd, inzonderheid met het oog op het | dérogation sera constamment évaluée, notamment par rapport à la |
beoordelen van de eventuele noodzaak van een verlenging van deze | nécessité éventuelle d'une prolongation de cette disposition |
overgangsbepaling. | transitoire. |
Tenslotte, wordt nog verduidelijkt dat zowel gegadueerde als | Enfin, le projet prévoit que les infirmiers gradués et brevetés |
gebrevetteerde verpleegkundigen in aanmerking komen voor de minimale | entrent en considération pour la permanence infirmière minimum, pour |
verpleegkundige permanentie voor zover zij - voor de functie | autant qu'ils disposent - pour la fonction "soins urgents spécialisés" |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" op 1 december 1998 en voor de | au 1er décembre 1998 et pour la fonction "service mobile d'urgence" |
functie "mobiele urgentiegroep » op 2 september 1998 - ten minste vijf | (SMUR) au 2 septembre 1998 - d'une expérience d'au moins cinq ans dans |
jaar ervaring hebben in een spoedgevallendienst of een dienst | un service des urgences ou dans un service de soins intensifs et que |
intensieve zorg en derhalve terzake worden gelijkgesteld met de | ces infirmiers sont dès lors, dans ce contexte, assimilés à des |
houders van de bijzondere beroepstitel van gegradueerde verpleger of | porteurs du titre professionnel particulier d'infirmier gradué ou |
gegradueerde verpleegster in intensieve zorg en spoedgevallenzorg. | infirmière graduée en soins intensifs et d'urgence. |
Wij hebben de eer U te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uw Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer trouwe dienaars, | et fidèles serviteurs, |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, troisième chambre, saisi | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, derde kamer, op 16 februari | par le Ministre de la Santé publique, le 16 février 1999, d'une |
1999 door de Minister van Volksgezondheid verzocht hem, binnen een | |
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk | demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un |
besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen | projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant |
waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » (MUG) moet voldoen om te | les normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile |
worden erkend", heeft op 18 februari 1999 het volgende advies gegeven | d'urgence » (SMUR) pour être agréée", a donné le 18 février 1999 |
: | l'avis suivant : |
Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de | Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden opgegeven | le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en |
tot staving van het spoedeisend karakter ervan. | justifient le caractère urgent. |
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling | En l'occurence, la demande d'urgence est motivée. |
gemotiveerd : | |
« door het feit dat de erkenningsnormen voor de functie « mobiele | « par le fait que les normes d'agrément afférentes à la fonction |
urgentiegroep » op 1 mei 1999 in werking treden en dat het aantal | "service mobile d'urgence" entreront en vigueur le 1er mai 1999 et que |
geneesheren, houder van de bijzondere beroepstitel of welke een andere | le nombre de médecins porteurs du titre professionnel particulier ou |
opleiding hebben gevolgd welke voorzien is in kwestieuze | ayant suivi toute autre formation prévue dans la réglementation, est |
reglementering, te beperkt is om, in samenhang met de functies « | trop limité pour pouvoir garantir un nombre suffisant de chefs de |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg », een voldoende aantal | service et de permanences, en parallèle avec les fonctions "soins |
diensthoofden en permanenties te waarborgen; dat het noodzakelijk is | urgents spécialisés"; qu'il est nécessaire, tout en préservant la |
om, mits vrijwaring van de waarborgen inzake kwaliteit van de | qualité des soins de santé, d'augmenter au plus vite le nombre de |
gezondheidszorg, het aantal geneesheren dat voldoet aan de voorwaarden | médecins répondant aux conditions afférentes aussi bien au responsable |
voor zowel het hoofd van de functie als de permanenties, onverwijld te | de la fonction qu'aux permanences; que, pour des raisons de sécurité |
verruimen; dat tevens om redenen van rechtszekerheid, bepaalde | juridique, certaines modalités en matière de permanence doivent être |
modaliteiten inzake permanentie onverwijld dienen te worden | |
gepreciseerd; dat alle betrokkenen, met het oog op de voorbereiding en | précisées sans délai; qu'en vue de la préparation et de l'organisation |
organisatie van de te erkennen functies « mobiele urgentiegroep », bij | des fonctions "services mobiles d'urgence" à agréer, tous les |
hoogdringendheid duidelijkheid moeten verkrijgen van de aangebrachte | intéressés doivent être informés au plus vite des modification |
wijzigingen". | apportées. » |
Met toepassing van artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde | En application de l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State heeft de afdeling wetgeving zich in | Conseil d'Etat, la section de législation s'est essentiellement |
hoofdzaak beperkt tot "het onderzoek van de rechtsgrond, van de | limitée à "l'examen du fondement juridique, de la compétence de |
bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of | l'auteur de l'acte ainsi que de l'accomplissement des formalités |
aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan". | prescrites". |
Dat onderzoek noopt tot het maken van de volgende opmerkingen. | Cet examen requiert de formuler les observations suivantes. |
Vormvereisten | Formalités |
Luidens artikel 68, eerste lid, van de wet op de ziekenhuizen, | Selon l'article 68, alinéa 1er, de la loi sur les hôpitaux, coordonnée |
gecoördineerd op 7 augustus 1987 - welke bepaling mede de rechtsgrond | le 7 août 1987 - disposition, notamment, qui fournit le fondement |
biedt voor het onderhavig ontwerp - moeten de ziekenhuizen de normen | légal au présent projet - les hôpitaux doivent répondre aux normes |
naleven welke worden bepaald door de Koning, na advies van de | |
Nationale Raad voor ziekenhuisvoorzieningen, afdeling erkenning, te | fixées par le Roi, après avis du Conseil national des établissements |
hebben ingewonnen. | hospitaliers, section d'agréation. |
In het vierde lid van de aanhef wordt verwezen naar adviezen die die | Au quatrième alinéa du préambule, il est fait référence à des avis |
Raad gegeven heeft op 19 mei 1994, 10 juli 1997 en 9 juli 1998. Die | donnés par le Conseil les 19 mai 1994, 10 juillet 1997 et 9 juillet |
adviezen blijken evenwel geen betrekking te hebben op het onderhavige | 1998. Ces avis s'avèrent toutefois ne pas porter sur le présent |
ontwerp. Om te voldoen aan het vereiste bepaald in het voornoemde | projet. Afin de se conformer à la condition prescrite par l'article de |
wetsartikel, dient de regering het advies van de Nationale Raad voor | loi précité, le gouvernement devra dès lors encore recueillir l'avis |
ziekenhuisvoorzieningen dan ook alsnog in te winnen. | du Conseil national des établissements hospitaliers. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
In het tweede lid van de aanhef zou inzonderheid verwezen kunnen | Le deuxième alinéa du préambule pourrait faire référence notamment à |
worden naar artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 april 1995 | l'article 3 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines |
waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, | |
gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de | dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, |
applicables à la fonction "service mobile d'urgence". C'est cet | |
functie « mobiele urgentiegroep ». Het is immers bij dat artikel dat | article, en effet, qui déclare applicable à la fonction susvisée |
artikel 68 van de wet op de ziekenhuizen van overeenkomstige | l'article 68 de la loi sur les hôpitaux. |
toepassing wordt verklaard op de hiervoren bedoelde functie. | |
De kamer was samengesteld uit : | La Chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
W. Deroover, kamervoorzitter; | W. Deroover, président de chambre; |
D. Albrecht, P. Lemmens, staatsraden; | D. Albrecht, P. Lemmens, conseillers d'Etat; |
Mevr. F. Lievens, griffier. | Mme F. Lievens, greffier. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer D. Albrecht. | été vérifiée sous le controle de M. D. Albrecht. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer B. Seutin, auditeur. De nota | Le rapport a été présenté par M. B. Seutin, auditeur. La note du |
van het coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer E. | Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. E. Vanherck, |
Vanherck, referendaris. | référendaire. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Lievens. | F. Lievens. |
De voorzitter, | Le président, |
W. Deroover. | W. Deroover. |
26 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 26 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 |
besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen | fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction "service |
waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" (MUG) moet voldoen om te worden erkend | mobile d'urgence" (SMUR) pour être agréée |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment |
inzonderheid op artikel 68 en op artikel 69, 3°, gewijzigd bij de wet | l'article 68 et l'article 69, 3°, modifiée par la loi du 21 décembre |
van 21 december 1994; | 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de |
bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus | la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la |
1987, toepasselijk worden verklaard op de functie « mobiele urgentiegroep » inzonderheid op artikel 3; | fonction "service mobile d'urgence", notamment l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit |
vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" | répondre une fonction "service mobile d'urgence" (SMUR) pour être agréé; |
(MUG) moet voldoen om erkend te worden; Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor | Vu les avis du Conseil national des établissements hospitaliers, |
Ziekenhuisvoorzieningen, uitgebracht op 19 mei 1994, 10 juli 1997 en | Section Programmation et Agrément, émis les 19 mai 1994, 10 juillet |
11 maart 1999; | 1997 et 11 mars 1999; |
Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | Vu l'urgence, motivée par le fait que les normes d'agrément afférentes |
dat de erkenningsnormen voor de functie "mobiele urgentiegroep" op 1 | à la fonction "service mobile d'urgence" entreront en vigueur le 1er |
mei 1999 in werking treden en dat het aantal geneesheren, houder van | mai 1999 et que le nombre de médecins porteurs du titre professionnel |
de bijzondere beroepstitel of welke een andere opleiding hebben | particulier ou ayant suivi toute autre formation prévue dans la |
gevolgd welke voorzien is in kwestieuze reglementering, te beperkt is | réglementation, est trop limité pour pouvoir garantir un nombre |
om, in samenhang met de functies "gespecialiseerde spoedgevallenzorg", | suffisant de chefs de service et de permanences, en parallèle avec les |
een voldoende aantal diensthoofden en permanentjes te waarborgen; dat | fonctions "soins urgents spécialisés"; qu'il est nécessaire, tout en |
het noodzakelijk is om, mits vrijwaring van de waarborgen inzake | préservant la qualité des soins de santé, d'augmenter au plus vite le |
kwaliteit van de gezondheidszorg, het aantal geneesheren dat voldoet | nombre de médecins répondant aux conditions afférentes aussi bien au |
aan de voorwaarden voor zowel het hoofd van de functie als de | responsable de la fonction qu'aux permanences; que, pour des raisons |
permanenties onverwijld te verruimen; dat tevens om redenen van | |
rechtszekerheid, bepaalde modaliteiten inzake permanentie onverwijld | de sécurité juridique, certaines modalités en matière de permanence |
dienen te worden gepreciseerd; dat alle betrokkenen, met het oog op de | doivent être précisées sans délai; qu'en vue de la préparation et de |
voorbereiding en organisatie van de te erkennen functies « mobiele | l'organisation des fonctions Services mobiles d'urgences à agréer, |
urgentiegroep » bij hoogdringendheid duidelijkheid moeten verkrijgen, | tous les intéressés doivent être informés au plus vite des |
nogens de aangebrachte wijzigingen; | modifications apportées; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 februari | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 février 1999, en application |
1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen | Pensions et Notre Ministre des Affaires sociales, |
en Onze Minister van Sociale Zaken, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les |
tot vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele | normes auxquelles doit répondre une fonction "service mobile |
urgentiegroep" (MUG) moet voldoen om te worden erkend, wordt aangevuld | d'urgence" (SMUR) pour être agréée, est complété par un deuxième et |
met een tweede en derde lid, luidend als volgt : | troisième alinéa, rédigés comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid, kan een geneesheer-specialist in | « Par dérogation à l'alinéa 1er, un médecin spécialiste dans une des |
een van de disciplines bedoeld in artikel 2, § 1, van het ministerieel | disciplines visées à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 12 |
besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van de bijzondere | novembre 1993 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins |
criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, houders van | spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en soins |
de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, alsook van de | d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en |
stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde, die geen | soins d'urgence, qui n'est pas porteur du titre professionnel |
houder is van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, | particulier en soins d'urgence, mais qui, à la date d'entrée en |
doch op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit tenminste 5 | vigueur du présent arrêté, possède au moins 5 ans d'expérience comme |
jaar ervaring heeft als diensthoofd van een spoedgevallendienst die | |
beantwoordt aan de omschrijving van de in bijlage 1 van het koninklijk | chef de service d'un service d'urgences répondant à la description |
besluit van 28 november 1986 houdende vaststelling van de normen | figurant à l'annexe 1 de l'arrêté royal du 28 novembre 1986 fixant les |
waaraan een dienst voor medische beeldvorming waarin een transversale | normes auxquelles un service d'imagerie médicale où est installé un |
axiale tomograaf wordt opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als | tomographe axial transverse doit répondre pour être agréé comme |
medisch-technische dienst, zoals bedoeld in artikel 6bis, § 2, 6°bis, | service médical technique au sens de l'article 6bis, § 2, 6°bis, de la |
van de wet op de ziekenhuizen, de leiding van de functie hebben voor | loi sur les hôpitaux, peut être médecin chef de service de la |
zover deze beantwoordt aan één van de kwalificaties bedoeld in artikel | fonction, pour autant que celui-ci réponde à une des qualifications |
6, § 2, eerste lid. | visées à l'article 6, § 2, alinéa 1er. |
De geneesheer die de leiding van de functie heeft, zoals bedoeld in | Le médecin qui assume la direction de la fonction, tel que visé dans |
dit artikel, kan tegelijkertijd het geneesheer-diensthoofd van de | le présent article, peut simultanément être le médecin chef de service |
functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" zijn, zoals bedoeld in | |
artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 april 1998 tot | de la fonction "soins urgents spécialisés", tel que visé à l'article 8 |
vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde | de l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une |
spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden. ». | fonction "soins urgents spécialisés" doit répondre pour être agréée. » |
Art. 2.Artikel 6, § 2, van het koninklijk besluit van 10 augustus |
Art. 2.L'article 6, § 2, de l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les |
1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele | normes auxquelles doit répondre une fonction "service mobile |
urgentiegroep" (MUG) moet voldoen om erkend te worden, wordt vervangen | d'urgence" (SMUR) pour être agréée, est remplacé par la disposition |
door de volgende bepaling : | suivante : |
« § 2. De medische permanentie wordt waargenomen door minstens één, | « § 2. La permanence médicale est assurée par au minimum un médecin, |
minstens halftijds aan het ziekenhuis verbonden, geneesheer met één | attaché au moins à mi-temps à l'hôpital et possédant une des |
van de volgende kwalificaties : | qualifications suivantes : |
1° een geneesheer-specialist, houder van de bijzondere beroepstitel in | 1° médecin spécialiste porteur du titre professionnel particulier en |
de urgentiegeneeskunde of houder van de bijzondere beroepstitel in de | soins d'urgence ou porteur du titre professionnel particulier en soins |
intensieve zorg; | intensifs; |
2° een geneesheer-specialist in opleiding om de bijzondere | 2° médecin spécialiste en formation en vue d'obtenir le titre |
beroepstitel in de urgentiegeneeskunde te behalen; | professionnel particulier en soins d'urgence; |
3° een geneesheer die hetzij de opleiding, bedoeld in artikel 5, § 2, | 3° médecin qui, soit a suivi la formation visée à l'article 5, § 2, |
2°, b), van het ministerieel besluit van 12 november 1993 tot | 2°, b), de l'arrêté ministériel du 12 novembre 1993 fixant les |
vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van | critères spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du |
geneesheren-specialisten houders van de bijzondere beroepstitel in de | titre professionnel particulier en soins d'urgence, ainsi que des |
urgentiegeneeskunde, alsook van de stagemeesters en stagediensten in | maîtres de stage et des services de stage en soins d'urgence, soit est |
de urgentiegeneeskunde gevolgd heeft, hetzij wordt beschouwd deze | considéré comme ayant suivi cette formation, tel que prévu à l'article |
opleiding gevolgd te hebben, zoals bedoeld in artikel 6, § 4, van | 6, § 4, du même arrêté ministériel; |
hetzelfde ministerieel besluit; | |
4° een geneesheer-specialist in een van de disciplines bedoeld in | 4° médecin spécialiste dans une des disciplines visées à l'article 2, |
artikel 2, § 1, van voornoemd ministerieel besluit van 12 november | § 1er, de l'arrêté ministériel précité du 12 novembre 1993, ou |
1993, of een kandidaat-geneesheer-specialist in opleiding in één van | candidat-médecin spécialiste en formation dans une de ces disciplines, |
deze disciplines, voor zover in hun opleiding is voldaan aan minimale | pour autant que sa formation réponde aux critères minimum en matière |
criteria inzake multidisciplinaire urgentiegeneeskunde, bepaald bij | de médecine d'urgence multidisciplinaire, définis par arrêté |
ministerieel besluit in uitvoering van het koninklijk besluit van 21 | ministériel en exécution de l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les |
april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van | modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des médecins |
geneesheren-specialisten en van huisartsen. | généralistes en matière de médecine d'urgence multidisciplinaire. |
De in deze paragraaf bedoelde geneesheren die de permanentie | Les médecins visés au présent paragraphe, qui assument la permanence, |
waarnemen, moeten voortdurend hun kennis en kunde handhaven en | doivent entretenir et développer continuellement leurs connaissances |
ontwikkelen overeenkomstig de evolutie van de wetenschap. | et leur savoir-faire en fonction de l'évolution de la science. |
Les médecins visés au présent paragraphe assurent la permanence | |
De in deze paragraaf bedoelde geneesheren verzekeren de medische | médicale de la fonction "service mobile d'urgence" (SMUR) et ne |
peuvent simultanément assurer aucune autre permanence médicale dans | |
permanentie in de functie « mobiele urgentiegroep" (MUG) en kunnen | l'hôpital, telle que visse à l'article 9 de l'arrêté royal du 27 avril |
tegelijkertijd geen andere medische permanentie in het ziekenhuis | 1998 fixant les normes auxquelles une fonction "soins urgents |
uitvoeren, zoals bedoeld in artikel 9 van het koninklijk besluit van | spécialisés" doit répondre pour être agréée et à l'article 14 de |
27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie | l'arrête royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une |
« gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden | |
en in artikel 14 van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende | |
vaststelling van de normen waaraan een functie voor intensieve zorg | fonction de soins intensifs doit répondre pour être agréée. |
moet voldoen om te worden erkend. | |
De in deze paragraaf bedoelde geneesheren mogen evenwel simultaan de | Les médecins visés au présent paragraphe peuvent toutefois assurer |
permanente aanwezigheid vervullen, zoals bedoeld in artikel 2, § 1, | simultanément la permanence, telle que visée à l'article 2, § 1er, 4°, |
4°, van het koninklijk besluit van 30 januari 1989 houdende | de l'arrêté royal du 30 janvier 1989 fixant les normes complémentaires |
vaststelling van aanvullende normen voor de erkenning van ziekenhuizen | d'agrément des hôpitaux et des services hospitaliers et précisant la |
en ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere omschrijving van | |
ziekenhuisgroeperingen en bijzondere normen waaraan deze moeten | définition des groupements d'hôpitaux et les normes particulières |
voldoen of, indien de permanentie wordt waargenomen door een | qu'ils doivent respecter ainsi que, si la permanence est assurée par |
geneesheer-specialist in de anesthesie-reanimatie, de permanentie | un médecin spécialiste en anesthésie-réanimation, la permanence visée |
bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 25 november 1997 | à l'article 12 de l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes |
houdende vaststelling van de normen waaraan de functie "chirurgische | auxquelles doit répondre une fonction "hospitalisation chirurgicale de |
daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend. | jour" pour être agréée. |
De in deze paragraaf bedoelde geneesheren moeten tijdens de | Les médecins visés au présent paragraphe doivent être présents sur le |
permanentie aanwezig zijn op de vestigingsplaats waar de vertrekplaats | site où se trouve le lieu de départ du SMUR et être disponibles à tout |
zich bevindt en onmiddellijk inzetbaar zijn voor de functie "mobiele | moment pour la fonction "service mobile d'urgence" (SMUR). |
urgentiegroep" (MUG). | |
De geneesheren die aan de medische permanentie deelnemen mogen niet | Les médecins qui participent à la permanence médicale ne peuvent |
langer dan 24 uur na elkaar een medische permanentie in een ziekenhuis | effectuer de permanence dans un hôpital durant plus de 24 heures |
vervullen. | consécutives. |
In het geval de permanentie wordt waargenomen door een geneesheer | Si la permanence est assurée par un médecin qui n'est pas un médecin |
welke niet een geneesheer-specialist is zoals bedoeld in artikel 2, § | spécialiste tel que visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel |
1, van voormeld ministerieel besluit van 12 november 1993 en er op de | précité du 12 novembre 1993, et s'il existe une fonction agréée de |
vestigingsplaats waar de vertrekplaats zich bevindt, zich eveneens een | |
erkende functie voor intensieve zorg bevindt, zoals bedoeld in het | |
koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de | soins intensifs telle que visse à l'arrêté royal du 27 avril 1998 |
fixant les normes auxquelles une fonction de soins intensifs doit | |
normen waaraan een functie voor intensieve zorg moet voldoen om erkend | répondre pour être agréée, sur le site où se trouve le lieu de départ |
te worden, dient een geneesheer-specialist, bedoeld in artikel 2, § 1, | du SMUR, un médecin spécialiste, tel que visé à l'article 2, § 1er, de |
van hoger vermeld ministerieel besluit, aanwezig te zijn op bedoelde | l'arrêté ministériel précité, doit être présent sur le site. ». |
vestigingsplaats. » . | |
Art. 3.In artikel 8 van hoger vermeld koninklijk besluit van 10 |
Art. 3.A l'article 8 du même arrêté royal précité du 10 août 1998 les |
augustus 1998 worden de woorden "tenzij hij kan bewijzen" vervangen | mots "sauf s'il peut justifier" sont remplaces par "sauf s'il peut |
door de woorden "tenzij hij als gegradueerde of gebrevetteerde | justifier en tant qu'infirmier gradué ou breveté". |
verpleegkundige kan bewijzen". | |
Art. 4.Artikel 18 van hoger vermeld koninklijk besluit van 10 |
Art. 4.L'article 18 de l'arrêté royal précité du 10 août 1998 est |
augustus 1998, wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 18.§ 1. Gedurende twee jaar vanaf de inwerkingtreding van dit |
« Art.18. § 1er. Le médecin qui assure la direction de la fonction, |
besluit, kan de in artikel 5 bedoelde geneesheer die de leiding over | tel que visé à l'artide 5, peut, pendant une durée de deux ans à dater |
de functie heeft, ook een geneesheer-specialist zijn, bedoeld in | de l'entrée en vigueur du présent arrêté, également être un médecin |
artikel 2, § 1, van voormeld ministerieel besluit van 12 november 1993. | spécialiste, tel que visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel précité du 12 novembre 1993. |
§ 2. Gedurende de in § 1, bedoelde periode kan de in artikel 6 van dit | § 2. La permanence médicale visée à l'article 6 du présent arrêté, |
besluit bedoelde medische permanentie ook worden waargenomen door een | peut également être assurée, durant la période visée au § 1er, par un |
geneesheer-specialist bedoeld in artikel 2, § 1, van hoger vermeld | médecin spécialiste tel que visé à l'article 2, §1er, de l'arrêté |
ministerieel besluit van 12 november 1993. | ministériel précité du 12 novembre 1993. |
§ 3. Gedurende de in § 1, bedoelde periode mag de medische permanentie | § 3. La permanence médicale peut, durant la période visée au § 1er, |
eveneens worden waargenomen door een kandidaat-geneesheer-specialist | également être assurée par un médecin candidat spécialiste en |
in opleiding, bedoeld in artikel 2, § 1, van hoger vermeld | formation, tel que visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 12 november 1993, voor zover dat deze | précité du 12 novembre 1993, pour autant que celui-ci ait suivi une |
tenminste twee jaar opleiding heeft genoten, dat de dienst waarin hij | formation d'au moins deux ans, que le service dans lequel il assure la |
de permanentie waarneemt opgenomen is in zijn stageprogramma en dat | permanence figure dans son programme de stage et qu'il se soit |
hij in een spoedgevallendienst vertrouwd werd gemaakt met alle | familiarisé dans un service des urgences avec tous les aspects |
aspecten van de reanimatie en de dringende medische behandeling. | afférents à la réanimation et au traitement médical d'urgence. Si la |
Indien de permanentie wordt waargenomen door een in deze paragraaf | permanence est assurée par un médecin candidat spécialiste en |
bedoelde kandidaat-geneesheer-specialist in opleiding, dient een | formation, tel que visé dans le présent paragraphe, un médecin |
geneesheer-specialist oproepbaar te zijn. | spécialiste doit être appelable. |
Zolang de minimale criteria bedoeld in artikel 6, § 2, eerste lid, 4°, | Aussi longtemps que les critères visés à l'article 6, § 2, alinéa 1er, |
niet zijn bepaald, wordt de overgangstermijn bedoeld in het eerste | 4°, ne sont pas fixés, la période transitoire visée à l'alinéa 1er, |
lid, telkens met een jaar verlengd. | est prorogée chaque année d'un an. |
§ 4. De Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft | § 4. Le Ministre qui a la santé publique dans ses attributions peut |
kan de in §§ 1, 2, en 3 bedoelde overgangstermijnen verlengen voor | prolonger la période transitoire visée aux §§ 1er, 2, et 3, s'il |
zover bij het verstrijken ervan, zou blijken dat nog niet voldoende | s'avère qu'à son expiration, un nombre encore insuffisant de médecins |
artsen zouden voldoen aan de voorwaarden bepaald in de artikelen 5 en | répond aux conditions visées aux articles 5 et 6, § 2 du présent |
6, § 2. | arrêté. |
§ 5. Voor zover op de vestigingsplaatsen waar een vertrekplaats van de | § 5. Pour autant que sur les sites de départ de la fonction "service |
functie "mobiele urgentiegroep" (MUG) zich bevindt, zich eveneens een | mobile d'urgence" (SMUR), se trouvent également une fonction agréée de |
erkende functie voor intensieve zorg en een erkende functie | soins intensifs et une fonction agréée "soins urgents spécialisés", la |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" bevinden, kan, gedurende twee | permanence médicale peut, pendant une durée de deux ans à dater de |
jaar na de inwerkingtreding van dit besluit, in afwijking van artikel | l'entrée en vigueur du présent arrêté, en dérogation de l'article 6, § |
6, § 2, derde lid, telkens van 22 u tot 6 u 30 m de geneeskundige | 2, alinéa 3, être exercée de 22 heures à 6 h 30 m être exercée |
permanentie tegelijkertijd worden waargenomen voor de functie "mobiele | simultanément pour les fonctions "service mobile d'urgence" (SMUR) et |
urgentiegroep" (MUG) en de functie "gespecialiseerde | |
spoedgevallenzorg", zolang voor bedoelde functie "mobiele | "soins urgents spécialisés", pour autant que le niveau mensuel |
urgentiegroep" (MUG) het maandelijks niveau van 55 oproepen van het | d'appels pour la fonction "service mobile d'urgence" (SMUR) de la part |
eenvormig oproepstelsel van de dringende geneeskundige hulpverlening | du centre d'appel unifié de l'aide médicale urgente, ne dépasse pas |
niet overschreden wordt. | 55. |
Indien de afwijking bedoeld in het eerste lid, wordt toegepast, moet | Si la dérogation visée à l'alinéa 1er, est appliquée, un médecin visé |
een geneesheer, zoals bedoeld in artikel 6, § 2, eerste lid, permanent | à l'article 6, § 2, alinéa 1er, doit être appelable en permanence et |
oproepbaar zijn en zich telkens binnen de tijdsspanne van 10 minuten | doit se trouver sur place dans les 10 minutes de chaque appel pour une |
vanaf de oproep tot interventie van de functie "mobiele urgentiegroep" | intervention de. la fonction "service mobile d'urgence'' (SMUR). |
(MUG), ter plaatse te bevinden. | |
De toepassing van de afwijking, bedoeld in het eerste lid, evenals het | L'application de la dérogation visée à l'alinéa 1er, ainsi que le |
aantal oproepen tot interventie, dienen te worden medegedeeld aan de | nombre d'appels pour une intervention, doivent être communiqués à |
overheid, bevoegd voor de erkenning van de functie en aan de | l'autorité compétente pour l'agrément de la fonction, ainsi qu'à la |
Commissie(s) voor dringende geneeskundige hulpverlening, bevoegd voor | (aux) Commission(s) d'aide médicale urgente, compétente(s) pour la |
de interventiezone(s) van de functie. ». | zone d'intervention de la fonction. ». |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 1999, met uitzondering |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 1999, à |
van het bij artikel 2, ingevoegde artikel 6, § 2, zevende lid, dat in | l'exception de l'article 6, § 2, alinéa 7, inséré par l'article 2, |
werking treedt op 1 mei 2001. | lequel entre en vigueur le 1er mai 2001. |
Art. 6.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
Art. 6.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Ministre des Affaires sociales sont changées, chacun en ce qui le |
uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |