Koninklijk besluit tot wijziging in het kader van de activering van de werkloosheidsuitkeringen van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, van het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's en van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté royal modifant dans le cadre de l'activation des allocations de chômage l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée, l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition professionnelle et l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging in het kader van de | 26 MARS 1999. - Arrêté royal modifant dans le cadre de l'activation |
activering van de werkloosheidsuitkeringen van het koninklijk besluit | |
van 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, | des allocations de chômage l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution |
van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | |
zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van de | |
langdurig werklozen, van het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot | |
uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 | de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la |
réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée, l'arrêté | |
royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, | |
de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | |
betreffende de doorstromingsprogramma's en van het koninklijk besluit | travailleurs relatif aux programmes de transition professionnelle et |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering (1) | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, | travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. | juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 |
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, en de wetten van | octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du |
22 januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het | 24 mars 1982, et les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 |
koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wet van 13 februari | juin 1992, 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et la loi |
1998; | du 13 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 78quinquies, | chômage, notamment l'article 78quinquies inséré par l'arrêté royal du |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997; | 8 août 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 portant exécution de l'article 7, § 1er, |
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944, concernant la |
betreffende de sociale zekerheid der arbeiders betreffende de | sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion |
herinschakeling van de langdurig werklozen; | professionnelle des chômeurs de longue durée; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 9 juin 1997 portant exécution de l'article 7, § 1er, |
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | alinéa 3, m de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition |
doorstromingprogramma's; | professionnelle; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat bepaalde verschillen in de toetredingsvoorwaarden voor de verschillende maatregelen ter activering van de werkloosheidsuitkeringen geen goed doen aan een doeltreffende toepassing van deze maatregelen en dat men bijgevolg zo veel als mogelijk en zonder verwijl deze voorwaarden dient te harmoniseren om tot een grotere doorzichtigheid te komen; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; Vu l'urgence motivée par le fait que certaines divergences dans les conditions d'accès aux différentes mesures d'activation des allocations de chômage nuisent à une application efficace de ces mesures et qu'il faut par conséquent harmoniser autant que possible et sans délai ces conditions afin d'arriver à une plus grande transparence; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 8 août 1997 portant |
tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van | exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 |
28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif |
betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, wordt | à la réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée, est |
aangevuld als volgt : | complété comme suit : |
« of van de gemeente, met inbegrip van de verbetering van de reinheid | « ou de la commune, en ce compris l'amélioration de la propreté ou de |
of van de veiligheid in de wijken . ». | la sécurité dans les quartiers . ». |
Art. 2.Artikel 8, § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 8, § 2 du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante: |
« § 2. Wordt beschouwd als een langdurig werkloze die kan worden | « § 2. Est considéré comme un chômeur de longue durée qui peut être |
tewerkgesteld in een erkende arbeidspost, de uitkeringsgerechtigde | occupé dans un poste de travail reconnu, le chômeur complet indemnisé |
volledig werkloze die op het ogenblik van de indienstneming zonder | qui, au moment de l'engagement, bénéficie sans interruption |
onderbreking werkloosheids- of wachtuitkeringen geniet volgens het | d'allocations de chômage ou d'attente dans le régime d'indemnisation |
uitkeringsstelsel voorzien in artikel 100 of 103 van het koninklijk | |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, | prévu à l'article 100 ou 103 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
sinds ten minste : | portant réglementation du chômage, depuis au moins : |
1° 24 kalendermaanden indien hij de leeftijd van 45 jaar niet heeft | 1° 24 mois calendrier ininterrompus s'il n'a pas atteint l'âge de 45 |
bereikt; | ans; |
2° 6 kalendermaanden indien hij de leeftijd van 45 jaar wel heeft bereikt. Worden voor de toepassing van het eerste lid gelijkgesteld met een periode van volledig vergoede werkloosheid : 1° de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbespalingen inzake verplichte verzekering tegen ziekte- of invaliditeit of inzake moederschapsverzekering, gelegen in een periode van volledige werkloosheid; 2° de periodes van hechtenis of gevangenzetting, gelegen in een periode van volledige werkloosheid; | 2° 6 mois calendrier ininterrompus s'il a atteint l'âge de 45 ans. Pour l'application de l'alinéa 1er, sont assimilées à une période de chômage complet indemnisé: 1° les périodes qui ont donné lieu au paiement d'une allocation en application des dispositions légales ou réglementaires relatives à l'assurance maladie-invalidité obligatoire ou relatives à l'assurance maternité, situées dans une période de chômage complet; 2° les périodes de détention ou d'emprisonnement situées dans une période de chômage complet; |
3° de periodes gedurende dewelke men in dienst is in een erkende | 3° les périodes d'engagement dans un poste de travail reconnu en |
arbeidspost in toepassing van dit besluit; | application du présent arrêté; |
4° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, | 4° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | la loi organique du 8 juillet 1976 sur les centres publics d'aide |
voor maatschappelijk welzijn; | sociale; |
5° de periodes van tewerkstelling in het kader van een | 5° les périodes d'occupation dans le cadre d'un programme de |
doorstromingsprogramma gedurende dewelke de werknemer de uitkering | transition professionnelle pendant lesquelles le travailleur |
genoot bedoeld in artikel 5, § 1 van het koninklijk besluit van 9 juni | bénéficiait de l'allocation visée à l'article 5, § 1er de l'arrêté |
1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid,m, van de besluitwet | royal du 9 juin 1997 portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa |
van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | 3,m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's. | sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition |
professionnelle. | |
6° de andere onderbrekende gebeurtenissen, met inbegrip van de | 6° les autres événements interruptifs, y compris les périodes de |
periodes van deeltijdse arbeid, met een duurtijd korter dan drie | travail à temps partiel, d'une durée de moins de trois mois calendrier |
volledige kalendermaanden. Nochtans als de onderbrekende gebeurtenis | complets. Toutefois, lorsque l'événement interruptif est seulement et |
enkel en volledig te wijten is aan een tewerkstelling met een | complètement dû à l'occupation sous contrat de travail dans le cadre |
arbeidsovereenkomst in het kader van het stelsel van de gesubsidieerde | du régime des contractuels subventionnés, la durée de l'interruption |
contractuelen, mag de onderbreking maximum 6 volledige kalendermaanden bedragen. | peut s'élever à maximum six mois calendrier complets. |
Art. 3.In artikel 5, § 2 van het koninklijk besluit van 9 juni 1997 |
Art. 3.A l'article 5, § 2 de l'arrêté royal du 9 juin 1997 portant |
tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van | exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif |
arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's worden volgende | aux programmes de transition professionnelle, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het 1°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een | « 1° les périodes qui ont donné lieu au paiement d'une allocation en |
uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake | application des dispositions légales ou réglementaires relatives à |
verplichte verzekering tegen ziekte- of invaliditeit of inzake | |
moederschapsverzekering, gelegen in een periode van volledige | l'assurance maladie-invalidité obligatoire ou relatives à l'assurance |
werkloosheid; »; | maternité, situées dans une période de chômage complet; »; |
2° het 3°, wordt vervangen door volgende bepaling : | 2° le 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° de periodes van hechtenis of gevangenzetting, gelegen in een | « 3° les périodes de détention ou d'emprisonnement situées dans une |
periode van volledige werkloosheid; »; | période de chômage complet; »; |
3° het 7e wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° le 7° est remplacé par les dispositions suivantes: |
« 7° de periodes van tewerkstelling onder arbeidsovereenkomst in | « 7° les périodes d'occupation sous contrat de travail en application |
toepassing van artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 | de l'article 60, § 7 de la loi organique du 8 juillet 1976 sur les |
betreffende de openbare centra van maatschappelijk welzijn; | centres publics d'aide sociale. |
8° de periodes van tewerkstelling in een doorstromingsprogramma met | 8° les périodes d'occupation dans un programme de transition |
genot van uitkeringen; | professionnelle avec bénéfice d'allocations; |
9° de periodes van tewerkstelling in het kader van een erkende | 9° les périodes d'occupation dans le cadre d'un poste de travail |
arbeidspost gedurende dewelke de werknemer de uitkering genoot bedoeld | reconnu pendant lesquelles le travailleur bénéficiait de l'allocation |
in artikel 8, § 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot | visée à l'article 8, § 1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 portant |
uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 | exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 |
december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif |
betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen. | à la réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée. |
10° de andere onderbrekende gebeurtenissen, inzonderheid de periodes | 10° les autres périodes non indemnisées, notamment les périodes au |
tijdens de welke de werknemer verbonden is door een | cours desquelles le travailleur est lié par un contrat de travail, |
arbeidsovereenkomst, met een samengevoegde duur van ten hoogste vier maanden. ». | totalisant au maximum quatre mois. » |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit van 9 juni 1997 gewijzigd bij |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté royal du 9 juin 1997 modifié par |
het koninklijk besluit van 15 juli 1998 wordt aangevuld met een § 4 | l'arrêté royal du 15 juillet 1998 est complété par un § 4, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« § 4. Wanneer de werkloze die in het verleden reeds was tewerkgesteld | « § 4. Lorsque le chômeur, qui dans le passé était déjà occupé dans le |
in het kader van een doorstromingpsrogramma, opnieuw wordt aangeworven | cadre d'un programme de transition professionnelle, est à nouveau |
in het kader van een dergelijk programma, wordt, voor wat betreft de | engagé dans le cadre d'un tel programme, il est toujours tenu compte, |
toepassing van §3, steeds rekening gehouden met de maximumduur van 24 | en ce qui concerne l'application du §3, de la durée maximale de 24 ou |
of 36 kalendermaanden zoals deze werd vastgesteld bij de aanvang van | 36 mois calendrier, comme elle a été fixée au début de la première |
de eerste tewerkstelling in het kader van een doorstromingprogramma. | occupation dans le cadre d'un programme de transition professionnelle. |
Art. 5.Artikel 78quinquies, eerste lid, 1°, van het voormeld besluit |
Art. 5.L'article 78quinquies, alinéa 1er, 1° de l'arrêté du 25 |
van 25 november 1991, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 8 | novembre 1991 précité, inséré par l'arrêté royal du 8 août 1997, est |
augustus 1997, wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« 1° de werknemer is een uitkeringsgerechtigde volledig werkloze die | « 1° le travailleur est un chômeur complet indemnisé qui au moment de |
op het ogenblik van de indienstneming sinds ten minste zestig | l'engagement bénéficie d'allocations de chômage au d'attente depuis au |
kalendermaanden zonder onderbreking werkloosheidsuitkeringen of | |
wachtuitkeringen geniet volgens het uitkeringsstelsel voorzien in | moins soixante mois calendrier ininterrompus dans le régime |
artikel 100 of 103. Voor de berekening van de voormelde | d'indemnisation prévu à l'article 100 et 103. Pour le calcul de la |
werkloosheidsduur worden de periodes vermeld in artikel 8, §2, tweede | durée du chômage précitée, les périodes visées à l'article 8, §2, |
lid, van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot uitvoering van | alinéa 2 de l'arrêté royal du 8 août 1997 portant exécution de |
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
betreffende de sociale zekerheid der arbeiders betreffende de | concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif à la |
herinschakeling van de langdurig werklozen, gelijkgesteld met een | réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée, sont |
periode van vergoede volledige werkloosheid. ». | assimilées à une période de chômage complet indemnisée. ». |
Art. 6.In artikel 79, §4 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 6.A l'article 79, §4 du même arrêté, sont apportés les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt aangevuld door de volgende bepaling : | 1° l'alinéa 1er est complété par la disposition suivante : |
« of die sinds ten minste 6 maand werkloosheidsuitkeringen geniet | « ou qui bénéficie depuis au moins 6 mois des allocations de chômage |
indien hij de leeftijd van 45 jaar bereikt heeft. ». | s'il a atteint l'âge de 45 ans. ». |
2° het zesde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° l'alinéa 6 est remplacé par la disposition suivante : |
« In afwijking van de vorige leden, mag de werkloze jonger dan 45 jaar | « Par dérogation aux alinéas précédents, le chômeur âgé de moins de 45 |
ans qui perçoit un complément d'adaptation conformément à l'article | |
die de aanpassingstoeslag, voorzien in artikel 114, §2, ontvangt, de | 114, §2, le chômeur qui est occupé comme travailleur à temps partiel, |
werkloze die als deeltijdse werknemer tewerkgesteld is, de werkloze | le chômeur qui bénéficie d'une prépension conventionnelle ou le |
die een conventioneel brugpensioen geniet of de werkloze die de | chômeur qui bénéficie de l'indemnité complémentaire pour travailleurs |
aanvullende vergoeding van ontslagen bejaarde grensarbeiders geniet, | frontaliers âgés licenciés, ne peut effectuer aucune activité |
geen activiteiten verrichten overeenkomstig dit artikel. ». | conformément au présent article. ». |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1999, met |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1999, exceptés |
uitzondering van de artikelen 3 en 4, die uitwerking hebben met ingang | les articles 3 et 4 qui produisent leurs effets le 1er juin 1998. |
van 1 juni 1998. | |
Art. 8.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. | Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. |
Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951. | Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951. |
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. | Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. |
Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963. | Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963. |
Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967. | Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967. |
Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967. | Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967. |
Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van | Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre |
31 oktober 1978. | 1978. |
Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982. | Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982. |
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. |
Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989. | Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989. |
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. | Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. |
Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994. | Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994. |
Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 19 | Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996. |
februari 1998. | |
Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. | Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. |
Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. |
december 1991. | |
Koninklijk besluit van 9 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 21 juni 1997. | Arrêté royal du 9 juin 1997, Moniteur belge du 21 juin 1997. |
Koninklijk besluit van 8 augustus 1997, Belgisch Staatsblad van 9 | Arrêté royal du 8 août 1997, Moniteur belge du 9 septembre 1997. |
september 1997. | |
Koninklijk besluit van 8 augustus 1997, Belgisch Staatsblad van 9 | Arrêté royal du 8 août 1997, Moniteur belge du 9 septembre 1997. |
september 1997. |