| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois fin de carrière |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 26 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, | collective de travail du 2 décembre 2021, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende | Commission paritaire des entreprises de garage, relative au droit au |
| het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen (1) | crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois fin de carrière (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, | travail du 2 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende | Commission paritaire des entreprises de garage, relative au droit au |
| het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. | crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 26 juni 2022. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2022. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1)Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor het garagebedrijf | Commission paritaire des entreprises de garage |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021 | Convention collective de travail du 2 décembre 2021 |
| Recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | Droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois fin |
| (Overeenkomst geregistreerd op 7 februari 2022 onder het nummer | de carrière (Convention enregistrée le 7 février 2022 sous le numéro |
| 169948/CO/112) | 169948/CO/112) |
| In uitvoering van artikel 21 van het nationaal akkoord 2021-2022 van 2 | En exécution de l'article 21 de l'accord national 2021-2022 du 2 |
| december 2021. | décembre 2021. |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ire. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
| het Paritair Comité voor het garagebedrijf. | Commission paritaire des entreprises de garage. |
| Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
| onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
| HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
| overeenkomstig en in uitvoering van : | conformément à et en exécution : |
| - de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
| 103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot | - des dispositions de la convention collective de travail n° 103 du 27 |
| invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | juin 2012, conclue au sein du Conseil national du Travail, instaurant |
| landingsbanen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit op | un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de |
| 25 augustus 2012 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 | fin de carrière, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 août 2012 |
| et publiée au Moniteur belge le 31 août 2012, modifiée par les | |
| augustus 2012, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | conventions collectives de travail n° 103bis du 27 avril 2015, n° |
| 103bis van 27 april 2015, nr. 103ter van 20 december 2016, nr. 103/4 | 103ter du 20 décembre 2016, n° 103/4 du 29 janvier 2018 et n° 103/5 du |
| van 29 januari 2018 en nr. 103/5 van 7 oktober 2020; | 7 octobre 2020; |
| - hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de | - du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation |
| verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001); | entre l'emploi et la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001); |
| - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 van de Nationale | - de la convention collective de travail n° 156 du Conseil national du |
| Arbeidsraad van 15 juli 2021 tot vaststelling, voor de periode 1 | Travail du 15 juillet 2021 fixant, pour la période du 1er janvier 2021 |
| januari 2021 tot en met 31 december 2022, van het interprofessioneel | jusqu'au 31 décembre 2022 inclus, le cadre interprofessionnel de |
| kader voor de aanpassing van de leeftijdsgrens, voor wat de toegang | l'adaptation de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit |
| tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor | aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les |
| werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming | travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd |
| in moeilijkheden of herstructurering; | ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en |
| restructuration; | |
| - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van de Nationale | - de la convention collective de travail n° 157 du Conseil national du |
| Arbeidsraad van 15 juli 2021 tot vaststelling, voor de periode 1 | Travail du 15 juillet 2021 fixant, pour la période du 1er janvier 2023 |
| januari 2023 tot en met 30 juni 2023, van het interprofessioneel kader | jusqu'au 30 juin 2023 inclus, le cadre interprofessionnel de |
| l'adaptation de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit | |
| voor de aanpassing van de leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot het | aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les |
| recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers | travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd |
| met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in | ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en |
| moeilijkheden of herstructurering. | restructuration. |
| HOOFDSTUK III. - Recht op tijdskrediet met motief | CHAPITRE III. - Droit au crédit-temps avec motif |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 4, § 4 van de |
Art. 3.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 4, § 4 de la |
| convention collective de travail n° 103, la durée du droit au | |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de duur van het recht op | crédit-temps à temps plein ou à la diminution de carrière à mi-temps |
| voltijds tijdskrediet of de halftijdse loopbaanvermindering op 24 | est portée à 24 mois. |
| maanden gebracht. | |
| § 2. Het recht op halftijds/voltijds tijdskrediet met motief zorg kan | § 2. Le droit au crédit-temps à mi-temps/à temps plein avec motif |
| op ondernemingsvlak bij collectieve arbeidsovereenkomst worden | |
| uitgebreid tot 51 maanden, overeenkomstig artikel 4, § 1, a), b) en c) | soins peut être porté jusqu'à 51 mois moyennant une convention |
| collective de travail d'entreprise, conformément à l'article 4, § 1er, | |
| van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012. | a), b) et c) de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin |
| § 3. Het recht op halftijds/voltijds tijdskrediet met motief opleiding | 2012. § 3. Le droit au crédit-temps à mi-temps/à temps plein avec motif |
| kan op ondernemingsvlak bij collectieve arbeidsovereenkomst worden | formation peut être porté jusqu'à 36 mois moyennant une convention |
| uitgebreid tot 36 maanden, overeenkomstig artikel 4, § 2 van de | collective de travail d'entreprise, conformément à l'article 4, § 2 de |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012. | la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012. |
| HOOFDSTUK IV. - Recht op een 1/5de loopbaanvermindering | CHAPITRE IV. - Droit à une diminution de carrière de 1/5ème |
Art. 4.§ 1. In uitvoering van artikel 6 en artikel 9 van de |
Art. 4.§ 1er. En exécution des articles 6 et 9 de la convention |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben arbeiders die in | collective de travail n° 103, les ouvriers qui travaillent en équipes |
| ploegen of in cycli werken recht op een 1/5de loopbaanvermindering. | ou par cycles, ont droit à une diminution de carrière de 1/5ème. |
| § 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op | § 2. Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à |
| loopbaanvermindering met 1/5de worden bepaald op ondernemingsniveau | concurrence de 1/5ème sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant |
| rekening houdend met de volgende voorwaarden : | compte des conditions suivantes : |
| - de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. | - l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être |
| Hiermee wordt bedoeld dat de toepassing van de arbeidscycli en van de | appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et |
| ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven; | des systèmes d'équipes doit être garantie; |
| - de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen | - la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de |
| worden. | jours entiers. |
| § 3. De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een | § 3. Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une |
| collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak. | convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. |
| HOOFDSTUK V. - Landingsbaan | CHAPITRE V. - Emploi de fin de carrière |
Art. 5.§ 1. Vanaf 1 maart 2014 kunnen de arbeiders die de leeftijd |
|
| van ten minste 50 jaar hebben bereikt hun arbeidsprestaties | Art. 5.§ 1er. A partir du 1er mars 2014, les ouvriers âgés de 50 ans |
| au moins peuvent diminuer leurs prestations d'un jour ou de deux | |
| verminderen ten belope van een dag of twee halve dagen per week als : | demi-jours par semaine pour autant qu'ils aient : |
| - zij voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar | - une carrière professionnelle de minimum 28 ans; |
| hebben doorlopen; | |
| - zij hiervan ten minste 5 jaar anciënniteit in de onderneming hebben. | - minimum 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise. |
| § 2. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 van | § 2. En exécution de la convention collective de travail n° 156 du |
| de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021, wordt de leeftijd op 55 | Conseil national du Travail du 15 juillet 2021, l'âge auquel les |
| jaar gebracht voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 31 | ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail de 1/5ème ou |
| december 2022 voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met | |
| 1/5de of tot een halftijdse betrekking in het kader van een | |
| landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep. | d'un mi-temps dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 |
| ans de carrière ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la | |
| période du 1er janvier 2021 jusqu'au 31 décembre 2022 inclus. | |
| § 3. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van | § 3. En exécution de la convention collective de travail n° 157 du |
| de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021, wordt de leeftijd op 55 | Conseil national du Travail du 15 juillet 2021, l'âge auquel les |
| jaar gebracht voor de periode van 1 januari 2023 tot en met 30 juni | ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail de 1/5ème ou |
| 2023 voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de of | |
| tot een halftijdse betrekking in het kader van een landingsbaan na 35 | d'un mi-temps dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 |
| ans de carrière ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la | |
| jaar loopbaan of in een zwaar beroep. | période du 1er janvier 2023 jusqu'au 30 juin 2023 inclus. |
| § 4. Les autres modalités pour l'exercice des droits prévues dans les | |
| § 4. Verdere modaliteiten van uitoefening van de in § 1, § 2 en § 3 | § 1er, § 2 et § 3 peuvent être fixées dans une convention collective |
| bepaalde rechten kunnen worden vastgelegd bij collectieve | |
| arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak. | de travail au niveau de l'entreprise. |
| HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires |
Art. 6.Het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
Art. 6.Le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la |
| vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | réduction des prestations de travail à mi-temps tels que définis par |
| zoals vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, | la convention collective de travail n° 77bis, continue de s'appliquer |
| blijft verder gelden overeenkomstig de voorwaarden vastgelegd in de | conformément aux conditions fixées dans les dispositions transitoires |
| overgangsbepalingen voorzien in artikel 22 van de collectieve | prévues à l'article 22 de la convention collective de travail n° 103 |
| arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 gesloten in de Nationale | du 27 juin 2012, conclue au sein du Conseil national du Travail |
| Arbeidsraad tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et |
| loopbaanvermindering en landingsbanen. | d'emplois de fin de carrière. |
| HOOFDSTUK VII. - Organisatieregels | CHAPITRE VII. - Règles d'organisation |
Art. 7.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
Art. 7.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention |
| arbeidsoverkomst nr. 103 bestaat er een onvoorwaardelijk recht op | collective de travail n° 103 il existe un droit inconditionnel au |
| tijdskrediet en loopbaanvermindering voor ondernemingen vanaf 11 werknemers. | crédit-temps et à la diminution de carrière pour les entreprises à partir de 11 travailleurs. |
| § 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht | § 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même |
| wensen gebruik te maken moeten op ondernemingsvlak hieromtrent | temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de |
| voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in hoofdstuk IV, | |
| afdeling 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | l'entreprise, comme prévu au chapitre IV, section 4 de la convention |
| collective de travail n° 103. | |
| § 3. Arbeiders van 55 jaar en meer die gebruik maken van het recht op | § 3. Les ouvriers âgés de 55 ans ou plus qui utilisent leur droit à la |
| 1/5de loopbaanvermindering, mogen niet worden meegeteld voor de | diminution de carrière de 1/5ème, ne peuvent être inclus dans le |
| berekening van de sectorale drempel van 5 pct. | calcul du seuil sectoriel de 5 p.c. |
| Dit houdt in dat, overeenkomstig artikel 16, § 1, § 3 en § 4 van de | Cela implique que, conformément à l'article 16, § 1er, § 3 et § 4 de |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, de sectorale drempel van 5 | la convention collective de travail n° 103, le seuil sectoriel de 5 |
| pct. berekend wordt op het totaal aantal werknemers binnen de | p.c. est calculé sur le nombre total de travailleurs dans l'entreprise |
| onderneming en dat los van dit percentage arbeiders van 55 jaar en | et ce indépendamment du pourcentage d'ouvriers âgés de 55 ans ou plus |
| meer gebruik kunnen maken van het recht op tijdskrediet en | utilisant leur droit au crédit-temps ou à la diminution de carrière. |
| loopbaanvermindering. § 4. Ondernemingen die bij ingang van deze collectieve | § 4. Les entreprises qui, lors de l'entrée en vigueur de la présente |
| arbeidsovereenkomst reeds een gunstiger percentage hanteren, kunnen | convention collective de travail, appliquent déjà un pourcentage plus |
| dit percentage behouden. Hiertoe moet op ondernemingsvlak een | favorable, peuvent maintenir ce pourcentage. A cette fin, une |
| collectieve arbeidsovereenkomst worden afgesloten. | convention collective de travail doit être conclue au niveau de |
| § 5. In ondernemingen met minder dan 11 werknemers zijn de formules | l'entreprise. § 5. Dans les entreprises de moins de 11 travailleurs, le |
| van tijdskrediet, 1/5de loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen | |
| voor de +50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de | crédit-temps, la diminution de la carrière de 1/5ème temps et les |
| werkgever en de arbeider. | réductions de carrière pour les +50 ans sont autorisés pour autant |
| qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur. | |
| HOOFDSTUK VIII. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking | CHAPITRE VIII. - Formes spécifiques d'interruption de carrière |
Art. 8.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name |
Art. 8.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de |
| : | carrière, à savoir : |
| - recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een | - le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un |
| zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk | membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans |
| besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september | l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998), |
| 1998), gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 oktober 2012 (Belgisch | modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2012 (Moniteur belge du 22 |
| Staatsblad van 22 oktober 2012); | octobre 2012); |
| - recht op ouderschapsverlof in het kader van loopbaanonderbreking, | - le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de |
| opgenomen in het koninklijk besluit van 31 mei 2012 tot wijziging van | carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 31 mai 2012 modifiant |
| het koninklijk besluit van 15 juli 2005; | l'arrêté royal du 15 juillet 2005; |
| - recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatiefverlof, | - le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé |
| opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch | palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge |
| Staatsblad van 5 mei 1995), | du 5 mai 1995), |
| voeren een apart recht op loopbaanonderbreking in en vallen hierdoor | instaurent un droit séparé à l'interruption de carrière et tombent |
| volledig buiten het hierboven vermelde recht. | ainsi entièrement en dehors du droit précisé ci-avant. |
| Dit betekent dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de | Ceci signifie que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas |
| onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 5 | être prises en compte pour le calcul des 5 p.c. |
| pct. HOOFDSTUK IX. - Overgang naar het stelsel van werkloosheid met | CHAPITRE IX. - Passage vers un régime de chômage avec complément |
| bedrijfstoeslag | d'entreprise |
Art. 9.Bij overgang naar het stelsel van werkloosheid met |
Art. 9.En cas de passage vers un régime de chômage avec complément |
| bedrijfstoeslag na loopbaanvermindering en na vermindering van de | d'entreprise après une diminution de carrière et après une réduction |
| arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt de aanvullende | des prestations de travail à mi-temps, l'indemnité complémentaire d'un |
| vergoeding bij stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend | régime de chômage avec complément d'entreprise est calculée sur la |
| op grond van het arbeidsregime en de bezoldiging die de arbeider voor | base du régime de travail et sur la base de la rémunération dont |
| de vermindering van zijn prestaties genoot. | bénéficiait l'ouvrier avant la réduction de ses prestations. |
| HOOFDSTUK X. - Behoud anciënniteit | CHAPITRE X. - Maintien de l'ancienneté |
Art. 10.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de |
Art. 10.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des |
| arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking blijft de anciënniteit | prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de |
| en functiecategorie waarin de arbeider zich bevond voor de | fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des |
| vermindering van prestaties behouden. | prestations, sont maintenues. |
| HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions finales |
Art. 11.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 6, |
Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 6 ci-dessus, la |
| vervangt deze collectieve arbeidsovereenkomst de collectieve | présente convention collective de travail remplace la convention |
| arbeidsovereenkomst inzake het recht op tijdskrediet, | collective de travail du 12 septembre 2019 concernant le droit au |
| loopbaanvermindering en landingsbanen van 12 september 2019, | crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois fin de |
| geregistreerd onder het nummer 154799/CO/112 en algemeen verbindend | carrière, enregistrée sous le numéro 154799/CO/112 et rendue |
| verklaard bij koninklijk besluit van 17 september 2020 (Belgisch | obligatoire par arrêté royal du 17 septembre 2020 (Moniteur belge du |
| Staatsblad van 22 oktober 2020). | 22 octobre 2020). |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2021 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering | le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée, à |
| van : | l'exception de : |
| - artikel 5, § 2 dat wordt gesloten voor bepaalde duur en buiten | - l'article 5, § 2 qui est conclu pour une durée déterminée et |
| werking treedt op 31 december 2022; | expirera le 31 décembre 2022; |
| - artikel 5, § 3 dat in werking treedt op 1 januari 2023 en buiten | - l'article 5, § 3 qui entre en vigueur le 1er janvier 2023 et |
| werking treedt op 30 juni 2023. | expirera le 30 juin 2023. |
| Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un |
| een opzegging van zes maanden betekend met een ter post aangetekende | préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, |
| brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | adressée au président de la Commission paritaire des entreprises de |
| garagebedrijf. | garage. |
| Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 juli 2023. | Ce préavis entre en application au plus tôt le 1er juillet 2023. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juni 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 JUIN 2022. |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| Bijlage | Annexe |
| Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, | Annexe à la convention collective de travail du 2 décembre 2021, |
| gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende | conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, |
| het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux |
| Premies Vlaamse Gewest | emplois fin de carrière |
| De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend | Primes de la Région flamande |
| onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf en die inzake | Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la |
| domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het | Commission paritaire des entreprises de garage et qui remplissent les |
| Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van | conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région flamande, |
| peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la | |
| kracht in het Vlaamse Gewest namelijk : | Région flamande, à savoir : |
| - Zorgkrediet; | - Crédit-soins; |
| - Opleidingskrediet; | - Crédit-formation; |
| - Ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen. | - Entreprises en difficultés ou en restructuration. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juni 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juin 2022. |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE . | P.-Y. DERMAGNE |