Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen voor 2021-2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, déterminant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour la période 2021-2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2021, | collective de travail du 29 octobre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, déterminant l'effort |
van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot de | en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour la |
risicogroepen voor 2021-2022 (1) | période 2021-2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2021, | travail du 29 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, déterminant l'effort |
van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot de | en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour la |
risicogroepen voor 2021-2022. | période 2021-2022. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2022. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ijzernijverheid | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2021 | Convention collective de travail du 29 octobre 2021 |
Inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen | Effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour |
voor 2021-2022 (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2021 onder | la période 2021-2022 (Convention enregistrée le 2 décembre 2021sous le |
het nummer 168652/CO/104) | numéro 168652/CO/104) |
HOOFDSTUK I. - Onderwerp | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Onderhavige overeenkomst is afgesloten in uitvoering : |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution : |
- van het sectoraal akkoord afgesloten voor de periode 2021-2022; | - de l'accord sectoriel conclu pour la période 2021-2022; |
- van de bepalingen betreffende de inspanning ten voordele van | - des dispositions relatives à l'effort en faveur des personnes |
personen die behoren tot de risicogroepen vermeld in afdeling 1 van | appartenant aux groupes à risque contenues dans la section 1ère du |
hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende | chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
diverse bepalingen (I); | dispositions diverses (I); |
- van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van | - de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, |
artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende | quatrième alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
diverse bepalingen; | dispositions diverses; |
en in toepassing van het koninklijk besluit van 29 augustus 2021 tot | et en application de l'arrêté royal du 29 août 2021 exécutant l'accord |
uitvoering van het sociaal akkoord in het kader van de | social dans le cadre des négociations interprofessionnelles pour la |
interprofessionele onderhandelingen voor de periode 2021-2022. | période 2021-2022. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Onderhavige overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC nr. 104) | relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP n° |
vallen en op de werknemers en werkneemsters die door een | 104) et aux travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces |
arbeidsovereenkomst voor arbeider aan deze ondernemingen zijn gebonden. | entreprises par un contrat de travail d'ouvrier. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.In uitvoering van de hierboven vermelde bepalingen wordt de |
Art. 3.En exécution des dispositions précitées, il est prévu pour les |
verplichting voorzien voor de werkgevers om in 2021-2022 een | employeurs de consentir pour les années 2021-2022, un effort en faveur |
inspanning toe te staan ten voordele van personen die behoren tot de | des personnes appartenant aux groupes à risque. |
risicogroepen. Art. 4.Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het |
Art. 4.Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des |
geheel van de lonen onderworpen aan de sociale zekerheid van het | rémunérations déclarées à la sécurité sociale du personnel sous |
personeel onder arbeidsovereenkomst voor arbeider. | contrat de travail d'ouvrier. |
Art. 5.In toepassing van deze overeenkomst worden alle ondernemingen |
Art. 5.En application de la présente convention, toutes les |
van de sector verzocht om, via het afsluiten van collectieve | entreprises du secteur sont invitées à prendre, par la conclusion de |
arbeidsovereenkomsten op ondernemingsvlak, initiatieven te nemen ten | conventions collectives de travail d'entreprise, des initiatives en |
voordele van personen die behoren tot de risicogroepen volgens | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque suivant des |
concrete modaliteiten vast te leggen op het niveau van de | modalités concrètes à déterminer à leur niveau, en accord avec la |
ondernemingen, in akkoord met de vakbondsafvaardiging. | délégation syndicale. |
Art. 6.§ 1. De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst waarvan |
Art. 6.§ 1er. La convention collective de travail d'entreprise visée |
sprake onder artikel 5 legt verplicht het begrip risicogroepen vast, | à l'article 5 doit déterminer la notion de groupes à risque en prenant |
door het in aanmerking nemen van, enerzijds de toepassing van het | notamment en considération d'une part, l'application de l'arrêté royal |
bovenvermeld koninklijk besluit van 19 februari 2013 dat een | du 19 février 2013 précité prévoyant une affectation obligatoire de |
verplichte aanwending van 0,05 pct. van de bijdrage voorziet voor één | 0,05 p.c. de la cotisation à un ou plusieurs groupes à risque définis |
of meerdere risicogroepen bepaald in dit besluit en, anderzijds de in | par ledit arrêté et, d'autre part, les catégories définies par la |
de vorige sectorale arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2013 | convention sectorielle du 30 octobre 2013 (numéro d'enregistrement |
(registratienummer 118243/CO/104) gedefinieerde categorieën, namelijk : | 118243/CO/104), à savoir : |
A. Lijst van de risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit : | A. Liste des groupes à risque prévue dans l'arrêté royal : |
1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat een einde gesteld werd aan hun arbeidsovereenkomst | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
mits een opzeg en de opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service. |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, namelijk de personen in het bezit van | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of zeer laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 tot bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de mise à l'emploi; |
d) de herintreders, namelijk de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; | |
4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
- de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
- de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. |
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Voor de toepassing van het vorige lid wordt verstaan onder "sector" : | Pour l'application de l'alinéa précédent, il est entendu par "secteur" |
het geheel van werkgevers die onder eenzelfde paritair comité of | : l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission |
autonoom paritair subcomité ressorteren. | paritaire ou à la même sous-commission paritaire autonome. |
B. Lijst van de risicogroepen zoals voorzien in de sectorale | B. Liste des groupes à risque prévue par la convention sectorielle du |
arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2013 (registratienummer | 30 octobre 2013 (numéro d'enregistrement 118243/CO/104) : |
118243/CO/104) : | |
"Artikel 6, B, § 2. Onder "risicogroepen" verstaat men onder meer de : | "Article 6, B, § 2. Par "groupes à risque", on entend notamment les : |
- werknemers en werklozen, ongeacht hun herkomst, met beperkte | - travailleurs et chômeurs quelle que soit leur origine, à |
beroepsbekwaamheid, t'is te zeggen die geen getuigschrift lager | qualification réduite, c'est-à-dire qui n'ont pas un certificat de |
secundair onderwijs hebben; | l'enseignement secondaire inférieur; |
- werknemers en werklozen, ongeacht hun herkomst, met beperkte | - travailleurs et chômeurs quelle que soit leur origine, à |
beroepsbekwaamheid, t'is te zeggen die geen getuigschrift hoger | qualification réduite, c'est-à-dire qui n'ont pas un certificat de |
secundair onderwijs hebben; | l'enseignement secondaire supérieur; |
- werknemers, ongeacht hun herkomst, met beperkte beroepsbekwaamheid | - travailleurs quelle que soit leur origine, à qualification réduite |
en die zich moeten aanpassen aan een nieuwe functie of installatie | et qui doivent s'adapter à une nouvelle fonction ou installation en |
wegens reorganisatie, herstructurering of invoering van nieuwe | raison d'une réorganisation, d'une restructuration ou de |
technologieën; | l'introduction de nouvelles technologies; |
- jongeren in het deeltijds secundair onderwijs; | - jeunes suivant un enseignement secondaire à temps partiel; |
- langdurig werklozen; | - chômeurs de longue durée; |
- oudere werklozen; | - chômeurs âgés; |
- werklozen die deelnemen aan tewerkstellingsprojecten opgericht door | - chômeurs participant à des projets de promotion de l'emploi mis sur |
de overheid; | pied par les pouvoirs publics; |
- leefloontrekkers.". | - bénéficiaires du revenu d'intégration.". |
Art. 7.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst bepaalt |
Art. 7.La convention collective de travail d'entreprise détermine |
eveneens de weerhouden initiatieven die gekozen werden uit de hierna | également les initiatives retenues, choisies parmi les thèmes d'action |
als voorbeeld opgesomde actiethema's : | énumérés de manière exemplative ci-après : |
- verlenging van de initiatieven toegepast door de | - prolongation des initiatives appliquées par les accords d'entreprise |
ondernemingsakkoorden voor de vorige jaren en de periode 2021-2022; | pour les années antérieures et la période 2021-2022; |
- kwalificerende of herkwalificerende opleiding van tewerkgestelde | - formation qualifiante ou requalifiante de travailleurs en service |
werknemers om hun beroepskennis aan te passen of bij te scholen, om zo | pour adapter ou recycler leurs connaissances professionnelles et ainsi |
enerzijds hun jobbehoud te verstevigen en anderzijds hun | consolider leur emploi et améliorer leur employabilité; |
tewerkstellingskansen te verbeteren; | |
- elk ander initiatief dat aangepast is aan de specifieke toestand in | - toutes autres initiatives adaptées à la situation propre de chaque |
elke onderneming. | entreprise. |
Art. 8.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst houdt |
Art. 8.La convention collective de travail d'entreprise comporte |
noodzakelijkerwijze een verbintenis in om aan deze initiatieven een | impérativement un engagement d'affecter à ces initiatives un budget |
budget te besteden dat voor 2021-2022 0,10 pct. van de jaarlijkse | équivalent à 0,10 p.c. pour 2021-2022 de la masse salariale annuelle |
RSZ-loonmassa moet bedragen voor het personeel met een arbeidsovereenkomst als arbeider. | déclarée à l'ONSS pour le personnel sous contrat de travail d'ouvrier. |
Art. 9.De partijen verbinden zich ertoe elk jaar een evaluatieverslag |
Art. 9.Les parties s'engagent à établir et à déposer chaque année au |
en een financieel overzicht op te stellen en neer te leggen op de | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la |
en dit uiterlijk tegen 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop | |
de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak betrekking | convention collective de travail d'entreprise, un rapport d'évaluation |
heeft. | et un aperçu financier. |
Art. 10.Een exemplaar van de afgesloten collectieve |
Art. 10.Un exemplaire des conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten op ondernemingsvlak, alsook van de bovenvermelde | d'entreprise conclues ainsi que des rapports d'évaluation et de |
evaluatieverslagen en van het financieel overzicht worden overgemaakt | l'aperçu financier précités sont adressés au président de la |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid en | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique ainsi qu'aux parties |
aan de ondertekenende partijen van onderhavige overeenkomst. | signataires de la présente convention. |
Art. 11.De ondertekenende partijen vragen de toelating aan de |
Art. 11.Les parties signataires sollicitent l'autorisation du |
Minister van Werk om de helft van de inspanning van 0,05 pct. voor te | Ministre de l'Emploi de réserver la moitié de l'effort de 0,05 p.c. à |
behouden aan initiatieven voor werknemers van minstens 40 jaar oud die | des initiatives en faveur des travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui |
in de sector werken en bedreigd zijn met ontslag of aan de volledig | travaillent dans le secteur et sont menacés par un licenciement ou des |
werklozen van minstens 40 jaar oud overeenkomstig de mogelijkheid | chômeurs complets âgés d'au moins 40 ans conformément à la possibilité |
opengesteld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 februari | ouverte à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février 2013. |
2013. Art. 12.Daartoe voegen de ondertekenende partijen aan onderhavige |
Art. 12.A cette fin, les parties signataires joignent à la présente |
overeenkomst, ter ondersteuning van hun aanvraag, een uitvoerige | convention et à l'appui de leur demande, une motivation circonstanciée |
motivering toe teneinde aan te tonen dat de sector (PC 104) een sector | en vue de démontrer que le secteur (CP 104) est un secteur "en |
"in moeilijkheden is waar de aanwerving grotendeels stopgezet is". | difficultés et où le recrutement est largement arrêté". |
a) Huidige cartografie van de productievestigingen in België | a) Cartographie actuelle des sites de production d'acier en Belgique |
In 2021 zijn er tien (10) staalproducerende ondernemingen in werking | En 2021, les entreprises de production d'acier en activité en Belgique |
in België. | sont au nombre de dix (10). |
De ondernemingen zijn verdeeld over 6 internationale groepen. | Les entreprises se répartissent au sein de 6 groupes internationaux. |
De sector telt eveneens twee onderzoekscentra. | Le secteur compte également deux centres de recherches. |
De productievestigingen en onderzoekscentra zijn verspreid over het | Les sites de production et centres de recherche sont répartis sur le |
Belgisch grondgebied. | territoire belge. |
b) Huidige economische situatie en vooruitzichten | b) Situation économique actuelle et perspectives |
2020 zal in de eerste plaats herinnerd worden als het jaar waarin de | 2020 restera l'année durant laquelle la pandémie du Covid-19 a dominé |
Covid-19 pandemie de wereld in zijn greep nam en ons dwong onze manier | le monde. Elle nous a contraints d'adapter radicalement notre mode de |
van leven en werken drastisch aan te passen. Ook de Belgische | vie et de travail. L'industrie sidérurgique belge a également été |
staalindustrie werd midscheeps geraakt en zag haar activiteit met +/- 15 pct. op jaarbasis terugvallen tot het laagste niveau van het voorbije decennium. Het dieptepunt werd bereikt in het tweede kwartaal, met het stilleggen van meerdere productielijnen als gevolg van de wegvallende vraag naar staal bij tal van industriële sectoren. Een significant deel van de medewerkers (arbeiders, bedienden en kaderleden) moest noodgedwongen in het stelsel van tijdelijke werkloosheid "Corona" stappen. Na twee barslechte jaren (2019 en 2020) werd vanaf het vierde kwartaal van 2020 een herstel van de conjunctuur opgemerkt. Helaas blijkt dat eind 2021 dit herstelmomentum opnieuw aan het afnemen is. | touchée de plein fouet et a vu son activité chuter de +/- 15 p.c. sur base annuelle pour atteindre le niveau le plus bas de la dernière décennie. Le creux a été atteint au deuxième trimestre au cours duquel plusieurs lignes de production ont dû être mises à l'arrêt en raison de la chute de la demande d'acier dans de nombreux secteurs industriels. Pour un grand nombre de travailleurs (ouvriers, employés et cadres), il a fallu recourir au régime de chômage temporaire "Corona". Après deux très mauvaises années (2019 et 2020), une reprise de la conjoncture a été constatée au quatrième trimestre 2020. Malheureusement, il s'avère que d'ici la fin de 2021, cette dynamique de reprise est à nouveau en régression. |
De sterke terugval van de economische conjunctuur in 2020 zorgde voor | La forte dégradation de la conjoncture économique en 2020 a entraîné |
een duidelijke afname van het Europese staalverbruik. Zo daalde het | un net recul de la consommation européenne d'acier. La consommation |
schijnbaar verbruik van 154 miljoen ton in 2019 naar 134 miljoen ton | apparente est ainsi passée de 154 millions de tonnes en 2019 à 134 |
in 2020. | millions de tonnes en 2020. |
De import van koolstofstaal in de EU nam het voorbije jaar af, doch blijft ten opzichte van 2012 op een onrustwekkend hoog niveau. Deze daling kwam er ten gevolge van de verminderde marktvraag, van marktprijzen op een absoluut bodemniveau en wegens het effect van de "safeguard measures" voor bepaalde productgroepen. Turkije blijft met voorsprong het grootste exportland, gevolgd door Rusland en Zuid-Korea. Onrustwekkend is ook dat de import van staal sinds het tweede kwartaal van 2021 opnieuw erg sterk aan het toenemen is. Een element om de markt toch wat te stabiliseren zijn de "safeguard | Au cours de l'année dernière, les importations d'acier au carbone en UE ont diminué, mais restent à un niveau préoccupant par rapport à 2012. Cette baisse est due à la réduction de la demande du marché, aux prix du marché à un niveau absolument bas et à l'impact des mesures de sauvegarde pour certaines catégories de produits. La Turquie reste de loin le premier pays exportateur, suivie par la Russie et la Corée du Sud. Il est également préoccupant de constater que les importations d'acier augmentent très fortement depuis le deuxième trimestre 2021. L'élément déterminant pour la stabilité du marché sont les "mesures de sauvegarde" qui ont été mises en place par la Commission européenne en |
measures" die door de Europese Commissie in 2019 werden ingesteld. Dit | 2019 en réaction à l'instauration de restrictions à l'importation aux |
als antwoord op de invoering van importmaatregelen in de USA en de | Etats-Unis accentuant le risque subséquent d'afflux encore plus |
daarop volgende dreiging van nog meer massale invoer van | massifs d'acier non européen. Ces mesures ont été prolongées le 1er |
niet-EU-staal. Deze maatregelen werden op 1 juli 2021 verlengd. De | juillet 2021. La situation économique de l'industrie sidérurgique |
economische situatie van de Europese staalindustrie blijft fragiel en | européenne demeure fragile alors que l'excédent considérable de |
het grote overschot aan productiecapaciteit buiten de EU raakt maar | capacités de production hors UE n'est toujours pas résorbé. |
niet afgebouwd. Ook blijft de handelsbalans van Europees staal negatief. De export | La balance commerciale de l'acier européen reste également négative. |
kalft jaar na jaar af en wordt sinds enkele jaren overtroffen door | Les exportations diminuent d'année en année et sont dépassées depuis |
hogere importvolumes. | plusieurs années par des volumes d'importations plus élevés. |
In 2020 blijft de elektriciteitskost een nijpend probleem voor de | En 2020, le coût de l'électricité est resté un problème omniprésent |
Belgische staalindustrie. De jaarlijkse Deloitte-studie in opdracht | pour l'industrie sidérurgique belge. L'étude annuelle de Deloitte, |
van Febeliec toont aan dat de elektriciteitskost in België voor | commandée par Febeliec, montre que le coût de l'électricité en |
Belgique pour des secteurs tels que la sidérurgie, est toujours | |
sectoren als de staalindustrie nog steeds aanzienlijk hoger ligt dan | considérablement plus élevé que dans les pays voisins. Le handicap de |
in haar buurlanden. De prijshandicap schommelt tussen de 7 pct. en 27 | prix varie entre 7 p.c. et 27 p.c. (en fonction des caractéristiques |
pct. (afhankelijk van de specifieke karakteristieken van de | spécifiques de l'entreprise) par rapport aux pays voisins. |
onderneming) ten opzichte van de omringende landen. | c) Evolution de l'emploi dans le secteur de la sidérurgie |
c) Evolutie van de tewerkstelling in de staalsector | L'emploi dans le secteur de la sidérurgie est en diminution constante |
De tewerkstelling in de staalsector gaat sinds meer dan 40 jaar in | depuis plus de 40 ans. A titre de points extrêmes de comparaison, le |
constant dalende lijn. Als uiterste vergelijkingspunten telde de | secteur comptait près de 59 000 emplois (ouvriers et employés |
sector in 1970 bijna 59 000 banen (arbeiders en bedienden samen) | confondus) en 1970 contre 10 650 (ouvriers et employés confondus) à la |
tegenover 10 650 (arbeiders en bedienden samen) einde 2020. | fin de l'année 2020. |
De grote herstructureringen tijdens de jaren 70' en 80' brachten | Si les grandes restructurations opérées au cours des années 70' et 80' |
ernstige personeelsinkrimpingen binnen de sector teweeg maar sinds een | ont entraîné de sévères diminutions de l'emploi au sein du secteur, la |
aantal jaren heeft de daling van de tewerkstelling een structureel | diminution de l'emploi a acquis depuis plusieurs années un caractère |
karakter gekregen. | structurel. |
Sinds het optreden van de crisis in de herfst van 2008 is de | Ainsi, depuis l'avènement de la crise de l'automne 2008, la diminution |
gemiddelde jaarlijkse personeelsinkrimping constant gebleven. | annuelle moyenne du personnel est constante. Durant cette période, |
Gedurende deze periode werden talrijke jaren gekenmerkt door sterke | plusieurs années ont été marquées par de fortes diminutions des |
dalingen van het personeelsbestand die overeenstemmen met | effectifs correspondant à des restructurations, voire à des fermetures |
herstructureringen, of zelfs met definitieve sluitingen van | définitives de sites de production sidérurgiques. |
staalproductievestigingen. | |
Vanaf einde 2008 tot einde 2020 heeft de sector een verlies van | De la fin de l'année 2008 à fin 2020, le secteur a enregistré environ |
ongeveer 6 200 banen opgetekend. Sindsdien blijft de tewerkstelling op | 6 200 pertes d'emplois. Depuis lors, l'emploi est resté à un niveau |
een min of meer gelijk niveau. | plus ou moins stable. |
d) Evolutie van de aanwervingen | d) Evolution des recrutements |
De crisis van 2009 heeft een aanzienlijke terugval van de aanwervingen | La crise de 2009 a entraîné une chute significative des recrutements |
in de sector veroorzaakt. Sinds het begin van de crisis blijven de | dans le secteur. Depuis l'entame de la crise, les recrutements sont |
aanwervingen beperkt tot +/- 400 personen per jaar. | limités à +/- 400 personnes par année. |
Bovendien zijn de aanwervingen in eerste instantie gericht op de | En outre, les recrutements visent prioritairement au remplacement de |
vervanging van werknemers die de arbeidsmarkt verlaten. | travailleurs quittant le marché de l'emploi. |
e) Leeftijdspiramide | e) Pyramide des âges |
De structuur van het personeelsbestand vertoont een zeer groot | La structure des effectifs montre un très large déséquilibre entre la |
onevenwicht tussen de categorie van personen jonger dan 26 jaar en de | catégorie des personnes de moins de 26 ans et les autres catégories |
andere categorieën, aangezien : | puisque l'on compte : |
- een gemiddeld personeelsbestand* van 7 pct. jongeren onder 26 jaar | - un effectif moyen* de 7 p.c. de jeunes de moins de 26 ans au sein de |
geteld wordt binnen de categorie arbeiders; | la catégorie des ouvriers; |
- een gemiddeld personeelsbestand lager dan 2 pct. jongeren onder 26 | - un effectif moyen* inférieur à 2 p.c. de jeunes de moins de 26 ans |
jaar geteld wordt binnen de categorie bedienden. | au sein de la catégorie des employés. |
*Gemiddeld percentage voor de vijf laatste jaren op basis van de | *Pourcentage moyen pour les cinq dernières années sur la base des |
gegevens betreffende de structuur van het personeelsbestand, geput uit | données relatives à la structure de l'effectif, extraites de l'enquête |
de opleidingsenquête. | formation. |
f) Gegevens betreffende opleiding | f) Données relatives à la formation |
De sector vertaalt de verbintenissen, aangegaan door de ondernemingen | Le secteur traduit les engagements pris par les entreprises en matière |
inzake opleiding (met inbegrip van de opleidingsinitiatieven ten | de formation (en ce compris les initiatives de formation en faveur des |
gunste van risicogroepen), in bepalingen die sinds talrijke jaren | groupes à risque) par des dispositions reprises dans les accords |
opgenomen worden in de sectorale akkoorden. | sectoriels depuis de nombreuses années. |
Traditiegetrouw voorzien het sectoraal akkoord en zijn | Traditionnellement, l'accord sectoriel et sa convention d'exécution |
uitvoeringsovereenkomst met betrekking tot de opleidingsinspanningen | relative aux efforts de formation prévoient le relèvement du taux de |
het verhogen van het deelnamepercentage aan opleidingsmaatregelen voor | participation aux mesures de formation pour la période de l'accord |
de periode van het sectoraal akkoord. | sectoriel. |
Het deelnamepercentage aan opleidingsmaatregelen gaat sinds vele jaren | Le taux de participation aux mesures de formation est en progression |
in stijgende lijn. Het gemiddeld percentage van de vijf laatste jaren | depuis de nombreuses années. Le pourcentage moyen des cinq dernières |
bedraagt 83,7 pct. voor het Paritair Comité voor de ijzernijverheid en | années atteint 83,7 p.c. pour la Commission paritaire de l'industrie |
79,4 pct. voor het Paritair Comité voor de bedienden van de | sidérurgique et 79,4 p.c. pour la Commission paritaire pour les |
ijzernijverheid. | employés de la sidérurgie. |
g) Aanwending van het percentage van 0,025 pct. | g) Affectation du pourcentage des 0,025 p.c. |
Rekening houdend met bovenvermelde elementen en meer bepaald met de | Compte tenu des éléments précités et notamment de la situation |
socio-economische situatie van de sector, evenals met de onzekere | socio-économique du secteur ainsi que des perspectives économiques |
economische vooruitzichten, bovendien rekening houdend met de | incertaines, compte tenu par ailleurs de la diminution structurelle de |
structurele tewerkstellingsinkrimping en met de beperking van de | l'emploi et de la limitation des recrutements, les partenaires sociaux |
aanwervingen, wensen de sociale partners het percentage van 0,025 | souhaitent pouvoir affecter le pourcentage de 0,025 p.c., consacré aux |
pct., bestemd voor jongeren onder 26 jaar, te kunnen aanwenden ten | jeunes de moins de 26 ans, en faveur des travailleurs âgés d'au moins |
gunste van oudere werknemers van minstens 40 jaar die tewerkgesteld zijn in de sector en bedreigd worden door ontslag. Aanvullend benadrukken de sociale partners de noodzaak tot een oriëntering van de maatregelen bestemd voor risicogroepen teneinde de bestaande initiatieven om bepaalde werknemerscategorieën aan het werk te houden, op te nemen. Zo hebben de ondernemingen uit de sector voorheen hun inspanningen geconcretiseerd ten gunste van de verschillende werknemers of toekomstige werknemers, vermeld in de categorieën van risicogroepen zoals bepaald tussen sociale partners op sectoraal vlak en binnen de | 40 ans qui travaillent dans le secteur et qui sont menacés par un licenciement. Complémentairement, les partenaires sociaux soulignent la nécessité d'une orientation des mesures destinées aux groupes à risque afin d'incorporer les initiatives existantes visant au maintien de certaines catégories de travailleurs à l'emploi. Ainsi, les entreprises du secteur ont antérieurement concrétisé leurs efforts en faveur des différents travailleurs ou futurs travailleurs repris dans les catégories de groupes à risque, tels que définis entre partenaires sociaux au niveau sectoriel et dans le périmètre de chaque |
perimeter van elke onderneming, door middel van bijna 15 000 uren | entreprise, au moyen de près de 15 000 heures de formation. |
opleiding. o Een grote meerderheid van deze acties werd verwezenlijkt ten bate | o Une grande majorité de ces actions ont été réalisées en faveur de |
van werknemers in dienst : | travailleurs en service : |
o die getroffen zijn door reorganisaties en die moeten genieten van | o touchés par des réorganisations et devant bénéficier de formations |
opleidingen met het oog op een herinschakeling in de groep (waarbinnen | en vue d'un reclassement dans le groupe (au sein duquel ils sont |
ze tewerkgesteld zijn) en/of met het oog op het behoud van hun job; | occupés) et/ou en vue du maintien de leur occupation; |
o wiens kwalificatie aangepast moet worden aan de noden van de | o dont la qualification doit être adaptée aux besoins de l'entreprise |
onderneming teneinde hun job te behouden; | en vue de conserver leur occupation; |
o die hun functie wegens medische redenen niet meer kunnen uitoefenen; | o ne pouvant plus exercer leur fonction pour des raisons médicales; |
o enz. | o etc. |
Bijgevolg, en onder voorbehoud van het positief antwoord van de | Dès lors, et sous réserve de la réponse positive du Ministre de |
Minister van Werk op deze aanvraag, verbinden de sociale partners zich | l'Emploi à la présente demande, les partenaires sociaux s'engagent à |
ertoe de helft van de verplichte inspanning voor risicogroepen, hetzij | |
0,025 pct., voor te behouden voor werknemers van minstens 40 jaar oud | réserver aux travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans |
die tewerkgesteld zijn in de sector en bedreigd worden door ontslag. | le secteur et qui sont menacés par un licenciement, la moitié de |
l'effort obligatoire pour les groupes à risque, soit 0,025 p.c. | |
Tevens verzoeken de sociale partners, via onderhavige aanvraag, om | Les partenaires sociaux sollicitent également par la présente demande, |
voor de aanwending van bovenvermelde inspanning de werknemers in | de prendre en compte pour l'affectation de l'effort précité, les |
aanmerking te nemen van minstens 40 jaar oud, tewerkgesteld in de | travailleurs âgés d'au moins 40 ans occupés dans le secteur et |
sector en a. die getroffen zijn door een reorganisatie en die moeten genieten | a. touchés par une réorganisation et devant bénéficier d'une formation |
van een bijkomende opleiding met het oog op een herinschakeling in de | complémentaire en vue d'un reclassement dans le groupe (au sein duquel |
groep (waarbinnen ze tewerkgesteld zijn); | ils sont occupés); |
b. die moeten genieten van een bijkomende opleiding teneinde hun job | b. devant bénéficier de formation complémentaire en vue de conserver |
te behouden; | leur emploi; |
c. die hun functie wegens sociale/medische redenen niet meer kunnen | c. ne pouvant plus exercer leur fonction pour des raisons |
uitoefenen; | sociales/médicales; |
d. wiens kwalificatie aangepast moet worden aan de huidige of | d. dont la qualification doit être adaptée aux besoins actuels ou |
toekomstige noden van de onderneming; | futurs de l'entreprise; |
e. die geconfronteerd worden met de invoering van nieuwe technologieën. | e. confrontés à l'introduction de nouvelles technologies. |
Art. 13.De vraag tot erkenning wordt neergelegd bij de Commissie SWT, |
Art. 13.La demande de reconnaissance est déposée auprès de la |
opgericht bij de FOD Werkgelegenheid, gelijktijdig met de | Commission RCC instituée au SPF Emploi, concomitamment à la signature |
ondertekening van onderhavige overeenkomst. | de la présente convention. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur | CHAPITRE IV. - Durée d'application |
Art. 14.Onderhavige overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde |
Art. 14.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
duur. Ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021 en treedt | Elle produit ses effets le 1er janvier 2021 et cessera d'être en |
buiten werking op 31 december 2022. | vigueur le 31 décembre 2022. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juni 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juin 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |