Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen door het Bosuitbatingsfonds | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du Fonds forestier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, | collective de travail du 27 juin 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen door het | à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du Fonds |
Bosuitbatingsfonds (1) | forestier (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations |
bosontginningen; | forestières; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, gesloten | travail du 27 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
toekenning van bijkomende sociale voordelen door het | à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du Fonds |
Bosuitbatingsfonds. | forestier. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de bosontginningen | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019 | Convention collective de travail du 27 juin 2019 |
Toekenning van bijkomende sociale voordelen door het | Octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du Fonds forestier |
Bosuitbatingsfonds (Overeenkomst geregistreerd op 29 juli 2019 onder | (Convention enregistrée le 29 juillet 2019 sous le numéro |
het nummer 152909/CO/125.01) | 152909/CO/125.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de bosontginningen. | paritaire pour les exploitations forestières. |
Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men : het "Fonds voor | Par "Fonds forestier", on entend : le "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid van de bosontginningen". | des exploitations forestières". |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in het kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
van artikel 3, § 1 van de statuten van het "Fonds voor | le cadre de l'article 3, § 1er des statuts du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid van de bosontginningen", opgericht bij de | d'existence des exploitations forestières", créé par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996 tot oprichting van | collective de travail du 2 octobre 1996 instituant un "Fonds de |
een "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", genaamd | sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds |
"Bosuitbatingsfonds", en tot vaststelling van zijn statuten, gewijzigd en gecoördineerd op 30 november 2018. | forestier", et fixant ses statuts, modifiés et coordonnés le 30 novembre 2018. |
HOOFDSTUK III. - Bestaanszekerheid | CHAPITRE III. - Sécurité d'existence |
Art. 3.Om de door dit hoofdstuk geregelde uitkering te genieten, moet |
Art. 3.Pour bénéficier de l'indemnité régie par le présent chapitre, |
de werkman aan de volgende voorwaarden voldoen : | l'ouvrier doit répondre aux conditions suivantes : |
a) tewerkgesteld zijn door een werkgever bedoeld in artikel 1 bij de | a) être occupé au service d'un employeur visé à l'article 1er au |
aanvang van de schorsing van de arbeidsovereenkomst die het recht op | moment où prend cours la suspension du contrat de travail ouvrant le |
de uitkering opent; | droit à l'indemnité; |
b) in geval van langdurige ziekte en/of arbeidsongeval, vergoed worden | b) en cas de maladie de longue durée et/ou accident de travail, être |
ingevolge de bepalingen die van kracht zijn voor de verplichte ziekte- | indemnisé conformément aux dispositions régissant l'assurance |
en invaliditeitsverzekering en/of arbeidsongevallenverzekering. | obligatoire maladie-invalidité et/ou accident du travail. |
Art. 4.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt met "dag" bedoeld : |
Art. 4.Pour l'application du présent chapitre, on entend par "jour" : |
iedere dag voor dewelke een wettelijke sociale vergoeding werd | chaque jour pour lequel une allocation sociale légale a été octroyée |
toegekend tengevolge de schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens | par suite de la suspension du contrat de travail pour cause de chômage |
tijdelijke werkloosheid om economische redenen, ziekte of | temporaire pour des raisons économiques, de maladie ou d'accident de |
arbeidsongeval. | travail. |
Art. 5.De bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding wordt toegekend |
Art. 5.Une indemnité complémentaire de sécurité d'existence est |
door het Bosuitbatingsfonds (arbeidsstelsel 5 dagen/week) : | octroyée par le Fonds forestier (régime de travail 5 jours/semaine) : |
1. vanaf de 26ste dag tot de 261ste dag in geval van ziekte; | 1. du 26ème au 261ème jour en cas de maladie; |
2. vanaf de 26ste dag tot de 125ste dag in geval van arbeidsongeval; | 2. du 26ème au 125ème jour en cas d'accident de travail; |
3. vanaf de 13ste de dag tot de 120ste dag in geval van tijdelijke | 3. du 13ème au 120ème jour en cas de chômage temporaire pour raisons |
werkloosheid om economische redenen. | économiques. |
De berekening van de dagen geschiedt per kalenderjaar. | Le calcul des jours est établi par année civile. |
Een carenzperiode van 25 dagen wordt globaal maar eens per jaar | Une période de carence de 25 jours est appliquée globalement, mais une |
toegepast, ongeacht de aard van de schorsing(en) van de uitvoering van | fois par an, quelle que soit la nature de la(des) suspension(s) de |
de arbeidsovereenkomst die aanleiding geeft (geven) tot uitbetaling | l'exécution du contrat de travail donnant lieu à la liquidation de |
van de bijkomende bestaanszekerheidsvergoedingen. | l'indemnité de sécurité d'existence complémentaire. |
Ingeval van ziekte of arbeidsongeval met dezelfde oorzaak en waarbij | En cas de maladie ou accident du travail ayant la même cause et si la |
de schorsingsperiode van de arbeidsovereenkomst loopt over twee | suspension de l'exécution du contrat de travail s'étale sur deux |
années civiles, la période de carence ne peut pas s'élever au-delà des | |
kalenderjaren, mag de carenzperiode de 25 kalenderdagen niet | 25 jours civils pour les deux années civiles ensemble. |
overschrijden voor beide kalenderjaren samen. | Art. 6.Au 1er avril 2019, le montant de l'indemnité journalière est |
Art. 6.Op 1 april 2019 bedraagt de dagelijkse uitkering 5,94 EUR. |
de 5,94 EUR. Art. 7.Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière |
Art. 7.Het bij artikel 6 vastgestelde bedrag van de dagelijkse |
fixé à l'article 6 est rattaché à l'indice santé des prix à la |
bestaanszekerheidsvergoeding is gekoppeld aan het | consommation (indice lissé), établi mensuellement pas le Service |
gezondheidsindexcijfer (afgevlakte index) van de consumptieprijzen, | public fédéral Economie et publié au Moniteur belge. |
dat maandelijks wordt vastgesteld door de Federale Overheidsdienst | L'adaptation du montant de l'indemnité de sécurité d'existence |
Economie en wordt bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad. | journalière s'effectue au début de chaque trimestre civil, à partir du |
De aanpassing van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding gebeurt bij het begin van elk kalenderkwartaal, vanaf de eerste kalenderdag van dit kwartaal. De coëfficiënt die gebruikt wordt bij de berekening van de aanpassing van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding, wordt berekend tot vier decimalen en bekomen door het rekenkundig gemiddelde van het indexcijfer van de eerste twee maanden van het voorbije kwartaal te delen door dit van de eerste twee maanden van het daaraan voorafgaande kwartaal. Het resultaat van de berekeningen door toepassing van de coëfficiënt met vier decimalen wordt niet afgerond. Indien dit indexeringsmechanisme zou leiden tot een negatief resultaat, wordt de vermindering van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding geneutraliseerd. Art. 8.Op 1 juli 2019 wordt het geïndexeerde bedrag van de bijkomende |
premier jour civil de ce trimestre. Le coefficient pris en application pour calculer cette adaptation du montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière est établi à quatre décimales et obtenu en divisant la moyenne arithmétique de l'indice des deux premiers mois du trimestre écoulé par celle ces deux premiers mois du trimestre précédant celui-ci. Le résultat des calculs, en appliquant le coefficient à quatre décimales, n'est pas arrondi. Lorsque ce mécanisme d'indexation mène à un résultat négatif, la diminution du montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière est neutralisée. Art. 8.Au 1er juillet 2019, le montant indexé de l'indemnité |
bestaanszekerheidsvergoeding met 1,1 pct. verhoogd. | complémentaire de sécurité d'existence sera augmenté de 1,1 p.c.. |
HOOFDSTUK IV. - Syndicale premie | CHAPITRE IV. - Prime syndicale |
Art. 9.De bij een vakbond aangesloten werklieden die van een |
Art. 9.Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient d'une |
vergoeding tot terugbetaling van de kosten voor mechanische | indemnité de remboursement des frais d'outillage mécanisé, reçoivent |
gereedschappen genieten, ontvangen een syndicale premie van 140 EUR | une prime syndicale de 140 EUR par an ou de 11,67 EUR par mois. |
per jaar of 11,67 EUR per maand. | |
Deze premie zal betaald worden door het Bosuitbatingsfonds en zal | Cette prime sera liquidée par le Fonds forestier et sera octroyée |
worden toegekend samen met de solidarisering van de vergoeding tot | conjointement à la solidarisation de l'indemnité de remboursement des |
terugbetaling van de kosten voor mechanische gereedschappen. | frais d'outillage mécanisé. |
De bij een vakbond aangesloten werklieden die genieten van de | Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient du complément |
forfaitaire bedrijfstoeslag ten laste van het Bosuitbatingsfonds, | d'entreprise forfaitaire à charge du Fonds forestier reçoivent une |
ontvangen een syndicale premie van 11,67 EUR per maand voor dewelke | prime syndicale de 11,67 EUR par mois pour lequel ils reçoivent un |
zij een forfaitaire bedrijfstoeslag ontvangen. | complément d'entreprise forfaitaire. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur. Vanaf haar | effets le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. |
inwerkingtreding vervangt zij de collectieve arbeidsovereenkomst van | A partir de son entrée en vigueur, elle remplace la convention |
21 september 2017 betreffende de uitkering in geval van langdurige | collective de travail du 21 septembre 2017 relative à l'indemnité de |
ziekte en/of arbeidsongeval, geregistreerd onder het nr. | maladie de longue durée et/ou d'accident de travail, enregistrée sous |
142140/CO/125.01 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni | le n° 142140/CO/125.01 et la convention collective de travail du 22 |
2009 betreffende de toekenning van een syndicale premie ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", "Bosuitbatingsfonds" genaamd, geregistreerd onder het nr. 94281/CO/125.01. Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits betekening aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, per aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van drie maanden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juni 2020. De Minister van Werk, | juin 2009 relative à l'octroi d'une prime syndicale à charge du "Fonds de sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds forestier", enregistrée sous le n° 94281/CO/125.01. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois adressé au président de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juin 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |