← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents sociaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 26 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 26 JUIN 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents sociaux (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des |
het bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op artikel 5; | documents sociaux, notamment l'article 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents |
bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op de artikelen 15 en | sociaux, notamment les articles 15 et 21, modifiés par l'arrêté royal |
21, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 oktober 2001; | du 2 octobre 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het van belang is om - ingevolge reeds bestaande | Considérant que - suite aux obligations déjà existantes en ce qui |
verplichtingen inzake de vermeldingen die moeten opgenomen worden in | concerne les mentions devant figurer dans le contrat de travail et/ou |
de arbeidsovereenkomst of in de loonafrekening van de uitzendkracht en | dans la fiche de paie du travailleur intérimaire et suite à l'adoption |
ingevolge de aanneming en de inwerkingtreding op 25 oktober 2002 van | et à l'entrée en vigueur, le 25 octobre 2002, de deux conventions |
twee collectieve arbeidsovereenkomsten die van toepassing zijn op de | collectives de travail applicables aux employeurs en ce qui concerne |
werkgevers inzake de personeelsleden die in de hoedanigheid van | le personnel qu'ils occupent au titre de travailleurs intérimaires - |
uitzendkracht tewerkgesteld worden - onverwijld sommige verplichtingen inzake het bijhouden en het overhandigen van de individuele rekening die deze werkgevers moeten naleven en dit ten opzichte van de werknemers tewerkgesteld in de hoedanigheid van uitzendkracht; En dat om te vermijden dat soortgelijke verplichtingen die leiden tot dubbel gebruik, aan dezelfde werkgevers opgelegd worden inzake het bijhouden en het overhandigen van de individuele rekening aan het personeel dat door hen tewerkgesteld wordt in de hoedanigheid van uitzendkracht; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | il importe d'adapter sans tarder certaines obligations en matière de tenue et de délivrance du compte individuel que ces employeurs doivent respecter et ce, à l'égard de travailleurs occupés au titre d'intérimaires; Ceci, afin d'éviter que des obligations similaires, constitutives de doubles emplois, ne soient imposées à ces mêmes employeurs en ce qui concerne la tenue et la délivrance du compte individuel au personnel qu'ils occupent en temps que travailleur intérimaire; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 |
Article 1er.A l'article 15 de l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à |
betreffende het bijhouden van sociale documenten, waarvan de bestaande | la tenue des documents sociaux, dont le texte actuel formera le § 1er, |
tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende : | il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : |
« § 2. In de uitzendbureaus zijn de werkgevers vrijgesteld, voor het | « § 2. Au sein des entreprises de travail intérimaire, les employeurs |
personeel dat ze tewerkstellen in de hoedanigheid van uitzendkracht, | sont dispensés, pour le personnel qu'ils occupent en tant que |
van de verplichting tot het vermelden van de gegevens opgesomd in § 1, | travailleur intérimaire, de l'obligation d'inscrire les mentions |
11o en 15o. » | énumérées au § 1er, 11o et 15o. » |
Art. 2.Artikel 21, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 2.L'article 21, § 1er, du même arrêté est complété par l'alinéa |
volgende lid : | suivant : |
« In de uitzendbureaus zijn de werkgevers vrijgesteld, voor het | « Au sein des entreprises de travail intérimaire, les employeurs sont |
personeel dat ze tewerkstellen in de hoedanigheid van uitzendkracht, | dispensés, pour le personnel qu'ils occupent en tant que travailleur |
van de verplichtingen bedoeld in de vorige leden. » | intérimaire, des obligations visées aux alinéas précédents. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 25 oktober 2002. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 25 octobre 2002. |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Zaken en Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | sociales et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van | Arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978, Moniteur belge du 2 décembre |
2 december 1978. | 1978. |
Koninklijk besluit van 8 augustus 1980, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 8 août 1980, Moniteur belge du 27 août 1980. |
augustus 1980. | |
Koninklijk besluit van 2 oktober 2001, Belgisch Staatsblad van 19 | Arrêté royal du 2 octobre 2001, Moniteur belge du 19 octobre 2001. |
oktober 2001. |