← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 101 van de wet op de ziekenhuizen "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 101 van de wet op de ziekenhuizen | Arrêté royal pris en exécution de l'article 101 de la loi sur les hôpitaux |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 26 JUNI 2002. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 101 van de wet op de ziekenhuizen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 26 JUIN 2002. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 101 de la loi sur les hôpitaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, inzonderheid de artikelen 100 en | Vu la loi sur les hôpitaux, notamment les articles 100 et 101 modifiés |
101 gewijzigd door de wet van 14 januari 2002; | par la loi du 14 janvier 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 mai 2002; |
2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 juni 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 juin 2002; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il y a lieu de connaître avant le |
omstandigheid dat het gedeelte van het budget van financiële middelen | 1er juillet 2002 la part du budget des moyens financiers à charge du |
dat ten laste is van de Staat gekend moet zijn voor 1 juli 2002; dat | budget de l'Etat; que la fixation de cette part ne peut entraîner de |
de vaststelling van dit gedeelte geen bijkomende uitgaven voor de | dépenses supplémentaires pour l'Etat et que les organismes assureurs |
Staat mag meebrengen en dat de verzekeringsinstellingen hiervan | doivent en être immédiatement avertis; |
onmiddellijk op de hoogte gebracht moeten worden; | |
Gelet op het advies nr. 33690/3 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis n° 33690/3. du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2002, en |
juni 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het percentage van het budget van financiële middelen zoals |
Article 1er.Le pourcentage du budget des moyens financiers visé à |
bedoeld in artikel 100, eerste lid, wordt vastgesteld op 24,60 %. | l'article 100, alinéa 1er est fixé à 24,60 %. |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 3.Dit besluit heeft betrekking op de verschuldigde |
Art. 3.Le présent arrêté s'applique au subside de l'Etat dû pour les |
Staatssubsidie voor de verstrekkingen verleend vanaf 1 juli 2002. | prestations réalisées à partir du 1er juillet 2002. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van bekendmaking in |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad . | au Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |