Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, derde en vierde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12°, van dezelfde wet | Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 4, alinéas 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
26 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, | 26 JUIN 2002. - Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 4, |
derde en vierde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering | alinéas 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les |
1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12°, van dezelfde wet | prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 69, § |
1994, inzonderheid op artikel 69, § 4, derde en vierde lid, ingevoegd | |
bij het koninklijk besluit van 24 maart 1997; | 4, alinéas 3 et 4, insérés par l'arrêté royal du 24 mars 1997; |
Gelet op het advies van de overeenkomstencommissie tussen de rust- en | Vu l'avis de la commission de conventions entre les maisons de repos |
verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden en de centra voor | et de soins, les maisons de repos pour personnes âgées et les centres |
dagverzorging en de verzekeringsinstellingen, gegeven op 15 mei 2002; | de soins de jour et les organismes assureurs, donné le 15 mai 2002; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 3 juni 2002; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 3 juin 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 juin 2002; |
2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juni 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2002; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que les diminutions des interventions |
de verminderingen van de tegemoetkomingen die in dit besluit worden | |
voorzien, om budgettaire redenen moeten kunnen worden toegepast vanaf | prévues dans cet arrêté doivent, pour des raisons budgétaires, pouvoir |
1 juli 2002; | être appliquées à partir du 1er juillet 2002; |
Gelet op het advies 33.680/1 van de Raad van State, gegeven op 20 juni | Vu l'avis 33.680/1 du Conseil d'Etat donné le 20 juin 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en | Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De tegemoetkoming die is bedoeld in artikel 37, § 12, van |
Article 1er.L'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt vanaf 1 | coordonnée le 14 juillet 1994, est, du 1er juillet 2002 au 30 |
juli 2002 tot 30 september 2002 verminderd met het percentage (P) dat | septembre 2002, réduite du pourcentage (P) qui est défini pour chaque |
per individuele inrichting wordt bepaald overeenkomstig de bepalingen | institution conformément aux dispositions de l'article 4, § 1er, 6°, |
van artikel 4, § 1, 6°, van het koninklijk besluit van 27 maart 2002 | de l'arrêté royal du 27 mars 2002 portant exécution de l'article 69, § |
tot uitvoering van artikel 69, § 4, tweede lid, van de wet betreffende | 4, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les |
bedoeld in artikel 34, 12°, van dezelfde wet. Als dit percentage (P) | prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi. Si ce |
groter is dan 100, wordt het automatisch herleid naar 100. | pourcentage (P) est supérieur à 100, il est automatiquement réduit à |
Het bekomen resultaat van deze vermindering moet worden afgerond naar | 100. Le résultat obtenu de cette réduction doit être arrondi au cent |
de lagere of hogere cent naargelang de fractie van een cent lager is | inférieur ou supérieur suivant que la fraction de cent est plus petite |
dan 0,50 of niet. De tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van | que 0,50 ou non. L'intervention, visée à l'article 37, § 12, de la loi |
de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet, bedraagt na deze vermindering | coordonnée le 14 juillet 1994, s'élève après cette réduction au |
minstens 0,01 euro. | minimum à 0,01 euro. |
Art. 2.Indien de som van de individuele budgetten (B) per inrichting, |
Art. 2.Si la somme des budgets individuels (B) par institution, tels |
zoals die zijn bepaald overeenkomstig de bepalingen van artikel 4, § | qu'ils ont été définis conformément aux dispositions de l'article 4, § |
2, van het hier voren genoemde koninklijk besluit van 27 maart 2002 | 2, de l'arrêté royal du 27 mars 2002 précité, dépasse le budget global |
groter is dan het globaal budget van financiële middelen (GB) zoals | des moyens financiers (GB) tel que défini dans l'arrêté royal du 26 |
bepaald in het koninklijk besluit van 26 juni 2002 houdende | |
vastlegging, voor het jaar 2002, van het globaal budget van financiële | juin 2002 fixant, pour l'année 2002, le budget global des moyens |
middelen voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van de wet | financiers pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de tegemoetkoming | coordonnée le 14 juillet 1994, l'intervention visée à l'article 37, § |
die is bedoeld in artikel 37, § 12 van dezelfde wet vanaf 1 juli 2002 | |
tot 30 september 2002 verminderd met het volgende percentage (= R) : | 12, de la même loi est réduite du 1er juillet 2002 au 30 septembre |
2002 du pourcentage suivant (= R) : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Waarbij | Où |
Bj = individueel budget van inrichting j, waarbij j = 1 tot n | Bj = le budget individuel de l'institution j, où j = 1 à n |
n = het aantal inrichtingen. | n = le nombre d'institutions. |
Indien bovenvermeld percentage (R) groter is dan nul, en indien, in | Si le pourcentage (R) susvisé est supérieur à zéro, et si en |
uitvoering van het koninklijk besluit van 5 oktober 1999 tot | application de l'arrêté royal du 5 octobre 1999 portant exécution de |
uitvoering van artikel 51, § 4, van de wet betreffende de verplichte | l'article 51, § 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, houdende bepaling van wat onder | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, déterminant ce |
beduidende overschrijding of risico op beduidende overschrijding van | qu'il y a lieu d'entendre par dépassement significatif ou risque de |
de partiële begrotingsdoelstelling moet worden verstaan, de geboekte | dépassement significatif de l'objectif budgétaire partiel, les |
uitgaven tot het eerste trimester 2002 voor de sectoren rustoorden | dépenses comptabilisées jusqu'au premier trimestre 2002 pour |
l'ensemble des secteurs des maisons de repos pour personnes âgées, des | |
voor bejaarden, rust- en verzorgingstehuizen en centra voor | maisons de repos et de soins et des centres de soins de jour, ne |
dagverzorging samen, geen risico op beduidende overschrijding | présentent pas un risque de dépassement significatif, ce pourcentage |
vertonen, dan wordt dit percentage (R) herleid tot nul. | (R) est ramené à zéro. |
Het bekomen resultaat van deze vermindering moet worden afgerond naar | Le résultat obtenu de cette réduction doit être arrondi au cent |
de lagere of hogere cent naargelang de fractie van een cent lager is | inférieur ou supérieur suivant que la fraction de cent est plus petite |
dan 0,50 of niet. De tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van | que 0,50 ou non. L'intervention, visée à l'article 37, § 12, de la loi |
de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet, bedraagt na deze vermindering | coordonnée le 14 juillet 1994, s'élève après cette réduction au |
minstens 0,01 euro. | minimum à 0,01 euro. |
Art. 3.De in de artikelen 1 en 2 bedoelde verminderingen worden per |
Art. 3.Les réductions prévues aux articles 1er et 2 sont fixées par |
inrichting bepaald door de Dienst voor geneeskundige verzorging van | le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | maladie-invalidité pour chaque institution. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |