← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juni 1994 tot vaststelling van het model van voorschrijfdocument betreffende de verstrekkingen van farmaceutische producten ten behoeve van niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juni 1994 tot vaststelling van het model van voorschrijfdocument betreffende de verstrekkingen van farmaceutische producten ten behoeve van niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juin 1994 fixant le modèle de document de prescription des prestations de fournitures pharmaceutiques pour les bénéficiaires non hospitalisés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 26 JUNI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juni 1994 tot vaststelling van het model van voorschrijfdocument betreffende de verstrekkingen van farmaceutische producten ten behoeve van niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 26 JUIN 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juin 1994 fixant le modèle de document de prescription des prestations de fournitures pharmaceutiques pour les bénéficiaires non hospitalisés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 73, |
1994, inzonderheid op artikel 73, vijfde lid; | cinquième alinéa; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juni 1994 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 8 juin 1994 fixant le modèle de document de |
het model van voorschrijfdocument betreffende de verstrekkingen van | prescription des prestations de fournitures pharmaceutiques pour les |
farmaceutische producten ten behoeve van niet in een ziekenhuis | bénéficiaires non hospitalisés, notamment l'article 1erbis; |
opgenomen rechthebbenden, inzonderheid op artikel 1bis; | |
Gelet op het advies uitgebracht op 10 april 2000 door het | Vu l'avis émis le 10 avril 2000 par le Comité de l'assurance du |
Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | maladie-invalidité; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par le fait qu'à cause de l'instauration du |
omstandigheid dat door de invoering van het nieuw model van | |
geneesmiddelenvoorschrift door het koninklijk besluit van 11 april | nouveau modèle de prescription de médicaments par l'arrêté royal du 11 |
1999 enkel nog voor de niet-gecomputeriseerde apotheek de verplichting | avril 1999, l'obligation de mentionner la date de délivrance n'existe |
bestaat om de uitvoeringsdatum te vermelden. Door de inwerkingtreding | seulement que pour les pharmacies non-informatisées. Par l'entrée en |
van de SIS-kaart in de open apotheek op 1 januari 2000 is gebleken dat | vigueur de la carte SIS en officine ouverte au public à la date du 1er |
ook voor de gecomputeriseerde apotheken deze verplichting moet blijven | janvier 2000, il est paru que cette obligation doit aussi rester |
gelden om de controle mogelijk te maken van de termijn waarbinnen een | valable pour les pharmacies informatisées afin de rendre possible les |
tegemoetkoming is voorzien door de verplichte verzekering; | contrôles du délai dans lequel un remboursement est prévu par |
l'assurance obligatoire; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 mei 2000, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 mai 2000, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1bis van het koninklijk besluit van 8 juni 1994 |
Article 1er.A l'article 1erbis de l'arrêté royal du 8 juin 1994 |
tot vaststelling van het model van voorschrijfdocument betreffende de | fixant le modèle de document de prescription des prestations de |
verstrekkingen van farmaceutische producten ten behoeve van niet in | |
een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, ingevoegd bij het koninklijk | fournitures pharmaceutiques pour les bénéficiaires non hospitalisés, |
besluit van 11 april 1999, worden de woorden « , de uitvoeringsdatum » | inséré par l'arrêté royal du 11 avril 1999, les mots « , la date |
ingevoegd tussen de woorden « uniek oplopend volgnummer » en « en het | d'exécution » sont insérés entre les mots « numéro d'ordre ascendant |
identificatienummer ». | unique » et « ainsi que le numéro d'identification ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
volgend op die gedurende dewelke dit besluit in het Belgisch | suivant celui de sa publication au Moniteur belge. |
Staatsblad is bekendgemaakt. | |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |