← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen alsook hun veiligheidsonderdelen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen alsook hun veiligheidsonderdelen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 26 JUNI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen alsook hun veiligheidsonderdelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 26 JUIN 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen | Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques |
waaraan elk voertuig te land, de onderdelen ervan, evenals het | auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op artikel 1; | éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er; |
Gelet op de Richtlijn 1999/14/EG van de Commissie van 16 maart 1999 | Vu la Directive 1999/14/CE de la Commission du 16 mars 1999 portant |
houdende aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn | adaptation au progrès technique de la directive 77/538/CEE du Conseil |
77/538/EEG van de Raad betreffende de mistlichten achter van | relative aux feux-brouillard arrière des véhicules à moteur et de |
motor-voertuigen en aanhangwagens daarvan; | leurs remorques; |
Gelet op de Richtlijn 1999/15/EG van de Commissie van 16 maart 1999 | Vu la Directive 1999/15/CE de la Commission du 16 mars 1999 portant |
houdende aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn | adaptation au progrès technique de la directive 76/759/CEE du Conseil |
76/759/EG van de Raad betreffende richtingaanwijzers van | relative aux feux indicateurs de direction des véhicules à moteur et |
motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan; | de leurs remorques; |
Gelet op de Richtlijn 1999/16/EG van de Commissie van 16 maart 1999 | Vu la Directive 1999/16/CE de la Commission du 16 mars 1999 portant |
houdende aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn | adaptation au progrès technique de la directive 77/540/CEE du Conseil |
concernant le rapprochement des législations des Etats membres | |
77/540/EEG van de Raad betreffende parkeerlichten van motorvoertuigen; | relatives aux feux de stationnement des véhicules à moteur; |
Gelet op de Richtlijn 1999/17/EG van de Commissie van 18 maart 1999 | Vu la Directive 1999/17/CE de la Commission du 18 mars 1999 portant |
houdende aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn | adaptation au progrès technique de la directive 76/761/CEE du Conseil |
relative aux projecteurs pour véhicules à moteur assurant la fonction | |
76/761/EEG van de Raad betreffende koplichten van motorvoertuigen voor | de feux de route et/ou de feux de croisement, ainsi qu'aux sources |
groot licht en/of dimlicht, alsmede betreffende elektrische | lumineuses (lampes à incandescence et autres) destinées à être |
gloeilampen voor deze koplichten; | utilisées dans les feux homologués des véhicules à moteur et de leurs |
Gelet op de Richtlijn 1999/18/EG van de Commissie van 18 maart 1999 | remorques; Vu la Directive 1999/18CE de la Commission du 18 mars 1999 portant |
houdende aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn | adaptation au progrès technique de la directive 77/762/CEE du Conseil |
76/762/EEG van de Raad betreffende mistlichten voor alsmede lampen | relative aux feux-brouillard avant des véhicules à moteur ainsi qu'aux |
daarvan, voor motorvoertuigen;. | lampes pour ces feux; |
Gelet op de Richtlijn 1999/40/EG van de Commissie van 6 mei 1999 | Vu la Directive 1999/40/CE de la Commission du 6 mai 1999 portant |
houdende aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn | adaptation au progrès technique de la directive 79/622/CEE du Conseil |
79/622/EEG van de Raad betreffende kantelbeveiligings-inrichtingen op | relative aux dispositifs de protection en cas de renversement des |
landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen (statische proeven); | tracteurs agricoles ou forestiers à roues (essais statiques); |
Gelet op Richtlijn 1999/52/EG van de Commissie van 26 mei 1999 | Vu la Directive 1999/52/CE de la Commission du 26 mai 1999 portant |
houdende aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn | adaptation au progrès technique de la directive 96/96/CE du Conseil |
96/96/EG van de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de | concernant le rapprochement des législations des Etats membres |
wetgevingen van de lidstaten inzake de technische controle van | relatives au contrôle technique des véhicules à moteur et de leurs |
motorvoertuigen en aanhangwagens; | remorques; |
Gelet op de Richtlijn 1999/55/EG van de Commissie van 1 juni 1999 | Vu la Directive 1999/55/CE de la Commission du 1er juin 1999 portant |
houdende aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn | adaptation au progrès technique de la directive 77/536/CEE du Conseil |
77/536/EEG van de Raad betreffende kantelbeveiligingsinrichtingen op | relative aux dispositifs de protection en cas de renversement des |
landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen; | tracteurs agricoles ou forestiers à roues; |
Gelet op de Richtlijn 1999/56/EG van de Commissie van 3 juni 1999 | Vu la Directive 1999/56/CE de la Commission du 3 juin 1999 portant |
houdende aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn | adaptation au progrès technique de la directive 78/933/CEE du Conseil |
78/933/EEG van de Raad betreffende de installatie van verlichtings- en | relative à l'installation des dispositifs d'éclairage et de |
lichtsignaalinrichtingen van landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen; | signalisation lumineuse des tracteurs agricoles ou forestiers à roues; |
Gelet op de Richtlijn 1999/57/EG van de Commissie van 7 juni 1999 | Vu la Directive 1999/57/CE de la Commission du 7 juin 1999 portant |
houdende aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn | adaptation au progrès technique de la directive 78/764/CEE du Conseil |
78/764/EEG van de Raad betreffende de bestuurderszitplaats op | relative au siège du conducteur des tracteurs agricoles ou forestiers |
landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen; | à roues; |
Gelet op de Richtlijn 1999/58/EG van de Commissie van 7 juni 1999 | Vu la Directive 1999/58/CE de la Commission du 7 juin 1999 portant |
houdende aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn | adaptation au progrès technique de la directive 79/533/CEE du Conseil |
79/533/EEG van de Raad betreffende de sleepinrichting en de | relative aux dispositifs de remorquage et de marche arrière des |
achteruitrijinrichting van landbouw- of bosbouw-trekkers op wielen. | tracteurs agricoles ou forestiers à roues. |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende | Vu l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des Directives |
uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen | des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à |
betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens | moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à |
daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen | roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité; |
alsook hun veiligheidsonderdelen; Gelet op het advies van de raadgevende commissie | Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie; |
administratie-nijverheid; | |
Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerp van | Considérant que les Gouvernements régionaux ont été associés à |
dit besluit; | l'élaboration du présent arrêté; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd door de wet | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
van 4 augustus 1996; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door : | Vu l'urgence motivée par le fait : |
Overwegende dat de Richtlijnen tot harmonisering die betrekking hebben | - que parmi les directives d'harmonisation relatives aux véhicules à |
op motorvoertuigen, ten laatste op 31 october 1999 moeten zijn omgezet | moteur contenues dans le présent arrêté, certaines auraient déjà dû à |
in Belgisch recht; | ce jour être transposées en droit belge; |
Overwegende dat men een nieuwe veroordeling van België, wegens | - qu'il y a lieu d'éviter une nouvelle condamnation de la Belgique |
niet-omzetting van deze Richtlijnen binnen de voorgeschreven termijn, | pour non-transposition en temps voulu de ces Directives; |
dient te vermijden; Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bijlage bij het koninklijk besluit van 26 februari 1981, |
Article 1er.L'annexe à l'arrêté royal du 26 février 1981 portant |
houdende uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen | exécution des Directives des Communautés européennes relatives à la |
betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens | réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs |
daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen | agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs |
alsook hun veiligheidsonderdelen, gewijzigd bij de koninklijke | accessoires de sécurité, modifiée par les arrêtés royaux des 12 août |
besluiten van 12 augustus 1982, 2 maart 1987, 8 augustus 1988, 7 | 1982, 2 mars 1987, 8 août 1988, 7 décembre 1988, 24 avril 1990, 24 |
december 1988, 24 april 1990, 24 april 1991, 14 april 1993, 10 januari | avril 1991, 14 avril 1993, 10 janvier 1995, 7 octobre 1996 et les |
1995, 7 oktober 1996 en de koninklijke besluiten van 10 augustus 1998 | arrêtés royaux du 10 août 1998 est complétée par onze alinéas, rédigés |
wordt aangevuld met elf leden, luidend als volgt : | comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de eerste |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du premier |
maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur |
bekendgemaakt. | belge. |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |