← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2005 tot uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2005 tot uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 2005 pris en exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 26 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2005 tot uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 juli 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2005 tot uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 26 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 2005 pris en exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 26 juillet 2007 modifiant l'arrêté royal du 14 février 2005 pris en exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux |
energielevering (Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2007). | personnes les plus démunies (Moniteur belge du 10 août 2007). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in | allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en |
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par |
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 | l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 |
van de wet van 21 april 2007. | de la loi du 21 avril 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
26. JULI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 26. JULI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 14. Februar 2005 zur Ausführung des Gesetzes vom 4. | Erlasses vom 14. Februar 2005 zur Ausführung des Gesetzes vom 4. |
September 2002 zur Erteilung des Auftrags an die öffentlichen | September 2002 zur Erteilung des Auftrags an die öffentlichen |
Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen Energieversorgung | Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen Energieversorgung |
durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe zu unterstützen | durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe zu unterstützen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung des Auftrags | Aufgrund des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung des Auftrags |
an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen | an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen |
Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe | Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe |
zu unterstützen, insbesondere des Artikels 7 Absatz 2; | zu unterstützen, insbesondere des Artikels 7 Absatz 2; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. Februar 2005 zur Ausführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. Februar 2005 zur Ausführung |
des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung des Auftrags an die | des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung des Auftrags an die |
öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen | öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen |
Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe | Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe |
zu unterstützen; | zu unterstützen; |
Aufrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 24. April 2007; | Aufrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 24. April 2007; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 27. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 27. |
April 2007; | April 2007; |
Aufgrund des Gutachtens 43.233/1 des Staatsrates vom 4. Juli 2007, | Aufgrund des Gutachtens 43.233/1 des Staatsrates vom 4. Juli 2007, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr.1 der koordinierten | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr.1 der koordinierten |
Gesetze über den Staatsrat; | Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Unserer | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Unserer |
Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 14. Februar 2005 | Artikel 1 - In Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 14. Februar 2005 |
zur Ausführung des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung des | zur Ausführung des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung des |
Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in | Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in |
Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle | Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle |
Sozialhilfe zu unterstützen, wird ein § 4 mit folgendem Wortlaut | Sozialhilfe zu unterstützen, wird ein § 4 mit folgendem Wortlaut |
eingefügt: | eingefügt: |
« § 4 - Vier Millionen Euro der gesamten nicht verwendeten oder nicht | « § 4 - Vier Millionen Euro der gesamten nicht verwendeten oder nicht |
gerechtfertigten finanziellen Mittel aus den Fonds des Jahres 2006 | gerechtfertigten finanziellen Mittel aus den Fonds des Jahres 2006 |
werden bis zur Ausschöpfung dieses Betrags ausnahmsweise neu | werden bis zur Ausschöpfung dieses Betrags ausnahmsweise neu |
zugewiesen als Unterstützung beim Ankauf eines Gaskonvektors zur | zugewiesen als Unterstützung beim Ankauf eines Gaskonvektors zur |
Ersetzung einer Strom- oder Kohleheizung. | Ersetzung einer Strom- oder Kohleheizung. |
Dieser Betrag wird unter die ÖSHZ verteilt, wobei die am 1. Januar | Dieser Betrag wird unter die ÖSHZ verteilt, wobei die am 1. Januar |
2006 ermittelte Anzahl der im Gesetz vom 26. Mai 2002 über das Recht | 2006 ermittelte Anzahl der im Gesetz vom 26. Mai 2002 über das Recht |
auf soziale Eingliederung erwähnten Berechtigten im System der | auf soziale Eingliederung erwähnten Berechtigten im System der |
sozialen Eingliederung als Berechnungsbasis dient. Die auf diese Weise | sozialen Eingliederung als Berechnungsbasis dient. Die auf diese Weise |
berechneten Beträge werden auf Einheiten von 250 EUR gerundet. | berechneten Beträge werden auf Einheiten von 250 EUR gerundet. |
Diese Unterstützung beläuft sich auf höchstens 2.000 EUR pro Wohnung. | Diese Unterstützung beläuft sich auf höchstens 2.000 EUR pro Wohnung. |
» | » |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2007. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2007. |
Art. 3 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist | Art. 3 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist |
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 26. Juli 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 26. Juli 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |