← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2003 tot regeling van bepaalde methodes van bewaking. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2003 tot regeling van bepaalde methodes van bewaking. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de gardiennage. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 26 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2003 tot regeling van bepaalde methodes van bewaking. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 juli 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2003 tot regeling van bepaalde methodes van bewaking (Belgisch Staatsblad van 13 augustus 2007). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 26 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de gardiennage. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 26 juillet 2007 modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de gardiennage (Moniteur belge du 13 août 2007). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en |
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par |
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 | l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 |
van de wet van 21 april 2007. | de la loi du 21 avril 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
26. JULI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 26. JULI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 7. April 2003 zur Regelung bestimmter Bewachungsmethoden | Erlasses vom 7. April 2003 zur Regelung bestimmter Bewachungsmethoden |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und | Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und |
besonderen Sicherheit, insbesondere des Artikels 8 § 5 Absatz 1 und § | besonderen Sicherheit, insbesondere des Artikels 8 § 5 Absatz 1 und § |
6ter, abgeändert durch die Gesetze vom 7. Mai 2004 und 27. Dezember | 6ter, abgeändert durch die Gesetze vom 7. Mai 2004 und 27. Dezember |
2006; | 2006; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. April 2003 zur Regelung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. April 2003 zur Regelung |
bestimmter Bewachungsmethoden, abgeändert durch die Königlichen | bestimmter Bewachungsmethoden, abgeändert durch die Königlichen |
Erlasse vom 30. Oktober 2003 und 9. Januar 2006; | Erlasse vom 30. Oktober 2003 und 9. Januar 2006; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.816/2 des Staatsrates vom 7. Mai 2007; | Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.816/2 des Staatsrates vom 7. Mai 2007; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 7. April 2003 zur | Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 7. April 2003 zur |
Regelung bestimmter Bewachungsmethoden wird wie folgt ersetzt: | Regelung bestimmter Bewachungsmethoden wird wie folgt ersetzt: |
« Art. 3 - Folgende Wachleute haben während der Ausübung ihrer | « Art. 3 - Folgende Wachleute haben während der Ausübung ihrer |
Tätigkeiten jederzeit die Möglichkeit zur Kommunikation mit einer | Tätigkeiten jederzeit die Möglichkeit zur Kommunikation mit einer |
Rufzentrale oder einem Verantwortlichen eines internen Wachdienstes: | Rufzentrale oder einem Verantwortlichen eines internen Wachdienstes: |
1. diejenigen, die eine mobile Bewachung ausführen, | 1. diejenigen, die eine mobile Bewachung ausführen, |
2. diejenigen, die eine statische Bewachung ausführen an Orten, an | 2. diejenigen, die eine statische Bewachung ausführen an Orten, an |
denen davon auszugehen ist, dass keine andere Wachperson oder | denen davon auszugehen ist, dass keine andere Wachperson oder |
Drittperson anwesend ist, | Drittperson anwesend ist, |
3. diejenigen, die eine Ladenaufsicht ausführen. » | 3. diejenigen, die eine Ladenaufsicht ausführen. » |
Art. 2 - Artikel 4 Buchstabe c) desselben Erlasses wird aufgehoben. | Art. 2 - Artikel 4 Buchstabe c) desselben Erlasses wird aufgehoben. |
Art. 3 - Artikel 7 § 1 Buchstabe a) desselben Erlasses wird wie folgt | Art. 3 - Artikel 7 § 1 Buchstabe a) desselben Erlasses wird wie folgt |
ersetzt: | ersetzt: |
« Art. 7 - § 1 - Die Wachperson, die eine Ladenaufsicht ausführt, | « Art. 7 - § 1 - Die Wachperson, die eine Ladenaufsicht ausführt, |
führt ihre Tätigkeiten in Übereinstimmung mit den in Artikel 8 § 6ter | führt ihre Tätigkeiten in Übereinstimmung mit den in Artikel 8 § 6ter |
des Gesetzes vorgesehenen Regeln und gemäss nachstehendem Verfahren | des Gesetzes vorgesehenen Regeln und gemäss nachstehendem Verfahren |
aus: | aus: |
a) Die Wachperson darf nur dann einen des Diebstahls verdächtigten | a) Die Wachperson darf nur dann einen des Diebstahls verdächtigten |
Ladenkunden ansprechen, wenn sie die Identifizierungskarte | Ladenkunden ansprechen, wenn sie die Identifizierungskarte |
beziehungsweise ein Identifikationsabzeichen, wie in Artikel 8 § 3 | beziehungsweise ein Identifikationsabzeichen, wie in Artikel 8 § 3 |
Absatz 4 des Gesetzes erwähnt, deutlich sichtbar trägt. » | Absatz 4 des Gesetzes erwähnt, deutlich sichtbar trägt. » |
Art. 4 - Die Artikel 1 und 2 treten drei Monate nach der | Art. 4 - Die Artikel 1 und 2 treten drei Monate nach der |
Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses im Belgischen Staatsblatt | Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses im Belgischen Staatsblatt |
in Kraft. | in Kraft. |
Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 26. Juli 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 26. Juli 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |