Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de vervoerkosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux frais de transport |
---|---|
26 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 JANVIER 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september | collective de travail du 14 septembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux |
metalen, betreffende de vervoerkosten (1) | frais de transport (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van metalen; | métaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023, | travail du 14 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux |
betreffende de vervoerkosten. | frais de transport. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 januari 2025. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023 | Convention collective de travail du 14 septembre 2023 |
Vervoerkosten (Overeenkomst geregistreerd op 20 oktober 2023 onder het | Frais de transport (Convention enregistrée le 20 octobre 2023 sous le |
nummer 183195/CO/142.01) | numéro 183195/CO/142.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
metalen. | métaux. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer | CHAPITRE II. - Moyens de transport en commun public |
Afdeling 1. - Vervoer per spoor | Section 1ère. - Transport par chemin de fer |
Art. 2.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met de |
Art. 2.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en train, l'employeur |
trein, bedraagt de tussenkomst van de werkgever 80 pct. van de totale | lui rembourse 80 p.c. du coût total du titre de transport. |
kost van het vervoersbewijs. | L'employeur signera une convention de tiers payant avec la SNCB le 1er |
De werkgever sluit ten laatste op 1 oktober 2019 een | octobre 2019 au plus tard. |
derdebetalersovereenkomst met de NMBS. | |
Afdeling 2. - Ander gemeenschappelijk openbaar vervoer | Section 2. - Autres moyens de transport en commun public |
Art. 3.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met een |
Art. 3.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail par un autre moyen de |
ander gemeenschappelijk openbaar vervoer, georganiseerd door de | |
regionale vervoermaatschappijen, bedraagt de tussenkomst van de | transport en commun public, organisé par les sociétés régionales de |
werkgever 80 pct. van de totale kost van het vervoersbewijs. | transport, l'employeur lui rembourse 80 p.c. du coût total du titre de transport. |
Art. 4.De modaliteiten van de bijdrage van de werkgevers ten gunste |
Art. 4.Les modalités d'intervention des employeurs en faveur des |
van de arbeiders die dit type van vervoer gebruiken, worden vastgesteld als volgt : | ouvriers utilisant ce type de transport sont fixées comme suit : |
- de arbeider legt aan de werkgever een ondertekende verklaring voor, | - l'ouvrier présente à l'employeur une déclaration signée, certifiant |
waarbij verzekerd wordt dat hij gewoonlijk een gemeenschappelijk | qu'il utilise habituellement un moyen de transport en commun, organisé |
openbaar vervoermiddel gebruikt, georganiseerd door de regionale | par une société régionale de transport, pour son déplacement du |
vervoermaatschappijen, voor de verplaatsing van de woonplaats naar de | domicile au lieu de travail et vice-versa et précise le kilométrage |
plaats van tewerkstelling en omgekeerd en preciseert het aantal | |
effectief afgelegde kilometers. | effectivement parcouru. |
Hij waakt erover in de kortst mogelijke tijd alle wijzigingen in deze | Il veillera à signaler dans les plus brefs délais toute modification |
toestand te signaleren; | de cette situation; |
- de werkgever kan op elk ogenblik de authenticiteit van de hierboven | - l'employeur peut à tout moment contrôler l'authenticité de la |
bedoelde verklaring nagaan. | déclaration dont question ci-dessus. |
Afdeling 3. - Gemengde openbare vervoermiddelen | Section 3. - Moyens de transport mixtes en commun public |
Art. 5.Wanneer de arbeider verschillende openbare gemeenschappelijke |
Art. 5.Lorsque l'ouvrier utilise plusieurs moyens de transport public |
vervoermiddelen gebruikt, heeft hij recht op dezelfde vergoeding zoals | en commun, il a droit à une indemnisation égale à celle prévue à |
bepaald in artikel 2 en 3 van onderhavige overeenkomst voor de afstand | l'article 2 et 3 de la présente convention et ce pour la distance |
die overeenstemt met de som van de afstanden van de verschillende | équivalente à la somme des distances parcourues via les différents |
vervoermiddelen. | moyens de transport. |
HOOFDSTUK III. - Privévervoer | CHAPITRE III. - Moyens de transport privé |
Art. 6.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het |
Art. 6.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transport privé ou |
eigen vervoer of te voet heeft de arbeider recht op een dagvergoeding, | à pied, il a droit à une indemnité journalière, basée sur |
gebaseerd op de werkgeversbijdrage in het weekabonnement van de NMBS, | l'intervention de l'employeur dans l'abonnement hebdomadaire SNCB, tel |
zoals opgenomen in de tabel gevoegd bij artikel 11 van de collectieve | que repris dans le tableau annexé à l'article 11 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 19/9 betreffende de financiële bijdrage van de | collective de travail n° 19/9 concernant l'intervention financière de |
werkgevers in de prijs van het gemeenschappelijk openbaar vervoer van | l'employeur dans le prix des transports en commun publics des |
de werknemers gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019. | travailleurs, conclue au sein du Conseil national du Travail le 23 avril 2019. |
De "verplaatsing met het eigen vervoer" heeft betrekking op alle | Par "transport avec ses propres moyens" on entend : tous les moyens de |
mogelijke eigen vervoermiddelen. | transport privés possibles. |
Art. 7.Deze dagvergoeding wordt bekomen door de werkgeversbijdrage in |
Art. 7.Cette indemnité journalière est obtenue en divisant par 5 |
het weekabonnement van de NMBS te delen door 5. | l'intervention patronale dans l'abonnement hebdomadaire SNCB. |
Art. 8.Deze dagvergoeding dient jaarlijks op 1 februari te worden |
Art. 8.Cette indemnité journalière doit être indexée chaque année au |
geïndexeerd overeenkomstig de jaarlijkse indexering van de | 1er février conformément à l'indexation annuelle des tarifs de train |
treintarieven van de NMBS, conform het advies van de Centrale Raad | de la SNCB, selon l'avis du Conseil Central de l'Economie. |
voor het Bedrijfsleven. | |
Hierdoor werden de dagvergoedingen op 1 februari 2023 vastgelegd | Par conséquent, les indemnités journalières ont été fixées le 1er |
conform de tabel opgenomen in bijlage. | février 2023 et ce conformément au tableau repris en annexe. |
Art. 9.Voor de arbeider die zich, voor een gedeelte of de ganse |
Art. 9.Pour l'ouvrier qui se déplace à vélo, pour une partie ou |
afstand, met de fiets verplaatst wordt de tussenkomst van de werkgever | l'entièreté de la distance, l'intervention de l'employeur visée est |
beschouwd als een fietsvergoeding en vastgelegd op 0,27 EUR per | considérée comme une indemnité-vélo et fixée à 0,27 EUR par kilomètre |
afgelegde kilometer, met een minimum van het dagbedrag voor een | parcouru, dans le respect d'un minimum égal au montant journalier reçu |
verplaatsing met het privévervoer zoals bepaald in artikel 6 en | pour un déplacement avec un moyen de transport privé comme décrit à |
artikel 7 van onderhavige overeenkomst. | l'article 6 et l'article 7 de la présente convention. |
Het aantal kilometers die in aanmerking komen voor een fietsvergoeding | Le nombre de kilomètres donnant droit à une indemnité vélo est limité |
is beperkt tot 40 kilometer per dag (heen en terug). | à 40 kilomètres par jour (aller-retour). |
De werkgever zal op vraag van de arbeider jaarlijks de nodige gegevens | L'employeur confirmera chaque année, à la demande de l'ouvrier, les |
bevestigen die het de arbeider mogelijk maakt zijn fietsgebruik aan te | données nécessaires permettant à l'ouvrier de démontrer son |
tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen | utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en |
afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte dagen en de betaalde | compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au |
vergoeding. | travail et l'indemnité payée. |
HOOFDSTUK IV. - Betalingsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités de paiement |
Art. 10.De bijdrage van de werkgevers in de door de arbeiders |
Art. 10.L'intervention des employeurs dans les frais de transport |
gedragen vervoerkosten wordt ten minste eenmaal per maand betaald. | supportés par les ouvriers est payée au minimum une fois par mois. |
Art. 11.De bijdrage van de werkgevers in de kosten voor het vervoer, |
Art. 11.L'intervention des employeurs dans les frais de transport, |
georganiseerd door de regionale vervoermaatschappijen, wordt betaald | pour les moyens de transport organisés par les sociétés régionales de |
tegen overhandiging van het vervoerbewijs afgeleverd door deze | transport, est payée contre la remise du titre de transport délivré |
maatschappijen. | par ces sociétés. |
Art. 12.De werkgever komt tussen in de kosten veroorzaakt door de andere vervoermiddelen op voorwaarde dat de arbeider het bewijs levert van de werkelijk afgelegde afstand. Indien de arbeider dit bewijs niet kan leveren, wordt de berekening, in gemeen akkoord tussen de partijen, afzonderlijk in iedere onderneming opgemaakt, rekening houdende met de plaatselijke bijzonderheden. De arbeider mag niet weigeren het(de) eventueel(ele) vervoerbewijs(zen) of, bij ontstentenis, een door hem ondertekende verklaring, nodig voor het vaststellen van de afgelegde afstand, aan de werkgever voor te leggen. HOOFDSTUK V. - Specifieke bepalingen |
Art. 12.L'employeur intervient dans les frais occasionnés par les autres moyens de transport à condition que l'ouvrier établisse la preuve de la distance réellement parcourue. Si l'ouvrier n'est pas à même de fournir cette preuve, le calcul s'effectue dans chaque entreprise, de commun accord entre parties, en tenant compte des particularités locales. L'ouvrier ne peut refuser de remettre à l'employeur le(les) titre(s) de transport éventuel(s) ou, à défaut, une déclaration signée par lui, nécessaire pour déterminer la distance parcourue. CHAPITRE V. - Modalités spécifiques |
Art. 13.Verplaatsing voor leerlingen |
Art. 13.Déplacement des apprentis |
Een leerling die zich van thuis naar het werk verplaatst, heeft recht | Un apprenti qui se rend du domicile à son travail, a droit à ce que |
op de bepalingen zoals opgenomen in hoofdstuk II en III van | les modalités décrites au chapitre II et III de la présente convention |
onderhavige overeenkomst, afhankelijk van het door de leerling | soient appliquées, en fonction du moyen de transport utilisé par |
gebruikte vervoermiddel. | l'apprenti. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 14.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst inzake vervoerskosten van 14 april 2020, gesloten | collective de travail relative aux frais de transport du 14 avril |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la |
geregistreerd op 25 mei 2020 onder het nummer 158560/CO/142.01 en | récupération de métaux, enregistrée le 25 mai 2020 sous le numéro |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 maart 2021 | 158560/CO/142.01 et rendue obligatoire par arrêté royal du 9 mars 2021 |
(Belgisch Staatsblad van 14 april 2021). | (Moniteur belge du 14 avril 2021). |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses |
oktober 2023 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er octobre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van drie maanden, betekend bij een ter post, aangetekende brief, | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
terugwinning van metalen en aan de ondertekenende organisaties. | métaux ainsi qu'à toutes les organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 janvier 2025. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2025. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023, | Annexe à la convention collective de travail du 14 septembre 2023, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
betreffende de vervoerkosten | de métaux, relative aux frais de transport |
In uitvoering van hoofdstuk III | En exécution du chapitre III |
De dagvergoedingen worden op 1 februari 2023 als volgt vastgelegd : | Les montants journaliers sont fixés comme suit au 1er février 2023 : |
Aantal km | Aantal km |
Dagelijkse bijdrage van de werkgever (5d/week) | Dagelijkse bijdrage van de werkgever (5d/week) |
Aantal km | Aantal km |
Dagelijkse bijdrage van de werkgever (5d/week) | Dagelijkse bijdrage van de werkgever (5d/week) |
Distance en km | Distance en km |
Intervention journalière de l'employeur (5j/semaine) | Intervention journalière de l'employeur (5j/semaine) |
Distance en km | Distance en km |
Intervention journalière | Intervention journalière |
de l'employeur (5j/semaine) | de l'employeur (5j/semaine) |
1 | 1 |
1,34 | 1,34 |
43-45 | 43-45 |
6,97 | 6,97 |
2 | 2 |
l,54 | l,54 |
46-48 | 46-48 |
7,40 | 7,40 |
3 | 3 |
1,67 | 1,67 |
49-51 | 49-51 |
7,75 | 7,75 |
4 | 4 |
1,79 | 1,79 |
52-54 | 52-54 |
7,98 | 7,98 |
5 | 5 |
1,94 | 1,94 |
55-57 | 55-57 |
8,28 | 8,28 |
6 | 6 |
2,06 | 2,06 |
58-60 | 58-60 |
8,66 | 8,66 |
7 | 7 |
2,15 | 2,15 |
61-65 | 61-65 |
8,93 | 8,93 |
8 | 8 |
2,29 | 2,29 |
66-70 | 66-70 |
9,39 | 9,39 |
9 | 9 |
2,41 | 2,41 |
71-75 | 71-75 |
9,73 | 9,73 |
10 | 10 |
2,55 | 2,55 |
76-80 | 76-80 |
10,35 | 10,35 |
11 | 11 |
2,72 | 2,72 |
81-85 | 81-85 |
10,67 | 10,67 |
12 | 12 |
2,83 | 2,83 |
86-90 | 86-90 |
11,12 | 11,12 |
13 | 13 |
2,95 | 2,95 |
91-95 | 91-95 |
11,62 | 11,62 |
14 | 14 |
3,05 | 3,05 |
96-100 | 96-100 |
11,91 | 11,91 |
15 | 15 |
3,19 | 3,19 |
101-105 | 101-105 |
12,36 | 12,36 |
16 | 16 |
3,35 | 3,35 |
106-110 | 106-110 |
12,84 | 12,84 |
17 | 17 |
3,46 | 3,46 |
111-115 | 111-115 |
13,33 | 13,33 |
18 | 18 |
3,61 | 3,61 |
116-120 | 116-120 |
13,79 | 13,79 |
19 | 19 |
3,75 | 3,75 |
121-125 | 121-125 |
14,10 | 14,10 |
20 | 20 |
3,91 | 3,91 |
126-130 | 126-130 |
14,59 | 14,59 |
21 | 21 |
4,03 | 4,03 |
131-135 | 131-135 |
15,04 | 15,04 |
22 | 22 |
4,14 | 4,14 |
136-140 | 136-140 |
15,32 | 15,32 |
23 | 23 |
4,30 | 4,30 |
141-145 | 141-145 |
16,01 | 16,01 |
24 | 24 |
4,41 | 4,41 |
146-150 | 146-150 |
16,44 | 16,44 |
25 | 25 |
4,52 | 4,52 |
151-155 | 151-155 |
16,61 | 16,61 |
26 | 26 |
4,72 | 4,72 |
156-160 | 156-160 |
17,22 | 17,22 |
27 | 27 |
4,80 | 4,80 |
161-165 | 161-165 |
17,56 | 17,56 |
28 | 28 |
4,88 | 4,88 |
166-170 | 166-170 |
17,90 | 17,90 |
29 | 29 |
5,08 | 5,08 |
171-175 | 171-175 |
18,49 | 18,49 |
30 | 30 |
5,18 | 5,18 |
176-180 | 176-180 |
18,80 | 18,80 |
31-33 | 31-33 |
5,38 | 5,38 |
181-185 | 181-185 |
19,42 | 19,42 |
34-36 | 34-36 |
5,83 | 5,83 |
186-190 | 186-190 |
19,74 | 19,74 |
37-39 | 37-39 |
6,19 | 6,19 |
191-195 | 191-195 |
20,05 | 20,05 |
40-42 | 40-42 |
6,58 | 6,58 |
196-200 | 196-200 |
20,70 | 20,70 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 januari 2025. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2025. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |