| Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende geïnterneerden | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les internés | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | 
| 26 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het | 26 JANVIER 2018. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 
| koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | 
| betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
| uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende geïnterneerden | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les internés | 
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 118, alinéa 3, | 
| 1994, artikels 118, derde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
| van 11 december 2013, 121, § 2, gewijzigd bij de wet van 26 maart | modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2013, 121, § 2, modifié par | 
| 2007, en 123, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 | la loi du 26 mars 2007, et 123, remplacé par l'arrêté royal du 25 | 
| en gewijzigd bij de wet van 26 maart 2007; | avril 1997 et modifié par la loi du 26 mars 2007; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | 
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | 
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; | 
| Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 20 september 2017; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 20 | 
| Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | septembre 2017; | 
| geneeskundige verzorging, gegeven op 23 oktober 2017; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 23 octobre | 
| Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | |
| november 2017; | 2017; | 
| Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 2017 ; | |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 30 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2017; | 
| november 2017; | |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat le 12 janvier 1973, | 
| 1973, artikel 3, § 1; | article 3, § 1er ; | 
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; Considérant que les internés qui sont placés dans un établissement de | 
| Overwegende dat geïnterneerden die geplaatst worden in een | soins doivent, en raison de leurs problèmes de santé mentale, avoir | 
| verzorgingsinstelling, gelet op hun geestelijke gezondheidsproblemen, | droit au remboursement d'une mutualité; | 
| moeten kunnen genieten van de terugbetaling van een ziekenfonds; | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, et de l'avis | 
| Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, en op het advies | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | 
| van de in Raad vergaderde Ministers, | |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Artikel 130, § 1, zesde lid, van het koninklijk besluit van  | 
Article 1er.L'article 130, § 1er, alinéa 6, de l'arrêté royal du 3  | 
| 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | 
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij het koninklijk besluit | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | 
| van 29 december 1997, wordt aangevuld met een zin, luidende : | 1994, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1997, est complété | 
| par la phrase suivante : | |
| « Le stage est suspendu pendant la période pendant laquelle le | |
| "De wachttijd wordt geschorst gedurende het tijdvak dat de gerechtigde | bénéficiaire est placé dans un établissement de soins conformément à | 
| overeenkomstig artikel 19 van de wet van 5 mei 2014 betreffende de | l'article 19 de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement, à | 
| internering geplaatst is in een verzorgingsinstelling, met | |
| uitzondering van de inrichtingen zoals bedoeld in artikel 3, 4°, a), | l'exception des institutions visées à l'article 3, 4°, a), b) et c) de | 
| b) en c) van dezelfde wet." | cette loi. » | 
Art. 2.Artikel 134, negende lid van hetzelfde besluit, vervangen bij  | 
Art. 2.L'article 134, alinéa 9, du même arrêté, remplacé par l'arrêté  | 
| het koninklijk besluit van 25 april 2014, wordt aangevuld met een lid, | royal du 25 avril 2014, est complété par la phrase suivante : | 
| luidende: "De bijdragebetaling wordt geschorst voor de gerechtigde die, | « Le paiement de la cotisation est suspendu pour le bénéficiaire qui | 
| overeenkomstig artikel 19 van de wet van 5 mei 2014 betreffende de | est placé dans un établissement de soins conformément à l'article 19 | 
| internering, geplaatst is in een verzorgingsinstelling, met | de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement, à l'exception des | 
| uitzondering van de inrichtingen zoals bedoeld in artikel 3, 4°, a), | institutions visées à l'article 3, 4°, a), b) et c) de cette loi. » | 
| b) en c) van dezelfde wet." | |
Art. 3.Artikel 252, zevende lid van hetzelfde besluit, gewijzigd bij  | 
Art. 3.L'article 252, alinéa 7, du même arrêté, modifié par l'arrêté  | 
| het koninklijk besluit van 1 juli 2008, wordt aangevuld met een zin, | royal du 1er juillet 2008, est complété par la phrase suivante : | 
| luidende : "De inschrijving van de gerechtigde die overeenkomstig artikel 19 van | « L'inscription du bénéficiaire qui est placé dans un établissement de | 
| de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering geplaatst is in een | soins conformément à l'article 19 de la loi du 5 mai 2014 relative à | 
| verzorgingsinstelling, met uitzondering van de inrichtingen zoals | l'internement, à l'exception des institutions visées à l'article 3, | 
| bedoeld in artikel 3, 4°, a), b) en c) van dezelfde wet, heeft | 4°, a), b) et c) de cette loi, prend effet à compter du jour du | 
| uitwerking vanaf de dag van de plaatsing." | placement. » | 
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2018.  | 
Art. 4.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018.  | 
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de  | 
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions  | 
| uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 26 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2018. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | 
| M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |